Глава 1 (Часть 1)

Глава 1

Юнь Тайвэй сидел за низким резным столиком из желтого грушевого дерева, держа в руках чашку чая.

Чай слегка остыл, несколько тонких листочков Маоцзянь кружились на поверхности. Фарфоровая крышечка постукивала о край чашки, издавая мелодичный звук.

Юнь Тайвэю было уже за тридцать. И хотя он был гражданским чиновником, не искушенным в боевых искусствах, он регулярно практиковал кулачный бой в своем саду для поддержания здоровья. Поэтому он выглядел бодрым и подтянутым, с широкими плечами и прямой спиной.

Однако сейчас его брови были нахмурены, словно его что-то тревожило.

Он перелистывал сборник стихов, лежащий перед ним. Черные иероглифы прыгали по желтой бумаге, но смысл ускользал от него, оставляя лишь чувство беспокойства.

— Господин! Господин!

В комнату, спотыкаясь, вбежала служанка с двумя пучками. — Госпожа рожает!

Чай расплескался по столу, но Юнь Хэн не обратил на это внимания, забыв, что перед ним ценный антикварный фарфор. Он резко поставил чашку, встал и, откинув полу халата, бросился к выходу.

— Господин, вам нельзя туда! — воскликнула служанка. — Вам нельзя входить, пока госпожа рожает!

Юнь Тайвэй возмутился: — Как это нельзя?! Это моя жена, мой ребенок! Почему я не могу войти?!

Служанка опешила, но быстро нашла веский аргумент: — Так сказала госпожа! Она боится, что запах крови может навредить, да и ребенка испугать.

Юнь Тайвэй, привыкший повелевать на службе, боялся только двух женщин: своей матери и жены.

Услышав эти слова, он тут же сник. Пройдясь несколько раз у двери, он вздохнул: — Тогда я буду ждать здесь.

И вот так, почтенный Юнь Тайвэй, который мог запросто обратиться с докладом к самому императору, просидел на табурете у дверей родильной комнаты больше часа.

Пронзительный крик новорожденного, полный жизни, разорвал напряженную тишину, заставив вздрогнуть всех обитателей дома Юнь.

Юнь Тайвэй обрадовался и, вскакивая, чуть не упал от головокружения. Отмахнувшись от слуг, которые пытались его поддержать, он поспешил в комнату.

Его ударил в нос резкий запах крови. Госпожа Юнь лежала под шелковым одеялом, покрытая испариной. Несколько прядей черных волос прилипли к ее бледному лицу, губы были совершенно бесцветными.

Увидев мужа, она с трудом открыла глаза.

Юнь Тайвэй подбежал к ней, сжал ее руку, голос его дрожал: — Ты так мучилась…

Стоявшая рядом няня поднесла младенца, завернутого в пеленки, счастливым родителям: — Господин, госпожа, у вас девочка.

Юнь Тайвэй был на седьмом небе от счастья.

Предыдущие два ребенка были мальчиками, а он всегда мечтал о дочке, о маленькой принцессе. И вот, наконец, его мечта сбылась.

Не зря он после того, как Вэнь Ши забеременела, не переставал молиться в родовой часовне.

Юнь Тайвэй взял сморщенного младенца на руки и положил между собой и женой.

К щекам Вэнь Ши вернулся румянец. Она высвободила руку из-под одеяла, и новорожденная, словно почувствовав это, обхватила пальчики матери и, закрыв глазки, громко закричала.

— Маленькая госпожа вырастет очень заботливой, — улыбнулась няня Ли. — Видите, как она переживает за маму!

Сердце Вэнь Ши наполнилось нежностью к этому крошечному созданию. Она подняла голову и спросила: — Дорогой, придумай ей имя. Мне она так нравится.

Юнь Тайвэй почесал затылок и, напрягая все свои литературные познания, выдавил: — Цзя означает «прекрасная и добрая». Может, назвать ее Юнь Цзя?

Вэнь Ши несколько раз повторила имя и решила, что оно прекрасно подходит. Она наклонилась и поцеловала сморщенное личико дочери: — Юнь Цзя, Юнь Цзя.

Из двора донесся шум, затем послышались взволнованные голоса слуг и служанок. Два подростка, толкаясь, вбежали в комнату, громко крича: — Мама, мама, мы хотим посмотреть на братика!

Юнь Хэн, которому очень не нравились эти вечно шумящие сорванцы, прикрикнул: — Что за шум?! Разве вы не видите, что ваша мать отдыхает?

Юнь Цзинь и Юнь Чжоу тут же замолчали, обиженно надув губы.

Вэнь Ши улыбнулась и помахала им рукой: — Это не братик, а сестренка.

Мальчики с любопытством столпились у резной кровати из красного дерева, рассматривая новорожденную.

Юнь Чжоу, более бойкий из братьев, выпалил: — Мама, какая она маленькая и сморщенная!

И совсем не такая красивая, как мама.

— Все новорожденные такие, — сказала Вэнь Ши. — Ты, Чжоу, тоже таким был.

Юнь Цзинь осторожно сжал крошечную ручку сестры. Кожа на ней была нежно-розового цвета, мягкая и бархатистая. Ручка была меньше его ладони, с тонкими пальчиками. Он боялся сделать ей больно и в душе почувствовал прилив братской любви, тайно поклявшись защищать эту маленькую жизнь.

Юнь Тайвэй строго сказал: — Вы оба должны заботиться о своей сестре, понятно? Вы — старшие братья, ведите себя подобающе.

Братья кивнули.

Шесть лет спустя.

Маленькая девочка в бирюзовом платье с завышенной талией и двумя пучками на голове висела на ветке персикового дерева, обхватив руками толстый ствол. Из ее больших, как абрикосы, глаз катились крупные слезы.

Под деревом стояла толпа служанок, которые пытались утешить маленькую госпожу. Самые смелые пытались взобраться на дерево, но ствол, несмотря на удобные выступы, оказался слишком гладким. Никто не понимал, как эта маленькая непоседа смогла туда забраться.

— Сань Бао… Сань Бао упадет… у-у-у… — всхлипывала девочка, ее лицо было перепачкано.

Служанки перепугались.

Одна из младших воскликнула: — Госпожа, прыгайте! Я вас поймаю!

Тут же она получила подзатыльник от другой служанки, которая строго сказала: — Что ты такое говоришь?! А если не поймаешь, кто отвечать будет?!

Обиженная служанка пролепетала: — Я же просто хотела помочь госпоже… — И сама расплакалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение