Цэнь Саньнян почувствовала себя увереннее и с улыбкой подошла.
Шестая госпожа и Седьмая госпожа громко поприветствовали её: — Почему ты так долго, мы ждали тебя, чтобы пойти вместе делать ставки.
— Мы поставим по пять лянов серебра, а ты, Саньнян?
Цэнь Саньнян улыбнулась: — Я, наверное, как и вы.
Младшая госпожа из семьи Фан подмигнула, и несколько маленьких девочек с улыбками окружили Цэнь Саньнян, потянув её: — Саньнянцзы, пойдём вместе делать ставки.
Цэнь Саньнян, которую тянули, втайне негодовала на слабость этого тела. Вдруг она услышала, как Байцао вскрикнула "Ой!".
Она повернула голову и увидела, что Байцао оттеснили в сторону.
Она забеспокоилась и с силой высвободилась: — Байцао, что с тобой?
— Саньнянцзы, со мной всё в порядке.
— Меня наступили на ногу, — Байцао пошевелила ногой, убедившись, что ничего страшного, и быстро встала рядом с Цэнь Саньнян, крепко ухватив её за руку.
Увидев, что Байцао в порядке, Цэнь Саньнян вздохнула с облегчением.
Ставки (часть 4)
Маленькие девочки, окружавшие Цэнь Саньнян, вдруг разошлись. Одна из них сказала: — Ой, как много народу.
— Мы лучше не пойдём, пусть служанка сходит.
— Верно, отдайте свои деньги для ставок Цзыэр.
— Пусть она сделает ставки за всех, — Младшая госпожа из семьи Фан улыбнулась с недобрым умыслом.
Маленькие девочки одна за другой доставали серебро, наперебой наказывая Цзыэр, на какую лодку ставить.
Цзыэр была очень умна, она повторяла всё, что слышала.
Она подошла к Цэнь Саньнян и поклонилась: — Госпожа Цэнь из Третьей семьи ставит на лодку семьи Цэнь, верно?
Цэнь Саньнян улыбнулась: — Конечно, я ставлю на победу лодки семьи Цэнь.
Она опустила голову и увидела, что мешочка, висевшего на поясе, нет.
Цэнь Саньнян разозлилась. Эти маленькие девчонки стащили её мешочек.
Ей оставалось только приказать Байцао: — Дай пять лянов серебра этой сестре.
Мешочек, подаренный Девятым молодым господином, пропал. Цэнь Саньнян знала, что у Байцао ещё есть пять лянов серебра и пятьсот больших медяков из её личных денег.
Байцао ответила, протянула руку за мешочком, и лицо её изменилось: — Саньнянцзы, мой мешочек украли.
Как подло!
Цэнь Саньнян с горькой улыбкой развела руками: — Мешочка нет, я не могу сделать ставку.
Цзыэр поклонилась ей и пошла делать ставки.
— Подожди, — Шестая госпожа достала пять лянов серебра и отдала Цзыэр, — Я заплачу за Саньнянцзы.
— Ой, Шестая госпожа, вы такая щедрая!
— Да-да, может, она просто жадная и не хотела тратиться, поэтому специально сказала, что мешочек украли.
— Почему же наши мешочки не украли?
Седьмая госпожа нежно сказала: — Все старшие сёстры, Саньнянцзы действительно украли мешочек.
— Не говорите так.
Цэнь Саньнян не обращала внимания, спокойно стояла в стороне с Байцао, ждала, пока Цзыэр вернётся с квитанцией о ставке, велела Байцао убрать её, и с улыбкой поблагодарила Шестую госпожу: — Большое спасибо, Шестая сестра.
— Потом я тебе верну.
Она ушла с Байцао.
Позади доносились щебечущие насмешки маленьких девочек: — Никогда не видела такой бесстыжей.
— Тратит деньги Шестой госпожи, как свои.
— Живёт и ест за чужой счёт, и правда считает чужой дом своим.
— Шестая госпожа, у тебя просто мягкое сердце.
— Я бы ни за что не одолжила ей денег.
...
Слёзы хлынули из глаз Байцао: — Саньнянцзы, это всё моя вина, я была неосторожна.
— Даже не заметила, когда украли мешочек.
Цэнь Саньнян похлопала её по руке и улыбнулась: — Пять лянов серебра мы можем себе позволить.
— Это десять лянов серебра... и пятьсот больших медяков! — Байцао с болью в сердце вытирала слёзы.
Цэнь Саньнян нашла место, где было мало людей, и тихо сказала: — Скорее вытри слёзы, чтобы бабушка не заметила, когда вернёмся.
— Слушаюсь, — Байцао всхлипнула и вытерла слёзы.
— Хорошо, что стоим здесь и отдыхаем, я ещё не хочу возвращаться, — Цэнь Саньнян спокойно смотрела на пейзаж.
Вдруг перед ней протянулась рука, на ладони лежали два слитка серебра.
— Кто? — Цэнь Саньнян инстинктивно подняла голову.
Рядом незаметно появился молодой господин, одетый в синюю глубокую одежду, высокого роста, с лицом, прекрасным как нефрит.
Выражение его лица было немного извиняющимся: — Моя младшая сестра натворила глупостей, прошу Саньнянцзы не сердиться.
— Это двадцать лянов серебра, не знаю, хватит ли?
Я ставлю, что ты выиграешь
Кто его сестра?
В голове Цэнь Саньнян промелькнула та группа маленьких девочек, вероятно, одна из них.
Раз он так говорит и принёс двадцать лянов серебра, значит, он, должно быть, видел со стороны, как его сестра велела украсть её и Байцао мешочки.
— Если не хватит, Саньнянцзы, скажите сумму, и я потом всё возмещу, — он с улыбкой смотрел на Цэнь Саньнян, снова протягивая руку в её сторону.
— Кто вы?
— Как вы узнали моё имя? — Цэнь Саньнян не взяла серебро.
— Моя младшая сестра дружит с Шестой госпожей и Седьмой госпожей из семьи Цэнь.
— Я Фан Мин из города на юге, седьмой по старшинству в семье.
— Семьи Фан и Цэнь — давние друзья, можете называть меня Фан-седьмой брат.
— Моя младшая сестра была неосторожна, прошу Саньнян простить её на этот раз, — Фан Мин был вежлив, положил серебро в руку Цэнь Саньнян, поклонился и собирался уходить.
— Подождите, — Цэнь Саньнян окликнула его.
Фан Мин обернулся, немного смущённый: — Не хватило, да?
— Сегодня я вышел из дома без лишних денег, Саньнянцзы, может, пока обойдётесь тем, что есть?
— Потом я найду ваш потерянный мешочек и верну вам.
— Нет.
— Вы дали слишком много, — Цэнь Саньнян вернула ему серебро и серьёзно сказала: — Мы потеряли два мешочка, всего на десять лянов серебра и пятьсот больших медяков.
— Раз Фан-седьмой брат обещает найти мешочки, эти два слитка серебра я не могу взять.
— Только те пятьсот больших медяков моя служанка специально копила, чтобы попытать счастья в ставках. Прошу Фан-седьмого брата поставить за неё пятьсот медяков.
Фан Мин сказал "О" и спросил: — На какую лодку хотите поставить?
Цэнь Саньнян улыбнулась: — Сегодня большое спасибо Фан-седьмому брату за помощь. Поставим на победу лодки семьи Фан.
— Что скажешь, Байцао?
Байцао, услышав, что мешочек можно вернуть и её личные деньги можно поставить, не могла не согласиться. Она изо всех сил кивала: — Господин Фан, пожалуйста, поставьте за эту служанку на лодку семьи Фан.
— Спасибо, господин Фан.
Фан Мин улыбнулся: — Саньнян изначально принесла десять лянов серебра, Шестая госпожа одолжила вам пять лянов, чтобы поставить на лодку семьи Цэнь.
— А куда Саньнян хочет поставить оставшиеся пять лянов серебра?
— Я могу сделать это за вас.
Принесла десять лянов серебра, значит, нужно всё поставить?
Цэнь Саньнян собиралась отказаться, но вдруг увидела несколько лодок-драконов, плывущих по реке.
Если можно заработать деньги, почему бы и нет?
Цэнь Саньнян с улыбкой сказала: — Раз Фан-седьмой брат так любезен, то и эти пять лянов серебра прошу поставить на лодку семьи Фан.
— Большое спасибо.
Глаза Фан Мина блеснули: — Саньнян не боится, что лодка семьи Фан проиграет?
Цэнь Саньнян моргнула: — Стоя перед Фан-седьмым братом, разве я скажу, что семья Фан проиграет?
Фан Мин опешил, затем громко рассмеялся, поклонился: — Большое спасибо, Саньнян, за добрые слова.
Он обернулся и велел своему слуге сделать ставки.
Слуга через некоторое время вернулся с квитанцией.
Убрав квитанцию, Цэнь Саньнян поклонилась Фан Мину и ушла с Байцао.
Речной ветер дул, багряно-красный халат с широкими рукавами легко развевался, луч солнца падал сбоку, и шпилька-буяо с подвесками отражала мерцающий свет.
Фан Мин смотрел, как она уходит, и странное чувство наполнило его сердце. Он пробормотал: — Почему мне кажется, что она уверена, что я выиграю?
На неё обратили внимание
Вернувшись к навесу, Шестая госпожа и Седьмая госпожа тоже вернулись.
Три сестры, словно по молчаливому согласию, ни словом не обмолвились о ставках.
Они окружили Старую госпожу Третьей семьи и весело болтали.
В это время послышался звук гонга с высокой трибуны, гонки лодок-драконов начались.
Все поспешно помогли Старой госпоже выйти из навеса.
Барабанный бой на лодках-драконах гремел по реке. Пятьдесят гребцов одновременно гребли, стремясь к финишу.
— Бабушка, скорее смотрите, наша лодка лидирует! — Шестая госпожа, Седьмая госпожа и молодые господа из поместья взволнованно кричали.
Дамы из поместья Фан из соседнего навеса тоже вышли.
Дамы из двух поместий естественно поприветствовали друг друга.
Госпожа Фан была невысокого роста, одета в кофту и юбку с высокой талией, что делало её грудь ещё более пышной.
Белая масса так и мелькала, ослепляя Цэнь Саньнян.
Видя, что лодка семьи Цэнь лидирует на реке, госпожа Фан тут же начала сыпать комплиментами, произнеся десяток фраз, ни разу не повторившись.
Старая госпожа Цэнь широко улыбалась.
Старшая госпожа и Четвёртая госпожа тоже рассмеялись.
Старшая молодая госпожа семьи Фан была худой женщиной. После поклона она молча стояла рядом с госпожой Фан, прислуживая ей.
Госпожа Фан говорила с удовольствием, неизбежно почувствовала жажду. Она обернулась и отчитала: — Что стоишь здесь?
— Иди приготовь несколько чашек кисло-сливового супа.
Старшая молодая госпожа семьи Фан тихо ответила, повернулась и пошла готовить кисло-сливовый суп со служанкой.
— Это мой младший сын, Фан Юйшу, ему шестнадцать лет, — госпожа Фан потянула за собой мальчика и представила его всем в семье Цэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|