Глава 8. Перехитрить Момо

Су Юй слегка улыбнулась. Было приятно, что кто-то ей поверил.

Она немного отодвинулась из его объятий и громко сказала:

— Молодой господин, ступайте. Спасибо за сегодняшнее спасение.

— Если судьба позволит, мы непременно встретимся снова.

Сяо Цзин некоторое время смотрел на неё сверху вниз, словно о чём-то задумавшись, и кивнул:

— Да, ты права.

Он отпустил её и наблюдал, как она, цепляясь руками и ногами, забралась обратно в комнату. Стоя у окна, она помахала ему рукой, сверкнув белыми зубами в широкой улыбке. Он едва заметно усмехнулся, больше ничего не сказал и, развернувшись, ушёл.

Су Юй глубоко вздохнула и обернулась. В комнате всё ещё витал приторно-сладкий запах. Она не осмелилась снова ложиться на кровать и, свернувшись калачиком на мягкой кушетке у окна, кое-как провела ночь.

В темноте в её глазах мелькнул холодный блеск решимости.

Навредить ей будет не так-то просто.

На следующий день Су Юй встала рано, но из комнаты не выходила. Вскоре пришла та самая Линь Момо. С лицом, на котором, казалось, застыла злорадная улыбка, она вошла и громко позвала:

— Девушка Су, почему так поздно, а вы ещё не встали?

Она толкнула дверь, ожидая увидеть беспорядок и следы разврата, но вместо этого увидела Су Юй, спокойно сидящую перед зеркалом. Су Юй подняла на неё глаза в отражении и с улыбкой сказала:

— Момо пришла так рано. Я сегодня проспала.

Широкая улыбка застыла на лице Линь Момо. Она несколько раз огляделась по сторонам и нахмурилась:

— В этой комнате только ты одна…

Су Юй с лёгким удивлением обернулась и спросила:

— А Момо думала, здесь будет кто-то ещё?

Линь Момо запнулась, поспешно выдавила улыбку и неловко пробормотала:

— Нет-нет, ничего…

Су Юй, глядя на её выражение лица, мысленно усмехнулась. Она встала и спросила:

— Момо пришла, чтобы дать какое-то важное поручение?

Глядя на её послушный вид, Линь Момо, хоть и была полна сомнений, ничего не сказала. Помедлив, она неловко ответила:

— Ничего особенного, просто пришла проведать тебя.

Су Юй воспользовалась моментом:

— Спасибо Момо за заботу. Однако у Су Юй есть одна просьба к Момо.

Линь Момо, всё ещё пребывая в недоумении, услышав это, не раздумывая кивнула:

— Говори.

Су Юй тихонько усмехнулась и сказала:

— Только благодаря заботе Госпожи Су Юй оказалась в таком положении, смогла избежать гибели. Увидев Момо снова, я так взволнована. Не могла бы Момо остаться здесь? Су Юй будет хорошо прислуживать вам, и это будет своего рода благодарностью.

Линь Момо опешила от таких слов. Глядя на Су Юй, она растерялась. Это…

Госпожа велела ей присматривать за Су Юй и пока не возвращаться в поместье для исполнения своих обязанностей. Это было тяжёлое поручение. Где уж тут сравниться с жизнью в поместье, где тебя обслуживают юные служанки? В душе она не хотела этого, но Госпожа сказала, что ценит её надёжность, и пообещала дополнительную награду серебром, поэтому она взялась за это дело.

Теперь, находясь снаружи, без привычной прислуги под рукой, она была раздосадована. Услышав предложение Су Юй, она сильно соблазнилась и заколебалась.

Су Юй, видя её нерешительность, поспешно сделала обиженное лицо:

— Момо для Су Юй как родная. Только видя Момо, Су Юй чувствует себя спокойно. Момо не знает, прошлой ночью Су Юй так боялась, что даже спать не могла толком. Полночи провела во дворе, только потом уснула.

Линь Момо внезапно осенило. Неудивительно, что те люди ушли ни с чем, и в комнате не было ничего необычного. Оказывается, этой девчонке посчастливилось избежать беды. Она подумала и обрадовалась. Если это поручение не будет выполнено как следует, Госпожа наверняка будет недовольна, а это тяжёлый и неблагодарный труд. Лучше уж остаться здесь, присмотреть за девчонкой, помочь тем людям добиться своего, и тогда можно будет считать дело успешно завершённым.

Приняв решение, она тут же изобразила доброжелательную улыбку:

— Раз так, хорошо.

На лице Су Юй появилось искреннее счастье. Она поспешно подошла, усадила Линь Момо, стала суетиться вокруг, подавая чай и воду, разминая плечи и массируя ноги — вылитый подхалим.

Линь Момо это очень понравилось. Она почувствовала, как плечи расслабились, и невольно прищурилась от удовольствия.

Су Юй, видя, что достаточно угодила, выпрямилась и с улыбкой сказала:

— Момо отдыхайте, я схожу наружу, куплю кое-что, чтобы угостить Момо.

Линь Момо, полуприкрыв глаза, кивнула. Су Юй поклонилась и выскользнула за дверь.

Спустившись в главный зал, она встретила взгляд одного из работников гостиницы. Тот посмотрел на неё с полным безразличием. Су Юй, поджав губы, ничего не сказала, лишь подошла с несколько растерянным видом:

— Братец Сяоэр, Момо велела мне взять немного серебра, чтобы купить пирожных.

Сяоэр взглянул на неё, немного поколебался, хмыкнул и, подойдя к стойке, достал кусочек ломаного серебра и протянул ей:

— На, держи!

Су Юй поспешно и испуганно поблагодарила. Всем своим видом она напоминала до смерти напуганного кролика. С тысячей благодарностей она приняла серебро и вышла за дверь.

Улочка была небольшой. Она свернула на главную улицу, огляделась по сторонам и зашла в кондитерскую лавку. Посмотрев на пышные пирожные, она взвесила в руке серебро, стиснула зубы и снова вышла.

Убедившись, что вокруг никого нет, она растерянно постояла на улице. Уйти вот так? Или как?

На оживлённой улице она помедлила, закрыла глаза, ощущая лишь шум толпы. Спустя долгое время она решилась, прикусила губу и, ничего не сказав, вошла в аптеку.

Пара глаз на углу улицы наблюдала за ней с недоумением. Через некоторое время, увидев, как она выходит из лавки, наблюдатель замер. Дождавшись, пока она уйдёт, он поспешил войти внутрь.

Войдя, он спросил о ней. Хозяин лавки на мгновение растерялся, а затем ответил:

— Та девушка ничего особенного не купила, только немного лекарства от ран.

Пришедший нахмурился, подумал, вспомнил, что раны Су Юй ещё не зажили, кивнул и вышел. Су Юй как раз выходила из кондитерской с коробкой в руках и направлялась обратно в гостиницу.

Он удивлённо нахмурился и последовал за ней. Увидев, как она вошла в дверь гостиницы, он вздохнул с облегчением, развернулся и пошёл докладывать.

Однако он не подозревал, что, пока богомол ловит цикаду, иволга уже притаилась позади. За его спиной другая пара глаз следила за его действиями, полная раздражения и отвращения.

Как только Су Юй вошла в гостиницу, её встретил яростный рёв Линь Момо, стоявшей у двери:

— Ах ты, паршивка! Как ты посмела выйти на улицу, прикрываясь моим именем! Какая наглость!

Увидев внезапно превратившуюся в фурию Линь Момо, Су Юй испуганно отскочила в сторону и дрожащим голосом залепетала:

— Момо, успокойтесь, Момо, успокойтесь! У Су Юй не было дурных мыслей! Су Юй просто хотела купить Момо пирожных, ничего другого и не смела думать! Я умею работать, я буду работать, не позволю Госпоже и Момо тратить деньги! Момо, успокойтесь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение