Глава 2. Молодой господин словно нефрит

Во дворе усадьбы журчал ручей, пересекавший сад, в котором тут и там виднелись причудливые камни, создавая живописную картину.

Вокруг росло несколько цветочных деревьев. Невозможно было определить, что это за цветы, но их ветви были усыпаны нежно-розовыми и белыми соцветиями, словно лёгкая дымка окутывала кроны.

Молодой слуга в синей одежде, неся что-то в руках, торопливо шёл по тропинке вдоль ручья, направляясь прямо к беседке впереди.

В беседке, прислонившись к деревянной кушетке, сидел юноша, склонив голову и разглядывая что-то. Рядом стояла чашка с чаем, от которой поднимался лёгкий ароматный дымок.

Слуга поднял голову, взглянул на юношу и невольно замер. Сквозь белёсую дымку виднелись его ясные черты лица, слегка опущенные глаза и кожа, подобная нефриту. Он был так прекрасен, что походил на бессмертного.

Однако никто не видел холода, таившегося в глубине его опущенных глаз.

Слуга на мгновение застыл, глядя на юношу. Сяо Цзин, старший сын семьи Сяо, был известен во всём Цинъане своей болезненностью и утончённой красотой. Слуга даже чувствовал некоторую гордость оттого, что служит ему, но, вспомнив о слабом здоровье Сяо Цзина, снова опечалился.

Помедлив немного, он поспешил вперёд. Когда он подошёл к беседке, юноша, услышав шаги, поднял голову, взглянул на него и снова опустил взгляд.

— Мин Лу приветствует Гунцзы.

Юноша, не поднимая головы, медленно кивнул. Мин Лу поспешно поставил принесённое на стол и тихо сказал:

— Гунцзы, это последний чай из цветов сливы в этом году. Слуга принёс всё, что было.

Юноша кивнул, ничего не сказав. Мин Лу вспомнил о деле и торопливо добавил:

— Гунцзы, несколько дней назад вы просили Гуань Яня найти одного человека. Его нашли.

Юноша, до этого казавшийся совершенно безразличным ко всему, услышав это, внезапно поднял голову. Лицо его оставалось спокойным, лишь бровь слегка изогнулась.

— Нашли?

Мин Лу кивнул, но на его лице отразилось затруднение. Он замялся:

— Но этот человек сейчас в...

Юноша молчал, ожидая продолжения.

Мин Лу решился и выпалил:

— Он в тюрьме. Говорят, попал туда за убийство.

Услышав это, юноша слегка расслабил брови, опустил голову, словно о чём-то задумавшись, и кивнул, будто ничуть не удивлённый:

— Мм, я понял.

Мин Лу увидел, что Гунцзы снова опустил голову, и растерялся. Разве не сам Гунцзы несколько дней назад просил его и Гуань Яня разузнать об этом человеке? Почему же теперь, когда его нашли, Гунцзы так спокоен и холоден?

Может, это старый знакомый? Невозможно. Гунцзы слаб здоровьем, он вырос в уединении внутренних покоев, и выходил из дома считанные разы. Если бы не люди из Чанпин Юань, разве Гунцзы пришлось бы...

Мин Лу почувствовал прилив негодования, но тут же подавил его, не смея думать дальше.

Су Юй умирала от боли. Сознание её туманилось, но она отчётливо помнила каждый удар плетью — двадцать три удара плетью, смоченной в солёной воде. Обычный человек потерял бы сознание после нескольких ударов, даже мужчина закричал бы от боли после десяти.

Но она не издала ни звука, крепко стиснув зубы, покрытая холодным потом, неподвижная.

Видя, что она вот-вот умрёт, Чжао Чэн вытер пот со лба и проворчал:

— И вправду стойкая! Раздражает!

Остальные стражники, наблюдавшие за его усердием со стороны, были поражены выдержкой Су Юй. Услышав слова Чжао Чэна, они удивились.

— Брат Чжао, ты знаешь эту нищенку?

— Не знаю! С чего бы мне её знать! — вспылил Чжао Чэн.

Глядя на безжизненно висящую Су Юй, он почувствовал досаду и скуку. Не издав больше ни звука, он приказал унести её обратно, решив продолжить допрос в другой день.

Су Юй бросили обратно в камеру. Она лежала на сырой, пахнущей плесенью соломе, боясь пошевелиться — любое движение отзывалось болью во всём теле. Ей не нужно было смотреть, чтобы знать, что её спина покрыта ранами.

Сквозь мучительную боль к ней вернулась некоторая ясность сознания. В голове проносились слова стражника.

Стойкая? Управляющий из поместья Чэнбэй Чжуанцзы?

Воспоминания нахлынули, как прилив. Су Юй закрыла глаза и тихо вздохнула.

Она не могла умереть здесь. Не могла умереть с таким обвинением, без всякого достоинства.

Стражники, видимо, опасаясь, что она умрёт, принесли немного еды. Тело ужасно болело, но желудок был пуст. Открыв глаза и увидев еду рядом, она немного подумала, затем собрала все силы, протянула руку, взяла горсть риса и отправила в рот, медленно пережёвывая.

Так, понемногу, она съела всю миску. Но она была так измучена болью и голодом, что этого было слишком мало. Однако она знала, что больше ей не принесут, поэтому закрыла глаза и снова легла.

Через некоторое время пришёл стражник забрать миску. Увидев, что она лежит ничком, а миска пуста, он не удержался от холодной усмешки:

— А я-то думал, у тебя сильный характер!

Он выругался, взял миску и уже собирался уходить, но его взгляд упал на спину заключённой. Одежда была разорвана в клочья ударами плети, обнажая светлую кожу, исполосованную кровавыми ранами. В тусклом свете темницы это зрелище показалось ему... странным.

Стражник, собиравший посуду, глядя на эту картину, невольно сглотнул. Хоть она и грязная нищенка, но... Его охватили смятенные мысли. Чжао Чэн сказал, что эта нищенка обречена. Он не знал, кому она перешла дорогу и какое преступление совершила, но если уж ей суждено умереть, почему бы перед этим... Он злорадно усмехнулся про себя, потёр руки и, бросив ещё пару взглядов на Су Юй, вышел с тайными недобрыми намерениями.

Юноша, дремавший во дворе, внезапно открыл глаза. Подумав немного, он тихо спросил:

— Чем занималась Да фужэнь в последние дни?

Мин Лу, стоявший рядом, думал, что его господин уснул, и не ожидал такого вопроса. Он на мгновение удивился, а затем с некоторым колебанием ответил:

— Да фужэнь несколько дней назад уехала в свой родительский дом.

В родительский дом?

Юноша тихо усмехнулся. Мин Лу опустил голову, его сердце сжалось от печали. Гунцзы уже восемнадцать, а его брак всё ещё не устроен. Намерения Да фужэнь, вероятно...

Он не смел думать дальше, но слегка нахмурился, и в его глазах отразилась тихая тревога.

Юноша снова тихо усмехнулся и сказал:

— Возьми немного серебра и отнеси в ямэнь. Не дай Су Юй умереть.

Мин Лу невольно изумился и удивлённо поднял на него глаза:

— Откуда Гунцзы знает, что она может умереть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение