Относительно произведения (1) (Часть 3)

Цэнь Саньнян нисколько не сомневалась: если бы у них не было ни гроша, няня госпожа Сюй и Байцао, даже если бы пошли побираться, сначала накормили бы её.

Эта преданность постоянно напоминала Цэнь Саньнян, что если у неё есть миска риса, даже если она может съесть большую её часть, она обязательно должна оставить небольшую часть.

Одну часть отдать няне госпоже Сюй, одну — Байцао.

Глаза Цэнь Саньнян слегка покраснели. Она уставилась на Байцао и выругалась:

— Ты подписала смертный контракт. Я не позволяю тебе умереть, как ты смеешь по своей воле искать смерти?

— Отдавать тебя в наложницы или нет — это тоже решаю я.

— О чём ты целыми днями витаешь в облаках?

Байцао покраснела от стыда, опустила голову и признала вину:

— Это я виновата.

— Саньнянцзы правильно меня отчитала.

— Впредь я больше не буду действовать по своему усмотрению, всё будет решать Саньнянцзы.

Видя её такой, Цэнь Саньнян потеряла дар речи.

Если бы она взяла Байцао за руку и сказала, что все существа равны и они хорошие сёстры, Байцао, вероятно, подумала бы, что в неё вселился злой дух.

Цэнь Саньнян лишь вздохнула и сказала:

— Вставай.

— Только впредь не упрямься и не дури.

— Хорошо, что это был Четвёртый господин, если бы увидела Четвёртая госпожа, тебе бы точно не миновать наказания по семейным правилам!

— Я вспомнила Цююнь из соседнего двора... — пробормотала Байцао, поднимаясь на ноги.

Четвёртый господин хотел взять в наложницы Цююнь, служанку Четвёртой госпожи, которая пришла с ней в приданое.

Неожиданно та оказалась стойкой. Крикнув, чтобы не доставлять госпоже хлопот, она разбилась насмерть о колонну галереи.

Услышав шум, Цэнь Саньнян и Байцао протиснулись к дверям и смотрели в щель.

Ее вынесли из задних ворот, завернутую в циновку. Вид был ужасающий.

Когда подошла госпожа Сюй, обе девочки отвернулись, бледные как полотно от испуга.

Цэнь Саньнян, вспомнив ту сцену, тоже почувствовала дрожь в сердце. Прожив две жизни, она видела такое впервые.

Она перестала хмуриться и пугать Байцао, поджала губы и сказала:

— Четвёртый господин целиком поглощён своими дроздами, ему не до того, что ты испачкала ему одежду.

— Не волнуйся, даже если у него и были такие мысли, он ни за что не стал бы просить у племянницы служанку себе в наложницы. Бабушка дорожит своей репутацией.

— А ты, впредь держи свой нрав в узде и не доставляй мне хлопот!

— Слушаюсь, — камень упал с души Байцао, и на лице её невольно появилась улыбка.

— Иди купи суп с вонтонами.

— Ты разбила завтрак, я ещё не наелась.

Байцао радостно согласилась.

— Купи три порции.

— Ты и мама тоже поешьте, — приказала Цэнь Саньнян.

Байцао тут же забыла о домогательствах Четвёртого господина, радостно пересчитала медные монеты и выбежала из двора.

Её беззаботность вызвала у Цэнь Саньнян крайнюю зависть.

Как было бы хорошо, если бы можно было опереться на кого-то сильного и быть такой же беззаботной, как Байцао?

Третья семья однажды выгнала нескольких слуг, у которых были договоры о продаже. Говорили, что все они плакали так, словно небо рушилось.

Без защиты хозяина выжить было бы трудно.

Один из них, выйдя за ворота поместья, тут же разбился насмерть.

Цэнь Саньнян, казалось, кое-что поняла.

В эту эпоху, когда людьми торговали как скотом, свобода на самом деле была потребностью более высокого уровня.

Для низших слоёв населения, не имеющих земли и денег, главное было выжить.

Пока Цэнь Саньнян отчитывала Байцао, госпожа Сюй убрала стол, взяла корзинку для шитья и принялась зашивать сине-зелёную кофту с бабочками.

