Глава 9 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Наложница Чжоу топнула ногой: — Вот ты простодушный! Ты считаешь её сестрой, а она, возможно, и не считает тебя братом. У тебя ведь есть родные сёстры!

Тишу не хотел спорить с наложницей Чжоу и лишь сказал: — Я возьму слугу, мы вынесем это и поскорее закончим, чтобы не висеть над душой. Скоро закончится первый месяц, аптеки уже открылись, больше тянуть нельзя.

Наложница Чжоу холодно усмехнулась: — Ты только о них и думаешь, а где же я, твоя родная мать?

У Тишу разболелась голова, он очень не хотел вмешиваться в конфликт между законной женой и наложницами, поэтому позвал слугу и ушёл.

Наложница Чжоу затряслась от злости: — Хорошо, хорошо, зря я тебя родила!

С сильным недовольством в сердце, она повернулась, увидела шпильку и браслет Тифан, завернула их в платок и направилась прямо в главные покои.

Наконец-то наступил выходной, и Тифан спокойно отдыхала. Учёба — это долгий процесс, и правильный путь — чередовать напряжение и расслабление. В выходной день нужно хорошо отдыхать, а не заниматься самоистязанием. Поскольку приближался день рождения Старшего господина, семья готовилась к пиру и представлению, дел было много и они были сложными. Тиняо Старая госпожа забрала для обучения, и только Тифан осталась стоять у колыбели, развлекая младшего брата. Младшему мальчику ещё не исполнился месяц, что он мог понимать? Она сама хихикала.

Наложница Чжоу вошла, незаметно скривила губы, сначала поприветствовала мадам Чэнь, а затем с притворной улыбкой положила шпильку и браслет на стол: — Не то чтобы я пользовалась своим возрастом, но четвёртой барышне следует быть осторожнее. Личные украшения так просто отбрасывать нельзя, а если они попадут к чужим, что тогда?

Мадам Чэнь уже знала об этом и тайно приготовила вещи для восполнения, но кто бы мог подумать, что наложница Чжоу сама явится с претензиями. Глядя на её выражение лица, мадам Чэнь холодно сказала: — Всего лишь несколько шпилек, что они стоят, чтобы наложница так беспокоилась. Четвёртая девочка, почему ты не благодаришь наложницу?

Тифан аккуратно поклонилась: — Изначально это было для молитвы за благополучие матушки. Поскольку все сёстры скинулись, я не могла остаться в стороне. Сегодня выходной, наверное, это для того, чтобы помочь старшему брату подсчитать? Мы все плохо разбираемся в счетах, вот и утомили наложницу. Из-за такой мелочи, как шпилька и браслет, пришлось специально приходить.

Наложница Чжоу дёрнула уголком рта: — Твой старший брат пожалел тебя и возместил тебе из своих личных сбережений. Девушкам лучше хранить свои личные украшения, если они попадут наружу, люди будут судачить.

Не дожидаясь, пока мадам Чэнь заговорит, Тифан с улыбкой на лице, притворяясь наивной, спросила: — А что будут судачить чужие люди?

Наложница Чжоу ответила: — Ох, барышня, вы не знаете. Сейчас есть такие негодяи, которые, получив вещь барышни, могут вызвать бесчисленные неприятности. То, что они могут наговорить, мне неудобно говорить вам, незамужней барышне.

Тифан слегка наклонила голову, умело притворяясь милой, и прямо спросила: — Матушка, а у тех негодяев снаружи есть магия?

Мадам Чэнь не знала, что она собирается сказать, и сначала ответила: — Какая ещё магия? Это всё обман из театральных пьес.

— Тогда как они узнают, что шпилька и браслет мои? Ведь на них не написано ни имя, ни адрес, ни происхождение.

Наложница Чжоу подавилась, перевела дух и сказала: — Разве слуги не знают? Двое-трое перескажут, и из ничего выдумают целую историю. Для барышни репутация очень важна.

Мадам Чэнь холодно усмехнулась: — Какой слуга посмеет сплетничать о барышнях? Не нужно даже докладывать Старой госпоже, я сама вырву язык тому, кто посмеет. Будь она хоть старой служанкой, хоть самой приближённой к господину, она всего лишь слуга, и не ей обсуждать господ.

Эти иносказательные слова заставили наложницу Чжоу покраснеть. Наложницы продаются и покупаются, перед госпожой они всего лишь слуги! Намекая на монаха, ругая осла, наложница Чжоу стиснула зубы. «Родила сына, и сразу распоясалась, ну-ну, пожелай своему сыну сто лет жизни!»

Тифан холодно добавила: — Наложница, если вы не думаете обо мне, подумайте о седьмой сестре. Для барышень репутация важна. Люди просто скажут «барышня из Дома Е», но кто станет разбираться, какая именно барышня? Прошу наложницу быть доброй до конца: если кто-то будет болтать ерунду, просто плюньте им в лицо. Семьи Е и Чэнь — обе знатные и уважаемые, и их сыновья и дочери воспитаны в соответствии с этикетом. Мы не из тех сомнительных семей, где осмеливаются говорить и делать что угодно. Такие негодяи подобны «мухам, пускающим слюни на яйцо без трещины» — ничего не было, а они выдумали бесчисленные слухи.

Наложница Чжоу чуть не задохнулась, она знала, что Тифан многословна, но никогда не думала, что она настолько остроумна. Пришла посмеяться над другими, а сама оказалась в неловком положении.

— Она сдержала гнев и сказала: — Мои добрые намерения, барышня, вы просто не понимаете.

Мадам Чэнь с достоинством улыбнулась: — По-моему, наложница слишком уж подозрительна. Наша семья хоть и не бедна, но и не настолько богата, чтобы выбрасывать золотые и серебряные украшения после одного использования. Разве каждый год не бывает старых украшений, которые нужно переплавить? Или когда отваливаются бусины, ломаются усики, и их либо переделывают из золота, либо переплавляют и куют заново. Зачем быть настолько осторожными? Незнающие люди подумают, что мы чего-то боимся.

Наложница Чжоу, полумёртвая от того, как мадам Чэнь и её дочь в унисон её отчитывали, поняла, что сегодня ей ничего хорошего не светит. Она бросила платок, упомянула что-то невзначай и ушла.

Едва она подошла к двери, как изнутри послышался звонкий звук, и Тифан начала плакать и возмущаться: — Матушка, я не согласна, не согласна! Наложница Чжоу сама добродушно донесла вам, и если вы не вытащите того слугу, который говорит гадости, и не побьёте его, мой гнев не утихнет. Я ведь не домашний тиран, и даже если дойдёт до Старой госпожи, я не испугаюсь!

Мама Ху прикрыла рот, чуть не рассмеявшись. «Ох, наша четвёртая барышня! Никогда не останется в проигрыше». Думая о жалком виде наложницы Чжоу, она внутренне выругалась: «Подлая женщина, наткнулась на камень, да? Так тебе и надо!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение