Глава 6. Столетний дикий женьшень

Ли Циньюнь, получив двух щенков и купив десяток карпов размером с ладонь, был доволен собой. Карпов он уже выпустил в пруд своего пространства, а щенкам дал попить воды из пространства. К его удивлению, щенки, которые ещё недавно выглядели больными и вялыми, теперь радостно терлись о его ноги, а их маленькие глазки блестели, словно просили ещё воды.

— Вы, два жадных зверька, не бойтесь лопнуть? — усмехнулся Ли Циньюнь, игнорируя их игривое поведение. — Скоро придём домой. Нужно придумать вам имена, пока мама не успела. Если она начнёт называть вас, то точно назовет вроде "Тыквы" или "Горшка".

После осмотра щенков он заметил, что один из них — мальчик, другой — девочка. Подумав немного, Ли Циньюнь решил:
— Ваши золотистые шёрстки такие яркие, что, независимо от того, поменяете ли вы окрас с возрастом, мальчика я назову Цзиньби, а девочку — Тунби... Да, звучит отлично: блестящая Золотая Монета и сверкающая Медная Монета!

— Цзиньби слева, подай голос, чтобы хозяин услышал! — скомандовал Ли Циньюнь.

Цзиньби, не понимая команды, лишь широко раскрыл свои водянистые глазки и начал активно махать хвостиком, словно ожидал вкусного угощения.

— Дурень, я сказал подать голос, а не тявкать без конца! Совсем не послушный, — проворчал Ли Циньюнь. Затем он обратился к правой собачке: — Тунби, попробуй тявкнуть!

Маленькая самка была спокойнее, можно даже сказать, более сдержанной. Она лишь лизнула свой розовый язычком нос и не издала ни звука.

— Два дурня… Хотя, ладно, может, они просто ещё слишком маленькие. Обычные деревенские собаки занимают пятьдесят какое-то место в рейтинге интеллекта, но этот рейтинг не точен. У каждой породы есть огромные различия между особями. Я раньше встречал несколько собак породы бордер-колли, которые считались самыми умными. Они могли выполнять команды после одного объяснения.

Когда Ли Циньюнь подошёл ближе к лечебнице «Чуньцю», поток людей на улице внезапно исчез. Это странное явление заставило его насторожиться. Подняв голову, он увидел толпу, собравшуюся у входа в клинику. Изнутри доносились громкие голоса.

«Проблемы начались?» — подумал Ли Циньюнь и побежал к месту событий, проталкиваясь через толпу.

Несколько хорошо одетых горожан стояли у входа и что-то кричали. За ними виднелись медсёстры в белых халатах, держащие носилки с лежащим на них стариком. Старик был худым, с редкими седыми волосами и крайне истощённым видом. Он постоянно кашлял, лицо его покраснело, и казалось, что он вот-вот потеряет сознание.

Рядом с ним находился врач лет пятидесяти, на груди которого висел значок. Это был заведующий отделением традиционной китайской медицины в окружной больнице. Его лицо было мрачным, и он молчал, лишь время от времени аккуратно массировал грудь пациента, когда тот начинал кашлять.

— Шарлатан, так называемый "божественный доктор"! Ясно же, что это мошенник! Одна травяная смесь стоит сто двадцать юаней, а он сразу выписал десять таких порций! Мой отец тогда ослеп, поверив в этого шарлатана, говоря, что верит Ли! — кричала одна из женщин.

— Если ты знаешь, что к чему, немедленно верни деньги и извинись перед всеми! И закрой свою лечебницу, потому что скоро приедут люди из управления торговли и санэпиднадзора, чтобы запечатать её! — добавил кто-то ещё.

— Я слышал, что у него даже нет лицензии на медицинскую практику! Разбейте его вывеску, пусть больше никого не обманывает!

Жители деревни, которые сначала хотели посмотреть на конфликт, начали возмущаться, услышав угрозы разрушить вывеску. В Цинлуне каждая семья хоть раз обращалась к доктору Ли Чуньцю, и каждый знал, как много он сделал для них. Даже если бы стоимость лекарств достигала сотен юаней, никто бы не посмел упрекнуть его.

Ли Циньюнь знал, что эта вывеска была не просто символом, а частью души его деда. Для деда она была важнее всего. Люди знали, что, несмотря на спокойствие Ли Чуньцю, в молодости он был очень вспыльчивым.

— К чёрту! Кто посмеет разрушить вывеску Ли Чуньцю, должен будет пройти через мой труп! — крикнул один из мужчин.

— Принеси нож для забоя свиней! Я сейчас вас огрею! Помнишь, как твоя мать чуть не умерла при родах? Это Ли Чуньцю спас её и тебя!

— И моя скалка тоже не для красоты! Как они посмели прийти в наш Цинлунь и устраивать балаган? Это всё равно что старикам есть мышьяк — ищут смерти!

Увидев, что ситуация вот-вот выйдет из-под контроля, Ли Циньюнь быстро встал между сторонами и позвал деда из лечебницы. Он знал, что жители Цинлуня были известны своей воинственностью. В случае драки они могли убить так же легко, как на охоте. Если бы кто-то умер у входа в клинику, это привело бы не только к её закрытию, но и к уголовной ответственности деда.

— Остановитесь! — внезапно раздался голос Ли Чуньцю. Он вышел из клиники, поклонился собравшимся и сказал: — Спасибо всем за вашу поддержку. Но прошу вас, не действуйте импульсивно. Я сам разберусь с этим вопросом.

Трое мужчин и две женщины, которые устроили скандал, побледнели от страха. Они нервно отступили к носилкам и продолжали кричать:
— Что вы хотите сделать? Мы живём в правовом обществе, скоро приедет полиция! Этот шарлатан...

Ли Циньюнь, слыша постоянные обвинения в адрес деда, не выдержал и вмешался:
— Если мой дед хотел заработать, ему не нужно было бы обманывать вас ради нескольких пачек трав. В провинции несколько раз приглашали его работать, но он всегда отказывался, говоря, что жители деревни нуждаются в нём.

— А как насчёт этих трав? Почему одна пачка стоит сто двадцать юаней? — визгливо спросила одна из женщин с ярким макияжем.

— У вас же есть эксперт из окружной больницы. Пусть проверит, стоит ли эта трава своих денег, — уверенно ответил Ли Циньюнь. Он полностью доверял деду и знал, что тот никогда не стал бы зарабатывать нечестным путём. Даже если цены для горожан были выше, они всё равно оставались справедливыми и намного ниже рыночных.

— Хорошо, я попрошу эксперта Чжао проверить вашего так называемого "божественного доктора", — женщина достала пакет с травами и протянула его врачу Чжао, что-то шепнув ему на ухо.

Чжао вздохнул, бросил быстрый взгляд на Ли Чуньцю и открыл пакет с травами. Взглянув на содержимое, он внезапно задохнулся от удивления. Вытащив толстый кусок чего-то похожего на корень, он поднёс его к носу и буквально подпрыгнул:
— Это настоящий дикий женьшень из гор?! Я не ошибся?

— Похоже, ты немного разбираешься, — произнёс Ли Чуньцю, слегка кивнув в знак согласия с догадкой врача.

Чжао, волнуясь, воскликнул:
— Какое расточительство! Два года назад в городской больнице один богатый пациент готовился к серьёзной операции. Чтобы предотвратить осложнения, потребовались несколько кусочков столетнего женьшеня из Сычуани. Мы использовали тысячи связей и заплатили десять тысяч юаней за один тонкий ломтик! Благодаря этому женьшеню пациент выжил. А сейчас такой женьшень невозможно купить! Старший господин, великий доктор, у вас ещё остались столетние корни женьшеня? Я заплачу десять тысяч за такой же кусочек!

Толпа вокруг начала шуметь и восхищаться:
— Один кусочек женьшеня — десять тысяч юаней? Боже, сколько тогда стоит целый корень? Завтра обязательно пойду в горы, может, найду парочку.

— Не болтай чепухи! Я почти каждый день хожу в горы на охоту и никогда не видел дикий женьшень. Только купены, но они двух-трёхлетние и ничего не стоят.

— Купены — это просто жёлтая трава, ничего особенного...

В отличие от жителей деревни, семья, устроившая скандал, стояла с открытыми ртами, не в силах вымолвить ни слова.

— Доктор Чжао, вы уверены? Этот кусочек женьшеня стоит десять тысяч? А мой отец получил десять пачек лекарств. Получается, их стоимость — сто тысяч юаней?

— Правильно! Как может быть такой глупый доктор, который продаст лекарство стоимостью в сто тысяч за тысячу с лишним юаней?

Чжао покраснел от злости и закричал:
— Я — дурак, меня позвали сюда унижаться! Если вы мне не верите, продайте эти пачки мне! По десять тысяч за каждую, продадите?

Оставалось семь пачек, и Чжао, раскладывая их перед собой, демонстрировал готовность заплатить, словно какой-то новоявленный миллионер.

Услышав это, толпа жителей деревни пришла в себя и начала кричать:
— Ли Шэньи, заберите лекарства! Им слишком дёшево досталось. Лекарство за десять тысяч юаней вы продали за сто с лишним, а они ещё и жалуются! Больше не лечите таких неблагодарных!

— Верно! Я, Чжан Дань, никогда не видел таких глупых людей! Целая семья белоглазых волков...

— Эй, доктор Чжао, у меня тоже есть корень дикого женьшеня, который я выкопал в горах. Правда, ему всего семь-восемь лет. Сколько за него можно получить? А? За семилетний дают всего несколько сотен? Ну, это тоже неплохо. Но я уже замочил его в вине, можно ли его продать?

Чжао чуть не выругался:
— Если корню меньше двадцати лет, даже не говорите. Тем более, если он уже замочен в вине.

Затем он подбежал к Ли Чуньцю, согнулся в почтительном поклоне и спросил с улыбкой:
— Ли Чуньцю, сколько у вас осталось столетних корней женьшеня? Я готов купить их по высокой цене. У меня есть друг, работающий в департаменте здравоохранения провинции, он поможет продать их дороже.

Ли Чуньцю не ответил, а вместо этого обратился к своему внуку:
— Фува, ты знаешь, почему я продаю дикий женьшень так дёшево? Почему я продаю столетний женьшень, как будто это обычная картошка?

— Откуда мне знать? Ты всегда хранил эту половину столетнего женьшеня как сокровище. Когда я был ребёнком и часто болел, ты давал мне всего три-пять кусочков, и то потом долго хмурился, — ответил Ли Циньюнь. Он не знал точную цену столетнего женьшеня, иначе давно бы продал эту половину.

Чжао, услышав это, чуть не упал в обморок:
— Только три-пять кусочков? Да за это можно было бы купить целое состояние! Когда это крестьяне стали так легко относиться к деньгам?

Ли Чуньцю рассмеялся и, игнорируя колкости внука, указал на старика на носилках:
— Посмотри внимательно. Тебе он не кажется знакомым?

— Хм? — Ли Циньюнь тоже чувствовал, что старик ему знаком, но не придавал этому значения. Теперь же, услышав слова деда, он задумался. Черты лица и манера держаться напоминали ему одного из бывших учителей: — Неужели это... бывший директор школы округа?

(П.П. Цзиньби - золотая монета, Тунби - медная монета, чтобы было удобнее читать, оставил китайские имена.)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Столетний дикий женьшень

Настройки


Сообщение