Цэнь Саньнян помогла ей вдеть нитку в иголку и с глубоким вздохом сказала:

— Сегодня я очень испугалась...

Живя под чужой крышей, нельзя было полностью следовать своим желаниям.

Цэнь Саньнян совсем не чувствовала себя в безопасности.

Причина, по которой они жили под чужой крышей

Клан Цэнь в Лунчжоу разделился ещё при деде Цэнь Саньнян.

Семья Цэнь Саньнян была Четвёртой семьёй.

Дед Цэнь Саньнян и Третий господин Цэнь были родными братьями.

Дед, бабушка и Третий господин Цэнь скончались один за другим.

Старая госпожа Третьей семьи была ещё жива, у неё было трое сыновей и одна дочь.

Старший господин Третьей семьи теперь был главой клана Цэнь в Лунчжоу.

Ли Ши скончалась от простуды, когда Цэнь Саньнян было девять лет.

Господин Цэнь соблюдал траур по своей первой жене целый год, заболел от тоски и слёг.

Не успев взять вторую жену и родить сына, чтобы поддержать семью, он оставил десятилетнюю Цэнь Саньнян и ушёл вслед за женой.

Цэнь Саньнян стала сиротой Четвёртой семьи.

Последовательная смерть родителей заставила Цэнь Саньнян почувствовать, что небо рухнуло. Просидев у гроба всю ночь, она заболела сильной лихорадкой.

Третья семья помогала с похоронами господина Цэнь.

Старая госпожа Третьей семьи, увидев бедственное положение Четвёртой семьи, воскликнула "Как жаль!", забрала Цэнь Саньнян к себе в поместье и велела позвать лекаря, чтобы тот осмотрел её.

У Четвёртой семьи было триста му рисовых полей, сто пятьдесят му тутовых полей, а также двухэтажный дом, одно здание и две лавки.

В городе Лунчжоу они считались зажиточной семьёй среднего достатка.

Старая госпожа Третьей семьи заявила, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы род Четвёртой семьи прервался.

Старший господин открыл храм предков, пригласил старейшин клана в свидетели и, согласно желанию Старой госпожи, усыновил Девятого молодого господина, младшего сына Четвёртого господина Третьей семьи, которому только что исполнилось четыре года, Четвёртой семье.

До совершеннолетия Девятого молодого господина Третья семья будет управлять имуществом Четвёртой семьи, получая тридцать процентов дохода в качестве платы за управление.

Старая госпожа Третьей семьи дала обещание в присутствии старейшин клана.

Цэнь Саньнян впредь будет жить в Третьей семье, её содержание будет таким же, как у дочерей Третьей семьи.

В будущем общие средства клана также выделят ей приданое.

Когда усыновлённый Девятый молодой господин достигнет совершеннолетия, ему передадут управление имуществом Четвёртой семьи, и он продолжит род Четвёртой семьи.

Когда Цэнь Саньнян выздоровела, это дело уже было решено.

Третья семья усыновила сына, выделила приданое и несколько лет на содержание, и забрала всё имущество Четвёртой семьи.

Они также продолжили род Четвёртой семьи и позаботились о сироте. Дело было сделано прилично и красиво, так что никто не мог придраться.

Цэнь Саньнян, только что прибывшая в этот мир, взглянула на свои тонкие как бамбуковая палка руки и поняла, что не сможет противостоять могущественной Третьей семье.

С хорошей стороны, ей нужно было только жить на всём готовом и ждать замужества, чтобы начать новую жизнь.

С плохой стороны, поскольку у Четвёртой семьи уже был наследник, если бы она была непослушной, она могла бы легко "скончаться от болезни", и Третья семья сэкономила бы даже на нескольких годах содержания и деньгах на приданое.

Цэнь Саньнян уставилась на искусно расписанный потолок и размышляла меньше часа, приняв самое реалистичное решение.

Она позвала Байцао, чтобы та прислуживала ей. Первым делом после выздоровления она переоделась и пошла поклониться Старой госпоже Третьей семьи, чтобы выразить благодарность.

Она также с радостью сняла ожерелье, которое носила с детства, и подарила его своему "брату", Девятому молодому господину Цэнь Чжилиню, которому было всего четыре года.

С тех пор она, вместе с няней госпожой Сюй и служанкой Байцао, поселилась в этом маленьком дворике Третьей семьи.

Прошло три года.

Воспоминания о Празднике лодок-драконов

— Саньнянцзы, отдохните немного, уже почти полдень, — Байцао принесла чашку чая.

Она сняла крышку с белой фарфоровой чашки, и над краем поднялся слой пара, неся успокаивающий аромат чая.

Цэнь Саньнян отложила кисть, размяла шею, взяла чашку, отпила глоток и похвалила:

— Мастерство улучшилось!

Байцао встала позади неё и размяла ей плечи:

— Куда уж моему мастерству улучшаться, просто вода, принесённая из середины реки, хороша, одна кувшин стоит триста медяков.

Цэнь Саньнян нахмурилась:

— Так дорого?

— Впредь не покупай.

Байцао с улыбкой сказала:

— Я знала, что Саньнянцзы будет жалко денег.

— Мама сказала, что Саньнянцзы любит пить чай, можно сэкономить на другом, но каждый месяц нужно покупать кувшин хорошей воды, чтобы Саньнянцзы могла побаловать себя.

В месяц у неё было пять лянов жалования.

Три года траура, кроме ежегодных посещений могил в Цинмин, проведения буддийских обрядов в храме, и приветствий Старой госпоже Третьей семьи в первый и пятнадцатый дни месяца, Цэнь Саньнян почти не выходила из двора.

Но уши и глаза не могли быть закрыты.

Половина ежемесячного жалования уходила на подарки слугам в поместье.

Ещё покупались сладости, добавлялись предметы первой необходимости, денег едва хватало.

Как ни считала Цэнь Саньнян, денег всё равно не хватало.

Кувшин воды из середины реки за триста больших медяков был настоящей роскошью.

Цэнь Саньнян покачала головой:

— Скажи няне, чтобы в следующем месяце не покупала, чай, заваренный на колодезной воде, тоже хорош.

— Разве я такая привередливая?

— Я попробовала вкус, знаю, какой чай получается на воде из середины реки, и этого достаточно.

В то время в эпоху Тан уже появился рассыпной чай, но по-прежнему популярным было измельчение чайных лепёшек и их заваривание.

Старая госпожа Третьей семьи любила чай. Цэнь Саньнян, придерживаясь принципа иметь общий язык с тем, на кого опираешься, даже если не владела искусством заваривания чая, должна была уметь различать хороший и плохой чай.

Байцао согласилась и продолжила рассказывать новости, которые узнала:

— Матушка на кухне сказала, что на Праздник лодок-драконов будут гонки.

— Поместье каждый год выделяет деньги на строительство лодок-драконов для участия в соревнованиях. Говорят, в этом году Старая госпожа в особенно хорошем настроении.

— Старший господин велел построить украшенный шатёр у пристани за городом на юге и сказал, что вся семья, от мала до велика, будет сопровождать Старую госпожу, чтобы посмотреть... Но нам никто не сказал.

В её ясных глазах, где белки и зрачки были чётко разделены, светилось сильное желание.

В эту эпоху развлечений было мало, и гонки на лодках-драконах считались событием, сравнимым с Новым годом.

Цэнь Саньнян закрыла глаза, наслаждаясь массажем Байцао:

— Если вся семья пойдёт, нас обязательно позовут.

— Няня не любит выходить из дома, она останется в поместье, а я возьму тебя с собой.

Байцао радостно воскликнула, взволновалась и принялась щебетать о том, как была одета госпожа Ли Ши на Праздник лодок-драконов в тот год, когда они только приехали в Четвёртую семью Цэнь.

— ...Госпожа была в гранатово-красной кофте с широкими рукавами и светло-зелёной юбке.

— Причёска была в виде облачного пучка, украшенного жемчужным обручем.

— Сзади была воткнута та золотая и серебряная шпилька в виде мотылька с цветочным узором, которую Господин купил в Чанъане.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение