Глава 6. Освобождение из тюрьмы

Сердце Су Юй подпрыгнуло и наполнилось неудержимой радостью. Она поспешно взяла еду и принялась есть.

Провести здесь ещё одну ночь, и завтра можно будет выйти.

Это было просто замечательно.

На следующий день Су Юй проснулась рано. Приведя в порядок одежду и внешний вид, она стала ждать. И действительно, вскоре за ней пришли.

Пришедшими оказались тот самый сяосы, что следовал за госпожой Сяо в тот день, и ещё одна момо. Эта момо окинула её взглядом с ног до головы, в глазах её проступило ледяное выражение. Она кивнула и сказала:

— Следуй за мной.

Су Юй прикусила губу и пошла за ней.

Как только она вышла из тюрьмы, слепящий свет снаружи заставил её невольно прикрыть глаза рукой. Привыкнув, она продолжила идти вперёд.

Идущая впереди момо сохраняла холодное выражение лица, явно не считаясь с ней. Она лишь усадила её в повозку, которая тут же отъехала от тюрьмы.

Су Юй сидела в стороне, тихонько ковыряя пальцы, и, естественно, опустив голову, молчала. Атмосфера в повозке стала ледяной, никто не проронил ни слова.

Когда повозка, покачиваясь, остановилась, Су Юй спрыгнула с неё. Подняв голову, она увидела перед собой лишь гостиницу — очень маленькую и скромную, расположенную не на оживлённой улице, а где-то в стороне.

Су Юй на мгновение замерла, но ничего не сказала. Выйдя из тюрьмы, ей, естественно, нужно было где-то остановиться. Это место было уже неплохим по сравнению с тюрьмой, она даже почувствовала слабую надежду.

Момо провела её внутрь. Хозяин гостиницы, казалось, был с ней знаком. Он подобострастно поклонился и вручил ей ключ. Затем момо повернулась к Су Юй и с отвращением во взгляде произнесла:

— Идём, следуй за мной!

Су Юй поспешила за ней. Поднявшись на второй этаж, момо толкнула дверь одной из комнат. Она швырнула Су Юй одежду, на её лице было написано крайнее недовольство, словно это поручение было ей очень неприятно.

Су Юй взяла одежду и, поджав губы, промолчала. Момо тихо фыркнула:

— Иди помойся! Грязная до ужаса!

Су Юй стиснула зубы, её лицо залил неловкий румянец. Конечно, она знала, что вся грязная. Никто не может пробыть в тюрьме столько времени и остаться безупречно чистым. Но ей нечего было сказать. Поблагодарив тихим голосом, она поспешно скрылась в комнате с одеждой.

В комнате стояла лохань с горячей водой, уже наполовину остывшей. Су Юй, естественно, не стала просить принести новую. Она быстро разделась и залезла в воду. Схватив лежавшее рядом мыло, она принялась яростно тереть кожу, пока та не покраснела. Только тогда она остановилась.

Лишь когда ей показалось, что с неё сошёл целый слой кожи, она почувствовала себя лучше. Су Юй встала, вытерлась и надела чистую одежду.

Это была простая одежда из грубой ткани, ничего особенного. Су Юй подняла глаза и посмотрела в зеркало. Внезапно она ощутила удивление. Она никогда не знала, как выглядит это тело. Теперь, смыв грязь, она увидела, что это была маленькая красавица.

По крайней мере, её можно было назвать ещё не расцветшей маленькой красавицей.

Она посмотрела в блестящие чёрные глаза в зеркале. В них мгновенно сменились удивление, непонимание, осознание и спокойствие. Она тихо выдохнула. Если она может менять выражение глаз, значит, сможет сыграть хорошую роль.

Она должна выжить и жить хорошо.

Открыв дверь, она вышла. Момо снаружи, казалось, уже потеряла терпение. С нетерпеливым видом она повернулась и тихо отчитала её:

— Что так копаешься? Возомнила себя да сяоцзе!

Слова сорвались с её губ, но, увидев лицо Су Юй, она слегка опешила. Девушка немного съёжилась, словно от страха, её голова была опущена. В выразительных глазах, где чётко виднелись белки и зрачки, читались страх и ужас, смешанные с упрямством.

Смыв грязь и переодевшись, она выглядела вполне сносно.

Момо на мгновение замерла, но потом, вспомнив о своих обязанностях, ничего больше не сказала. Она лишь холодно фыркнула:

— Пока поживёшь здесь. Когда понадобишься для дела, госпожа сообщит тебе. И не воображай себя барышней, ты должна помогать в этой гостинице!

Су Юй замерла. Подумав, она ничего не ответила, лишь тихо промычала в знак согласия. В этой гостинице было мало постояльцев, так что работы, вероятно, немного. Раз уж она живёт в чужом доме, то помогать — это естественно.

Она поджала губы и промолчала. Момо с отвращением взглянула на неё пару раз, затем развернулась и затопала вниз по лестнице. Перекинувшись парой слов с хозяином, она быстро ушла.

Хозяин поднял голову и посмотрел на Су Юй. В его глазах мелькнула хищная усмешка. Затем он опустил голову и скрылся на кухне.

Его взгляд напугал Су Юй. Она поспешно вернулась в свою комнату и села на край кровати, прижав руку к груди. Сердце колотилось без остановки. Через некоторое время снаружи послышался стук в дверь, отчего она подпрыгнула от страха.

— Кто там? — осторожно спросила она.

— Это сяоэр.

Она с облегчением выдохнула и пошла открывать дверь. Вошедший действительно был слугой гостиницы. В руках он держал поднос. Войдя, он поставил его на стол, перекинул полотенце через плечо и тихо сказал:

— Это тебе еда, ешь!

Су Юй взглянула на еду: жидкая рисовая каша и простые овощные закуски. Но жаловаться было не на что. Она кивнула:

— Мм, спасибо, сяоэр-гэ.

Сяоэр слегка удивился и поднял на неё глаза. Она стояла, опустив ресницы, и говорила тихо, в её манерах было что-то мягкое и изящное. Его сердце невольно дрогнуло. Посмотрев на неё ещё пару раз, он развернулся и ушёл.

Су Юй проводила его взглядом. Помолчав немного и подумав, она решила ничего не говорить. Сев перед едой, она вспомнила взгляд хозяина, и её пробрала дрожь не от холода. Прикусив губу, она заметила мяуканье с конька крыши напротив. Подняв голову, она увидела кошку, которая сидела там и скучающе расхаживала.

Её глаза тут же загорелись радостью. Она отложила немного еды, подошла к окну и высыпала её на земляной выступ под окном. Она позвала кошку пару раз. Животное обратило на неё внимание, увидело еду, выгнуло спину и подошло. Наклонив голову, кошка начала осторожно лизать.

Су Юй смотрела на кошку, чувствуя в сердце вину. Она вовсе не хотела причинять вред животному, но сейчас она сама едва могла себя защитить, поэтому ей приходилось быть более осторожной. Она молила небеса о защите, чтобы ей не пришлось совершать безнравственных поступков.

Кошка лизала еду довольно долго. Закончив, она подняла голову и мяукнула пару раз. Не увидев больше еды, она разочарованно вильнула хвостом и ушла, устроившись отдыхать на плоской черепице конька крыши.

Су Юй долго наблюдала за кошкой. Её хвост всё время покачивался. Только тогда она успокоилась. Повернувшись, она съела всю оставшуюся еду подчистую. Честно говоря, она была очень голодна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение