Розовые стены между дворами были высокими, их вершины возвышались над крышами домов, образуя изящные дуги.
Это были противопожарные стены, способные изолировать источники огня.
Если в соседнем дворе случался пожар, огонь обычно задерживался этой стеной, защищая другие дома от ущерба.
В-третьих, это было обусловлено стратегическими потребностями.
Стены дворов знатных семей обычно строились из голубого камня или голубого кирпича и достигали двух-трех чжанов в высоту, то есть от пяти до восьми метров.
Это предотвращало проникновение воров.
В Цзяннане было много водных источников, и в большинстве дворов вырывали глубокие колодцы.
В смутное время, закрыв ворота двора и собрав слуг и охранников на стенах, можно было превратить его в крепкую крепость, способную выдержать нападение обычных разбойников.
После того как управление домом перешло к Старшей госпоже, Старая госпожа переехала из главного двора в задний двор.
Хотя в заднем дворе было на два уровня меньше, чем в главном, он находился ближе к заднему саду.
Пройдя через внутренний двор заднего двора и открыв задние ворота, можно было попасть в сад.
Справа от главного двора находились два уровня дворов, где жили Второй господин и Третий господин.
Сейчас они были запечатаны.
Время от времени их отпирали, чтобы слуги могли убраться и предотвратить запустение.
В дворе к северу от левой стороны главного двора жил Четвёртый господин.
Цэнь Саньнян жила в ещё одном небольшом дворике, расположенном севернее, отделённом от двора Четвёртого господина всего одной стеной.
На следующее утро Цэнь Саньнян вместе с Байцао отправилась поприветствовать Старую госпожу Третьей семьи.
Старая госпожа Третьей семьи заботилась о здоровье: вставала в час Мао и ела в четвертый кэ, так было изо дня в день на протяжении более десяти лет.
Обе госпожи Третьей семьи приходили поприветствовать ее с дочерьми в третий кэ часа Мао.
Если Старая госпожа была в хорошем настроении, она оставляла их на трапезу.
Если нет, Старшая госпожа и Четвёртая госпожа уходили, а Шестая госпожа и Седьмая госпожа оставались, чтобы поесть со Старой госпожой.
Поскольку она соблюдала траур.
Цэнь Саньнян получила разрешение от Старой госпожи приходить с приветствиями только в первый и пятнадцатый дни месяца, а также в праздники.
В этом году траур закончился, и Старая госпожа снова позвала ее. В душе у нее возникло легкое сожаление: теперь придется вставать рано каждый день.
Выйдя из своего маленького дворика, Цэнь Саньнян и Байцао пошли по узкому переулку вперед, свернули в ворота, выкрашенные черным лаком, прошли через внутренний двор, затем через проходной коридор и через лунные ворота, чтобы попасть в задний сад.
В середине лета задний сад был полон жизни.
Гортензии под искусственной горкой пышно цвели, тяжелые соцветия свисали, почти касаясь изумрудной воды в пруду.
На поверхности воды нежно плавали кувшинки, их темно-пурпурные или розовые цветы тихо распускались.
Ранним утром птицы звонко щебетали на верхушках деревьев.
Сад источал красоту, одновременно безмятежную и живую.
Байцао больше всего любила этот задний сад. Когда она шла на главную кухню за едой, она часто делала большой крюк, чтобы пройти здесь и полюбоваться.
Думая, что утром будет мало людей, Цэнь Саньнян специально вышла на два кэ раньше, чтобы спокойно провести немного больше времени с Байцао в заднем саду.
Глядя на ясные глаза Байцао, на ее разрумянившиеся от волнения щеки, Цэнь Саньнян невольно заразилась ее настроением и ускорила шаг.
Они вошли в проходной коридор. Лунные ворота были закрыты. Байцао не придала этому значения и протянула руку, чтобы толкнуть.
Дверь не открылась.
Байцао заволновалась, постучала в дверь и закричала: — Матушка Чжан, откройте дверь, это Байцао.
Никто не ответил. Матушка Чжан, охранявшая ворота двора, кажется, отсутствовала.
В голове Цэнь Саньнян быстро промелькнула мысль. Она протянула руку и потянула Байцао: — Не кричи, эта дверь сегодня утром не откроется. Иди быстрее, мы еще успеем.
Вот удача!
Байцао не сразу поняла, но подсознательно подчинилась Цэнь Саньнян.
Госпожа и служанка быстро повернули назад.
Цэнь Саньнян шла быстро, и на лбу у нее вскоре выступил пот.
— Обычно в это время лунные ворота уже открыты. Что сегодня случилось? — спросила Байцао, задыхаясь от недоумения.
Обойдя двор Четвёртого господина, Цэнь Саньнян рассчитала, что времени ещё достаточно, и только тогда замедлила шаг: — Естественно, кто-то очень хочет, чтобы мы опоздали. Хорошо, что вышли на два кэ раньше, иначе они бы добились своего.
Байцао злобно сказала: — Я поняла, это точно из-за зависти к новой летней одежде Саньнянцзы. Специально велели матушке Чжан запереть дверь, чтобы Саньнянцзы опоздала...
— Ш-ш! — Цэнь Саньнян подняла указательный палец, останавливая жалобы Байцао.
Закрыв дверь, ведущую в задний сад, госпоже и служанке пришлось вернуться, обойти двор Четвёртого господина и затем по узкому переулку идти к заднему двору.
Этот путь занимал на один кэ больше времени.
Если бы Цэнь Саньнян и ее служанка сегодня не вышли раньше, они бы опоздали на приветствие Старой госпоже Третьей семьи.
Цэнь Саньнян могла представить себе по выражению лиц Шестой госпожи и Седьмой госпожи, как они будут злорадствовать, и недовольное лицо Старой госпожи Третьей семьи, когда она и Байцао прибудут.
К сожалению, небеса не благоволили им, и она вышла на два кэ раньше.
Можно ли это считать небесной милостью к ней?
Цэнь Саньнян посмотрела на длинный, темный узкий переулок перед собой, глубоко вздохнула и улыбнулась: — Мне всегда очень везло. В будущем мы обязательно будем жить хорошо! Байцао, ты веришь?
Она и сама не знала, почему дала Байцао такое обещание.
Просто глядя на узкий кусочек неба над переулком, Цэнь Саньнян чувствовала непреодолимое желание отрастить крылья и улететь.
Байцао ответила без раздумий: — Что бы Саньнянцзы ни сказала, это обязательно будет правильно.
Препятствие
Войдя в задний двор, Цэнь Саньнян собралась с духом и с улыбкой поприветствовала сидевших в проходном коридоре Старшую госпожу и Четвёртую госпожу: — Приветствую, Старшая госпожа, Четвёртая госпожа! Саньнян опоздала.
Старшая госпожа сдержанно кивнула.
Четвёртая госпожа протянула руку, подтянула ее к себе и приказала стоявшим позади Шестой госпоже и Седьмой госпоже: — А вы еще не поприветствовали свою кузину!
Шестая госпожа и Седьмая госпожа с улыбкой поклонились Цэнь Саньнян.
Седьмой госпоже было всего одиннадцать лет, голос ее был нежным: — Кузина такая почтительная, так спешила поприветствовать бабушку, что вся вспотела.
Сказав это, она вынула платок, чтобы вытереть пот с Саньнян.
(Внутренний голос Цэнь Саньнян) "Вонючая девчонка! Это потому, что ваш дом Третьей семьи слишком большой, и вы заставили меня пойти в обход."
Цэнь Саньнян, мысленно ругая ее, остановила Седьмую госпожу и с улыбкой сказала: — Седьмая сестра такая заботливая, не пачкай свой платок. Я немного отдохну и буду в порядке.
Повеяло прохладным ветерком. Шестая госпожа усердно обмахивала Саньнян веером, поддразнивая: — Кузина, наверное, вчера получила новое платье, так обрадовалась, что не могла уснуть, и встала поздно?
Байцао, стоявшая у стены, опустив руки, услышала это и возмутилась, но не осмелилась вмешаться, лишь крепко прикусила губу.
Цэнь Саньнян с улыбкой признала: — Шестая сестра угадала точно. Действительно, вчера вечером бабушка прислала новое платье для Праздника лодок-драконов, я так обрадовалась, что не спала всю ночь, и сегодня утром чуть не проспала и опоздала на приветствие.
Она щедро признала, что проспала, и щедро сказала, что она поверхностна и не могла уснуть от радости, получив новое платье, тем самым прямо сказав все, что Шестая госпожа и Седьмая госпожа хотели сказать.
Шестая госпожа больше всего ненавидела, когда Цэнь Саньнян принимала вид мертвой свиньи, не боящейся кипятка.
Она была одного возраста с Саньнян, но развивалась раньше, грудь ее была пышной, как маленькая булочка, и она уже была на полголовы выше Саньнян.
Шестая госпожа унаследовала худое лицо членов семьи Цэнь, с заостренным подбородком.
Брови и глаза унаследованы от ее матери, которая была наложницей, изысканные, как резьба по нефриту.
Старая госпожа Третьей семьи однажды сказала, что среди девушек Третьей семьи Цэнь Шестая госпожа самая красивая.
Хотя она была шучжу, Четвёртая госпожа относилась к Шестой госпоже как к драгоценности, и Старая госпожа Третьей семьи тоже очень ее любила.
Естественно, Шестая госпожа была амбициозна.
В Третьей семье оставались только эти три девушки одного возраста.
Шестая госпожа не сравнивала себя с Седьмой госпожей с ее детским пухлым лицом-булочкой, а сосредоточилась на Саньнян.
При одинаковом худощавом типе лица Шестая госпожа была как картина гунби с пионами, а Саньнян — бледная, как живопись тушью.
Саньнян соблюдала траур. За эти три года в Третьей семье Цэнь, кроме случаев, когда ей необходимо было показаться, она почти не выходила из своего маленького дворика.
Саньнян никогда не была высокомерной или хвастливой перед Шестой госпожей, и почти всегда соглашалась с ней в словах и делах.
Шестая госпожа не знала почему, но ей просто не нравилась Саньнян.
Седьмая госпожа тоже ненавидела Цэнь Саньнян.
В прошлом году на Праздник лодок-драконов, увидев Саньнян в том платье с сотней бабочек, Шестая госпожа была полна восхищения.
Именно она остро заметила, что это старое платье, посмеялась над Шестой госпожей за ее неосведомленность, а затем несколько раз высмеяла Саньнян.
В результате даже Старшая госпожа, управлявшая хозяйством, получила выговор от Старой госпожи Третьей семьи, не говоря уже о ней.
С тех пор, увидев Саньнян, Седьмая госпожа очень хотела, чтобы та тоже совершила ошибку и получила нагоняй.
Шестая госпожа и Седьмая госпожа были удивительно единодушны в своем отношении к Саньнян.
Сегодня утром именно Седьмая госпожа придумала план, а Шестая госпожа велела служанке отвлечь матушку Чжан у ворот заднего двора.
Но в итоге Саньнян не опоздала.
Обе были недовольны.
В этот момент они ни за что не хотели, чтобы Цэнь Саньнян отделалась одной фразой. Они обменялись взглядами и собирались продолжить насмехаться над Цэнь Саньнян, развивая эту тему.
— Саньнян, на Праздник лодок-драконов академия тоже не работает. Завтра вы, брат и сестра, должны хорошенько пообщаться. Девятый молодой господин — твой младший брат. Хотя он и учится во внешнем дворе, вы не должны отчуждаться, — внезапно вставила Четвёртая госпожа, ловко уведя разговор в сторону.
Поскольку мать заговорила, Шестая госпожа и Седьмая госпожа не могли больше вставлять реплики, чувствуя себя довольно раздраженными.
Цэнь Саньнян вздрогнула.
Девятый молодой господин
Последний раз Цэнь Саньнян видела Девятого молодого господина на праздновании Весеннего фестиваля, когда они ужинали всей семьей.
Девятый молодой господин Цэнь Чжилинь был одет как мальчик-богатство с новогодней картины, милый и прекрасный, как нефрит и снег.
Цэнь Саньнян разговаривала с ним, придерживаясь мнения, что дела взрослых не касаются детей.
В глубине души она на самом деле больше сочувствовала этому ребенку.
Сейчас он, кажется, все еще живет в привычном дворе, воспитываясь под присмотром Четвёртой госпожи.
Но каждый год, когда Цэнь Саньнян ходила с ним на могилы их родителей, Цэнь Чжилинь выглядел не очень счастливым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|