Глава 16

Глава 16

Известие о болезни младшей госпожи Юнь быстро разлетелось по столице и вызвало небольшой переполох.

Госпожа Юнь была известна не только как частая гостья Восточного дворца и одна из первых красавиц столицы, но и как дочь Юнь Тайвэя, влиятельного чиновника, с которым многие хотели породниться.

Сам Юнь Тайвэй был известен своей честностью и неподкупностью. После окончания службы он сразу же возвращался домой, не давая никому возможности даже перекинуться с ним парой слов.

И вдруг количество желающих посетить резиденцию Юнь резко возросло. Весь дом словно ожил, наполнившись суетой.

Юнь Тайвэю приходилось принимать бесконечный поток гостей. С некоторыми он мог отделаться короткими формальными фразами, но были и коллеги по службе, которые задерживались надолго, обсуждая государственные дела, чем изрядно ему докучали.

Некоторые гости были явно неискренни.

Юнь Цзя с годами расцвела. Из милого ребенка она превратилась в настоящую красавицу, на которую оборачивались мужчины на улицах. Это привлекло к ней внимание множества молодых талантливых юношей, которые буквально осаждали дом Юнь.

На кухне увеличили штат поваров, чтобы каждый день подавать свежие закуски и чай.

Юнь Цзя уже давно поправилась, но мать и брат заставляли ее оставаться в постели. От безделья у нее все тело затекло, и ей хотелось выпрыгнуть в окно и убежать на улицу.

И это еще не все! Стоило ей выйти подышать свежим воздухом, как к ней тут же подходили с расспросами о здоровье, принося невкусные и неприятные на вид снадобья. Все эти «лекарства» она отправляла на кухню, где из них варили укрепляющие отвары для слуг. После такого угощения у всех слуг лица сияли здоровьем.

В тот вечер, после ужина, Юнь Цзя открыла окно и, глядя на прохладный ночной пейзаж, погрузилась в грустные мысли.

Даже лягушки в пруду чувствовали себя свободнее, чем она!

— Эх… — вздохнула она.

— Госпожа, что случилось? — спросила Ши Лю, входя в комнату с тазиком для умывания. — Разве можно так печалиться посреди бела дня?

— Ши Лю, ты изменилась, — серьезно сказала Юнь Цзя, повернувшись к служанке. — Откуда у тебя эти заумные фразы? У меня от них голова болит!

— Госпожа, потерпите еще пару дней, и все закончится, — сказала Ши Лю, намочив полотенце и вытерев руки Юнь Цзя. — Хотя…

— Что «хотя»? — спросила Юнь Цзя.

— Среди такого количества поклонников неужели вам никто не понравился? — спросила Ши Лю, подмигнув.

— Что за глупый вопрос! — нахмурилась Юнь Цзя. — Все эти мужчины такие напыщенные… Ни один из них не вызывает доверия. К тому же…

— К тому же что? — раздался голос, который не принадлежал ни одной из них.

Юнь Цзя вздрогнула и хотела достать кинжал, спрятанный в тумбочке у кровати, но Ши Лю вдруг застыла с широко открытыми глазами и упала на пол.

Юнь Цзя, на которую упала служанка, не успела даже вскрикнуть, как кто-то закрыл ей рот рукой.

— Это я, — прошептал знакомый голос, и Юнь Цзя почувствовала приятный аромат сандалового дерева.

Цинь Юань, нахмурившись, поднял Ши Лю за воротник и отнес на кровать.

Бедная Ши Лю, которой Цинь Юань заблокировал точки акупунктуры, лежала неподвижно, словно деревянная кукла.

Юнь Цзя, сжалившись над служанкой, аккуратно уложила ее на кровать, закрыла ей глаза и укрыла одеялом. Затем она повернулась и радостно обняла Цинь Юаня.

— Как ты здесь оказался?! — спросила она.

— Тсс, — сказал Цинь Юань, обнимая ее. — Вокруг твоего дома полно стражи.

Вспомнив о его прошлых «подвигах», Юнь Цзя с сомнением спросила:

— Ты ничего с ними не сделал? — Судя по его обычной манере поведения, он должен был хотя бы заблокировать им точки акупунктуры и оставить их где-нибудь на дороге, чтобы они ей не мешали.

— О чем ты говоришь? — спросил Цинь Юань, нежно пощипав ее за нос. — Разве я похож на такого человека?

Юнь Цзя, чувствуя себя немного виноватой, увернулась от его рук и, подойдя к столу, задула несколько свечей, оставив лишь одну у кровати.

Цинь Юань, глядя на нее, подумал, что она похожа на молодую жену, которая тайком встречается с любовником.

— Зачем ты пришел так поздно? — спросила Юнь Цзя, делая вид, что ей все равно.

— Я слышал, что ты в последнее время грустишь, — сказал Цинь Юань, притянув ее к себе и обняв за талию. — Я подумал, что ты еще не спишь, и решил вывести тебя прогуляться.

Юнь Цзя посмотрела на него в тусклом свете свечи.

Мягкий свет подчеркивал его красивое лицо. Его темные глаза, словно глубокие озера, отражали ее собственное изображение. Он был похож на прекрасного принца из девичьих грез.

Ее сердце бешено заколотилось.

Они с Цинь Юанем были знакомы с детства.

Когда она была маленькой, ей казалось, что он просто заботится о ней, как старший брат. Но его забота отличалась от той, которую проявляли к ней Юнь Цзинь и Юнь Чжоу.

Еще во дворце она слышала, как многие говорили, что наследный принц молод и талантлив, хорошо образован и достоин занять трон.

Повзрослев, она начала понимать, что чувства Цинь Юаня к ней отличаются от обычной дружеской привязанности.

Все говорили, что наследный принц холоден и сдержан. В его возрасте у принцев обычно уже были наложницы, но о Цинь Юане таких слухов не ходило.

Кто бы мог подумать, что его хваленая сдержанность исчезает, когда он рядом с ней?

— Куда мы пойдем? — спросила Юнь Цзя, готовая следовать за ним куда угодно.

Цинь Юань обнял ее, перелез через подоконник и вышел на крышу.

Он передвигался по черепице с такой легкостью, словно шел по ровной земле.

Незаметно для стражи Цинь Юань вынес Юнь Цзя за пределы резиденции. У ворот их ждал белый конь. Он фыркнул и махнул хвостом.

— Снежок! Это ты! — радостно воскликнула Юнь Цзя, подбегая к лошади и обнимая ее за шею. Она погладила его по белой гриве.

Конь, кажется, тоже был рад ее видеть. Он потерся о нее мордой, и Юнь Цзя почувствовала его теплое дыхание.

— Обычно он довольно агрессивный, — сказал Цинь Юань.

— Снежок? — удивилась Юнь Цзя. — Но он такой ласковый.

«Это потому, что ты не видела его на поле боя», — подумал Цинь Юань.

— Да, он тебя очень любит, — сказал он вслух. Цинь Юань помог Юнь Цзя сесть на лошадь, а затем и сам вскочил в седло. — Я давно хотел тебя навестить. Пусть эта прогулка будет тебе компенсацией.

С этими словами он взмахнул поводьями, и конь, заржав, помчался вперед.

Улица была вымощена гладкими камнями, и копыта лошади звонко цокали по ним.

Ночью было открыто лишь несколько магазинов, и их красные фонари придавали ночному пейзажу особую таинственность.

Прохладный ветер обдувал лицо Юнь Цзя, но она не чувствовала холода, потому что Цинь Юань сидел позади нее, согревая ее своим теплом.

Конь бежал не очень быстро, и Цинь Юань даже спросил, не голодна ли она.

Юнь Цзя, подумав, сказала, что хочет вонтонов.

Цинь Юань замедлил ход и, проехав немного, заметил на углу небольшую закусочную, которая еще работала.

Они вошли внутрь. В помещении было довольно светло. Молодой работник в темно-синем платке, накинув на плечи полотенце, дремал за стойкой.

Шум разбудил его, и он вздрогнул.

— …Прошу, проходите! Что желаете заказать? Сегодня вечером у нас есть мапо тофу, курица гунбао, рулька по-дунпо, тофу в мешочке, легкое мужа и жены, цыпленок-нищий…

Юнь Цзя рассмеялась, глядя на сонного работника, который, несмотря на свое состояние, продолжал перечислять блюда.

— У вас есть вонтоны? — спросила она.

— Вонтоны? А, да, конечно! Вам две порции? — спросил работник, заметив ее улыбку. Он смущенно потер руки за спиной.

Цинь Юань, заметив это, нахмурился.

— Две порции, — сказал он. — И принесите легкие закуски.

— Хорошо, сейчас будет готово! — торопливо ответил работник, испугавшись его взгляда, и поспешил на кухню.

Повар работал быстро, и вскоре им принесли две миски вонтонов и несколько тарелок с закусками.

— Ешь поменьше холодных закусок, уже поздно, — сказал Цинь Юань. Иначе завтра у нее будет расстройство желудка.

Юнь Цзя, вздохнув, убрала палочки от маринованной редьки и начала есть вонтоны.

Цинь Юань, глядя на ее расстроенное лицо, сжалился и, взяв немного редьки, опустил ее в горячий бульон. Когда он достал ее, она уже не была такой холодной.

— Открой рот, — сказал он.

— А-а-а, — послушно открыла рот Юнь Цзя.

Он положил ей в рот кусочек редьки, и она с хрустом разжевала его.

Цинь Юань почувствовал себя, словно кормит маленького зверька.

— Вкусно! — воскликнула Юнь Цзя, и ее глаза заблестели. — Очень вкусно!

— Тогда я… — начал Цинь Юань, но запнулся и проглотил слова «буду каждый день». — …буду часто приводить тебя сюда.

Юнь Цзя, ничего не заметив, продолжала есть вонтоны.

В этот момент дверь закусочной снова открылась, но на этот раз очень резко. Раздался громкий стук.

Юнь Цзя вздрогнула, и ложка выпала из ее рук.

Цинь Юань, нахмурившись, посмотрел на вход и поднял ложку палочками.

— Что желаете заказать? — спросил работник, подходя к вошедшему.

Незнакомец был высоким и одет в темную одежду. Его лицо было почти полностью скрыто шарфом.

Он что-то тихо сказал работнику, наверное, называя блюда, которые хотел заказать.

Цинь Юань, напрягшись, прислушался и вдруг изменился в лице.

— Что случилось? — спросила Юнь Цзя. Цинь Юань выглядел так, словно собирался драться.

— Ничего, — сказал он, не отводя взгляда от незнакомца. — Ешь спокойно.

Когда Юнь Цзя почти доела вонтоны, Цинь Юань вдруг выпрямился, схватил палочку для еды и метнул ее в незнакомца.

Палочка просвистела в воздухе. Незнакомец быстро среагировал и, выхватив что-то из-за пазухи, отбил палочку. Раздался резкий звук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение