— Матушка Тянь, с улыбкой убрала серебро в рукав, снова села и, приняв чай, который налила Цэнь Саньнян, с улыбкой сказала: — Саньнянцзы, вы счастливая женщина.
Цэнь Саньнян села и тихо сказала: — С чего это вы взяли?
— Я всего лишь сирота.
Матушка Тянь таинственно наклонилась к ней и сказала: — Сегодня утром жена наместника приходила навестить Старую госпожу и лично сватала вас.
— Сколько девушек в городе Лунчжоу могут похвастаться таким счастьем?
Цэнь Саньнян застенчиво опустила голову: — Мама, не шутите.
Получив серебро от Цэнь Саньнян, матушка Тянь подумала, что раскрыть ей эту небольшую новость ничего не стоит, и тихо рассмеялась: — Это правда!
— Она сватала вас за сына семьи Фан.
— Саньнянцзы, подумайте только, если вас сватает жена наместника, кто посмеет обидеть вас, когда вы выйдете замуж в семью Фан?
— Старая госпожа сначала считала, что у сына семьи Фан не очень хорошее здоровье, но жена наместника сказала, что госпожа Фан пригласила императорского лекаря из столицы, и он обещал, что через несколько лет он поправится.
— Только тогда Старая госпожа успокоилась.
— Но, думая о вас, Старая госпожа всё же сказала, что согласится на этот брак только после того, как лично спросит вашего мнения.
Сердце Цэнь Саньнян похолодело.
Чанъань находился за тысячи ли. Даже если письмо и золотая и серебряная шпилька-фэньсинь в виде мотылька с цветочным узором будут отправлены, далёкая вода не утолит близкой жажды.
Сказав всё, что могла, матушка Тянь почувствовала, что оправдала почтительность Цэнь Саньнян и её прежнее уважение к себе.
Она не торопила, допила суп из маша и спокойно сидела, наблюдая, как госпожа Сюй и Байцао собирают вещи.
Кроме того сундука из камфорного дерева, который они привезли, когда только приехали в поместье, добавилось всего два свёртка.
Вероятно, это была одежда, которую поместье приобрело для Цэнь Саньнян и её служанок за эти три года.
Крепкие няньки, которых она привела, подняли сундук. Взгляды госпожи Сюй и Байцао невольно следили за сундуком.
Проницательная матушка Тянь, получив указание от Старой госпожи, подмигнула.
Когда две няньки, нёсшие сундук, выходили из ворот двора, одна из них наступила на свою юбку, выпустила сундук из рук, и он упал.
Крышка откинулась, одежда рассыпалась по земле.
Матушка Тянь хлопнула себя по бедру и воскликнула: — Ой, что же это такое!
Она в три шага подбежала, ругая няньку, которая уронила сундук, и тут же принялась собирать вещи.
Цэнь Саньнян взглянула на госпожу Сюй и Байцао. Те неохотно отступили, напряжённо сжав кулаки.
В сундуке была только одежда Цэнь Саньнян и свёрток с серебром.
Матушка Тянь взвесила его, там было меньше ста лянов. Она незаметно поджала губы, подумав, что Цэнь Саньнян действительно бедна, и тут же положила свёрток с серебром обратно.
Она повернулась, смущённая: — Саньнянцзы, это всё из-за неуклюжести людей, которых я привела. Накажите их, как хотите.
Цэнь Саньнян, обмахиваясь круглым веером, рассмеялась: — Это всего лишь несколько вещей.
— Этот сундук — приданое моей матери, ему сто лет, углы обиты медью, его не так-то легко разбить.
— А вот вы, две матушки, не вывихнули ли ноги?
— Неуклюжие, не обращайте на них внимания!
— Будьте осторожны при работе, если повредите сундук с одеждой Саньнянцзы, даже если вас продадут, вы не сможете возместить ущерб! — Матушка Тянь отчитала служанок и нянек, нёсших вещи, а затем снова с улыбкой повернулась: — Они идут медленно, а Старая госпожа ждёт Саньнянцзы.
— Тогда пусть Байцао пойдёт со мной к бабушке первой, — Цэнь Саньнян, обмахиваясь круглым веером, повела Байцао по узкому переулку в сторону заднего двора.
Госпожа Сюй, держа шкатулку с украшениями Цэнь Саньнян, и матушка Тянь с группой служанок и нянек отправились в водный павильон, чтобы убраться.
Обойдя угол стены, они больше не видели матушку Тянь и её спутниц. Байцао взволнованно сказала: — Саньнянцзы, мама отдала мне письмо и ту шпильку-фэньсинь.
— Саньнянцзы хочет поручить Девятому молодому господину передать вещи Дяде Лю?
— Эта служанка сейчас же пойдёт искать Девятого молодого господина.
— Не нужно.
— Чанъань слишком далеко, мы не успеем, — Цэнь Саньнян подняла голову, глядя на небо, разрезанное переулком в тонкую линию, чувствуя, что путь, оставленный ей, слишком узок.
— Саньнянцзы, вы скорее придумайте что-нибудь.
— Я вижу, что если ещё немного промедлить, эта служанка, боюсь, даже из внутреннего двора не сможет выйти, — встревоженно сказала Байцао.
Цэнь Саньнян долго думала, наконец вздохнула и сказала: — Ты пойди к Девятому молодому господину и скажи ему, что в день Праздника лодок-драконов мешочек, который он дал, отобрали люди, посланные Фан Цзюнян.
— Седьмой молодой господин семьи Фан обещал вернуть мешочек и пригласить нас на обед в качестве извинения, но до сих пор нет вестей.
— Пусть Девятый молодой господин поможет узнать.
— Только об этом не стоит говорить старшим, пусть он не распространяется.
Байцао опешила: — Разве не нужно было передать письмо и вещи Девятому молодому господину, чтобы он отдал их Дяде Лю?
Цэнь Саньнян быстро перебила её: — Ты скажи Девятому молодому господину точь-в-точь, что я сказала, ни слова не упустив.
— Если Девятый молодой господин спросит о том дне, расскажи ему правду.
— Помни, обязательно расскажи Девятому молодому господину слово в слово.
— Служанка поняла.
Хотя Байцао не понимала, что задумала Цэнь Саньнян, она запомнила её слова, подхватила юбку и убежала.
Цэнь Саньнян вздохнула.
У неё не было полной уверенности, что она сможет встретиться с Фан Мином.
И тем более не было уверенности, что она сможет убедить Фан Мина стать её союзником.
Но у неё не было выбора.
Она вспомнила визитную карточку наместника, которую Кун Цин достал, когда принёс шпильку с инкрустацией из перьев зимородка. В душе она поняла, что сватовство жены наместника связано с тем человеком, и в ней поднялась волна ненависти: — У меня с тобой нет вражды, а ты хочешь разрушить мою жизнь.
— Не боишься, что я притворюсь, что согласна, а потом спрячу нож и зарежу тебя?
— Псих!
Ругаясь про себя, она глубоко вздохнула несколько раз, спрятала ненависть в сердце и, обмахиваясь круглым веером, медленно прошла через лунные ворота во двор Старой госпожи Цэнь.
Служанка подняла бамбуковую занавеску, и изнутри донёсся смех.
— Почему бабушка так весела?
— Саньнян пришла поприветствовать вас, — Цэнь Саньнян вошла и увидела, что Шестая госпожа и Седьмая госпожа сидят по обе стороны от Старой госпожи и смеются. Она подошла и поклонилась.
— Скорее иди отдохни.
— Принесите Саньнян чашку кисло-сливового супа, — Старая госпожа Цэнь, одетая в сянъюньша с широкими рукавами, сияла добротой.
Цэнь Саньнян подошла и села рядом с бамбуковой кушеткой.
Старая госпожа Цэнь рассмеялась: — Вы, три сестры, будете жить вместе, и в моём дворе будет шумно.
Шестая госпожа и Седьмая госпожа были особенно взволнованы и на время даже забыли о своей враждебности к Цэнь Саньнян: — Бабушка, после лета мы тоже будем жить в водном павильоне, хорошо?
Старая госпожа Цэнь легонько стукнула Шестую госпожу веером: — Глупая девчонка, после лета в водном павильоне сыро, там нельзя жить.
Шестая госпожа широко раскрыла свои красивые глаза, выглядя жалко: — Шестая госпожа хочет жить с бабушкой.
Седьмая госпожа тоже капризно сказала: — Седьмая госпожа тоже не хочет уходить от бабушки.
Старая госпожа Цэнь была полна радости: — Хорошо, хорошо, когда станет прохладнее, бабушка подготовит бишачу, чтобы вы там жили.
Цэнь Саньнян тайком вздохнула с облегчением.
Старая госпожа, по крайней мере внешне, заботилась обо всех трёх младших.
Хотя жить в водном павильоне, под её присмотром, было неудобно, но они ещё не дошли до открытого конфликта и не были загнаны в тупик. У неё ещё было время.
— Жить в заднем саду хорошо. Саньнян сможет каждое утро собирать росу с цветов и листьев, чтобы заваривать чай для бабушки.
— Говорят, чай, заваренный на безкорневой воде, очень лёгкий на вкус.
Говоря о пристрастиях Старой госпожи Цэнь, она с улыбкой сказала: — Саньнян такая почтительная, у бабушки в будущем будет возможность насладиться вкусным чаем!
Это были слова, сказанные в шутку, но Шестая госпожа снова почувствовала себя неловко. Как она сама не догадалась собирать росу?
Она тихонько толкнула Седьмую госпожу.
Седьмая госпожа, умная, поняла намёк и рассмеялась злорадно: — Бабушка, когда Саньнян и Шестая госпожа выйдут замуж, Седьмая госпожа всё ещё сможет собирать для вас росу и заваривать чай.
Седьмая госпожа была моложе, и такие слова Шестой госпоже было неудобно говорить, но она могла сказать их совершенно естественно.
Старая госпожа Цэнь с грустью вздохнула и, продолжая слова Седьмой госпожи, сказала: — Девушки вырастают и уходят.
— Саньнян и Шестой госпоже по тринадцать лет, они обручатся, и я смогу оставить вас у себя только ещё на два-три года.
Цэнь Саньнян быстро отреагировала, тут же уткнувшись головой в колени Старой госпожи Цэнь: — Без бабушки Саньнян не была бы там, где она сейчас.
— Саньнян не хочет так рано обручаться и не хочет выходить замуж.
— Бабушка, оставьте Саньнян у себя ещё на несколько лет, пусть Саньнян тоже проявит сыновнюю почтительность, прислуживая вам...
Никто не видел, плакала ли она на самом деле, слышался только её всхлипывающий, печальный голос.
В этот момент Старая госпожа Цэнь заколебалась: — Хорошая девочка, бабушке тоже жаль тебя отпускать...
Её рука ласково поглаживала тонкую спину Цэнь Саньнян, сердце её было полно беспомощности.
В это время Шестая госпожа вставила: — Бабушка, не грустите.
— Шестая госпожа тоже не покинет вас!
Старая госпожа Цэнь почти мгновенно пришла в себя.
Саньнян была на несколько месяцев старше Шестой госпожи. Если брак Саньнян не будет заключён, это задержит Шестую госпожу.
Жена наместника пришла сватать, а госпожа Фан добавила ещё десять тысяч лянов свадебного выкупа.
Семья Цэнь отличалась от семьи Фан. Ежегодный доход поступал от больших земельных владений.
Хотя Второй и Третий господа занимали официальные должности, их жалованье от двора в основном выплачивалось шёлком, тканями и просом вместо серебра.
При чистом правлении в руках было мало серебра, и всё зависело от общих средств, чтобы поддерживать видимость благополучия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|