Глава 4. Заключение брака

Госпожа Сяо высокомерно подняла голову. Увидев Су Юй, она слегка улыбнулась, оглядела её с ног до головы и махнула рукой. Фуинь поспешно поклонился и увёл своих людей.

Шумная толпа покинула тюремную камеру. В мгновение ока остались только госпожа Сяо и её слуга.

Госпожа Сяо прикрыла нос рукой — видимо, как ни убирай в тюрьме, от вони избавиться невозможно. Она прищурилась, глядя на Су Юй, и тихо спросила:

— Ты Су Юй?

Су Юй не ответила. Госпожа Сяо, видя, что девушка, даже находясь в заточении, держится спокойно и гордо, ощутила раздражение. С трудом подавив гнев, она холодно хмыкнула:

— Я могу спасти тебя.

Услышав это, Су Юй вздрогнула. Хотя её лицо осталось спокойным, глаза, чёрные, как обсидиан, быстро метнулись к говорившей.

Госпожа Сяо отметила её реакцию, и ей стало немного легче.

Су Юй помолчала, затем спокойно спросила:

— Каковы условия?

Госпожа Сяо удивилась, не ожидая, что та заговорит. Голос её был хриплым от жара, но в нём всё же слышалась необъяснимая приятность.

— Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Сяо Цзина, — сказала она, прищурившись, её голос звучал угрожающе.

Сяо Цзин? Су Юй мысленно повторила это имя. Оно показалось ей знакомым, но вспомнить внешность или что-то ещё она не могла.

— И это всё?

Госпожа Сяо холодно усмехнулась, её лицо выражало ледяное презрение.

— Да! Как только ты выйдешь за него замуж, я вытащу тебя из этой тюрьмы!

Су Юй замолчала, подняв на неё глаза. В душе её боролись сомнения. Не бывает таких подарков судьбы. Пусть на ней и висит дурная слава, и в глазах других она — воплощение зла, но с чего бы кому-то вдруг спасать её, да ещё и устраивать замужество?

Любой бы почуял здесь подвох.

Госпожа Сяо заметила, как забегали её глаза, и на лице отразились расчёты. Понимая, что Су Юй обдумывает предложение, она медленно улыбнулась:

— У меня нет других намерений. Подумай хорошенько.

В конце концов, сама мысль о том, что Сяо Цзин женится на такой презираемой всеми женщине, доставляла ей огромное удовольствие.

А что будет потом — это только начало, можно будет спланировать позже.

Су Юй помолчала. Конечно, она не верила в добрые намерения госпожи Сяо, но…

Она подумала: ей нельзя больше оставаться в этой тюрьме. Нужно выбраться любой ценой, а потом уже разбираться с остальным. Оправдать себя, восстановить справедливость — у неё много дел.

А Сяо Цзин — всего лишь мужчина. Придётся действовать по обстоятельствам.

Решив так, она подняла голову и спокойно, тихо сказала:

— Благодарю госпожу за доброе предложение. Я… поняла.

Услышав это, госпожа Сяо поняла, что та согласилась. В уголках её глаз мелькнула улыбка, но она не смогла скрыть презрения в душе. Она лишь сказала:

— Тогда жди освобождения.

Сказав это, госпожа Сяо гордо удалилась.

Когда она ушла, Су Юй медленно выдохнула и прислонилась к стене. От прикосновения к холодной, твёрдой поверхности спину пронзила боль. Она тихо вскрикнула и поспешно выпрямилась.

Сейчас для неё не было ничего важнее, чем выбраться отсюда!

Выбраться отсюда — и всё наладится…

В глазах Су Юй вспыхнул огонёк, который быстро разгорелся в неугасимое пламя. Если бы кто-то увидел её в этот момент, то был бы поражён — казалось, из самой глубины души прорывается потрясающая жизненная сила.

Следующие дни для Су Юй стали немного легче. Лекарка по-прежнему приходила каждый день, но, видимо, где-то разузнав о Су Юй, утратила прежнюю мягкость. Она больше не разговаривала, а просто выполняла свою работу — накладывала мазь и спешно уходила.

Су Юй не обижалась. В её нынешнем положении и с такой репутацией любой бы стал её избегать.

Тем не менее, она твёрдо решила про себя, что, когда выйдет отсюда, обязательно отблагодарит эту лекарку.

Вскоре после ухода лекарки тюремщик принёс еду. Теперь еда была намного лучше прежней — по крайней мере, не прокисшая. Су Юй знала, что для выздоровления ей нужны силы и питание, да и выбора у неё не было, поэтому она взяла миску и съела всё дочиста.

После того как тюремщик, бранясь, забрал пустую миску, Су Юй закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Но тут снаружи послышался шум. Она открыла глаза — перед ней стоял Чжао Чэн. Он посмотрел на неё со странным выражением, в котором смешались удивление и изумление.

Подумать только, эту обычную преступницу кто-то хотел убить, а кто-то — спасти, да ещё и семья Юньян Хоу из Цинъаня. Просто невероятно.

Он взглянул на Су Юй. Казалось, за последнее время она немного пришла в себя. Прибралась немного, и хотя волосы всё ещё закрывали лицо, выглядела она уже гораздо лучше. Виднелся её острый подбородок, и в ней чувствовалась женственность.

Чжао Чэн отвёл взгляд. Кем бы она ни была, теперь на неё лучше лишний раз не смотреть. Никто не посмеет обидеть ту, с кем встречалась госпожа из дома Сяо, семьи Юньян Хоу.

Он холодно хмыкнул и тихо сказал:

— Сегодня будет суд, а завтра тебя выпустят.

Су Юй замерла. Она ждала этого столько дней, и вот всё случилось так быстро. Раз уж та госпожа Сяо дала слово, то суд, скорее всего, будет простой формальностью.

Она покорно встала и последовала за Чжао Чэном в зал суда ямэня.

Однако она не ожидала, что снаружи соберётся столько народу. Толпа шумела, люди вытягивали шеи, пытаясь заглянуть внутрь. Су Юй закусила губу и промолчала. Когда её ввели в зал, там уже стояли на коленях двое.

Она перевела взгляд, и он мгновенно стал острым. Воспоминания нахлынули. Если память ей не изменяла, перед ней были мать и жена того самого управляющего поместьем, в убийстве которого её обвиняли.

Вспомнив события того дня, хоть она и не переживала их лично, она ощутила леденящий холод, подступивший к сердцу.

Когда стражник громко объявил о прибытии подсудимой, стоявшие на коленях повернули головы и посмотрели прямо на неё. Мать управляющего тут же закричала, разрывая сердце:

— Это она! Это она! Мало того, что соблазнила моего сына, так ещё и убила его! Эта женщина-змея! Прошу Вашу честь свершить правосудие, казнить эту подлую тварь!

Стоявшая рядом женщина помоложе тоже зарыдала, её взгляд, полный ненависти, казалось, мог пронзить Су Юй насквозь. Су Юй ничуть не испугалась. Она вскинула подбородок и холодно посмотрела на них, ничего не говоря.

Сидевший за столом Фуинь с силой ударил судейским молотком.

— Тихо!

После его грозного окрика в зале стало тише, но снаружи доносился гул толпы, слова долетали до ушей Су Юй.

— Смотрите, смотрите, это та женщина, что отравила своего любовника! Какая жестокая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение