Глава 11

Глава 11

На следующий день в резиденцию Юнь прибыли вышивальщицы из магазина тканей, принеся с собой рулоны атласа.

Юнь Тайвэй позвал Юнь Цзя в гостевую комнату для снятия мерок.

Юнь Цзя с любопытством трогала мягкие ткани, аккуратно сложенные на подносах. Цвета переходили от нежно-зеленого сверху до ярко-красного снизу, а вышитые узоры были самыми разнообразными.

Разные ткани отличались и на ощупь.

Вышивальщица, казалось, была очень доброжелательной. Она предложила Юнь Цзя выбрать понравившуюся ткань и примерить образец платья, после чего они сошьют наряд нужного размера.

Вэнь Ши стояла рядом, готовая сама схватить сантиметр и снять мерки с дочери.

Ее взгляд, полный нежности, был устремлен на Юнь Цзя.

— Мама, что такое? — спросила Юнь Цзя, поёжившись.

Вэнь Ши подошла к дочери, погладила ее распущенные волосы и со смешанными чувствами сказала:

— Как быстро ты выросла… Мне все еще кажется, что ты маленькая девочка, которая нуждается в моей постоянной заботе.

Теперь же перед ней стояла стройная и изящная девушка.

Говорят, что для матери ее ребенок всегда самый лучший. Вэнь Ши смотрела на Юнь Цзя и думала, что не встречала девушки прекраснее ее. Даже принцессы во дворце не могли сравниться с ней.

— В твоем возрасте нужно хорошо выглядеть. Завтра мы пойдем и купим тебе новые платья и украшения.

Юнь Цзя вздохнула. Похоже, ее мать всерьез решила обновить ее гардероб.

— У меня полный шкаф платьев, которые я даже ни разу не надевала, — сказала она. — Красные, желтые, зеленые… Мне не нужны новые.

Она всегда любила красиво одеваться, и, похоже, это у нее от матери.

— Не говори глупостей! — воскликнула Вэнь Ши, укоризненно покачав головой. — Что плохого в том, что у девушки много платьев? Половина платьев висит в шкафу просто для красоты, а другая половина — для того, чтобы их носить.

— Что? — удивилась Юнь Цзя. Что за странная логика? Интересно, ее отец знает об этом?

Пока мать и дочь тихо беседовали, в резиденцию Юнь прибыли два евнуха из дворца. Юнь Тайвэй и Юнь Цзинь вышли им навстречу.

Евнухи передали указ из Восточного дворца и немного подарков.

Юнь Хэн, взглянув на шкатулку с золотом и драгоценностями, пренебрежительно фыркнул, но все же открыл ее и начал рассматривать содержимое.

— …Отец? — удивленно спросил Юнь Цзинь.

— Хм, — пробурчал Юнь Тайвэй, вынимая руку из шкатулки и вытирая ее о халат, словно испачкался. — Восточный дворец есть Восточный дворец. Подарки достойные. Интересно, что задумал наследный принц? Почему он постоянно вмешивается в дела нашей семьи?

Юнь Цзинь взял указ и внимательно прочитал его.

— Мне кажется, наследный принц просто… — начал он, но не договорил. Просто не может забыть их Сань Бао.

Все, от церемонии жертвоприношения до разных конкурсов, должно быть связано с его сестрой. Он использует любую возможность, чтобы увидеть ее.

Его отец, возможно, не замечал этого, но он-то видел!

— Что ты сказал? — переспросил Юнь Тайвэй.

— Ничего, — кашлянув, ответил Юнь Цзинь и положил указ на стол. — Итак, отец, приказ получен. Нам нужно начать готовиться.

В этот момент из комнаты вышла Юнь Цзя. На ней был нежно-розовый образец платья.

Платье было очень красивым. Оно плотно облегало талию, а с плеч спускались длинные атласные ленты с маленькими колокольчиками. Длинная юбка переходила от светлого оттенка к темному.

Юнь Цзя подошла к брату, взяла его за рукав и, жалобно надув губы, сказала:

— Брат, это платье такое тесное! Мне трудно дышать.

Непонятно, то ли она поправилась за последние дни, то ли платье было слишком узким, но ей приходилось втягивать живот, и ей казалось, что ей не хватает воздуха.

— Цзяэр, тебе действительно нужно меньше есть, — сказал Юнь Цзинь, погладив ее по голове. — Сегодня утром Ши Лю сказала, что ты вчера после ужина попросила приготовить тебе еще и ночной перекус.

И это был острый куриный суп с перцем чили.

— Ну я же была голодна, — не смущаясь, ответила Юнь Цзя.

— Нужно быть осторожнее, — сказала Вэнь Ши. — Я велела поварам готовить более легкие блюда.

— А? — Юнь Цзя напряглась. — Но тогда еда будет невкусной!

Она любила острую и соленую пищу, а пресная еда казалась ей безвкусной.

— Решено, — сказал Юнь Хэн. Он представил себе свою дочь с лишним весом и поспешил закончить этот разговор, боясь, что его опасения станут реальностью.

Цинь Юань сидел в кабинете за столом, на котором лежал большой лист белой бумаги. Он что-то писал кистью.

Его почерк был сильным и энергичным.

За его спиной было шестиугольное окно, из которого открывался вид на сад с прудом и деревьями.

Жо Фэн стоял на коленях перед столом, молча.

Когда Цинь Юань закончил писать, он отложил кисть в сторону, разложил лист, чтобы он высох, и внимательно осмотрел его, словно ища ошибки.

— Все готово? — спросил он.

— Да, Ваше Высочество, — ответил Жо Фэн, опустив голову. — Вышивальщицы и евнух Ли вернулись.

— Значит, все прошло гладко, — сказал Цинь Юань, передав слуге кисть и тушечницу, чтобы тот их промыл. — Что сказал Юнь Хэн?

— Евнух Ли сказал, что он никак не отреагировал. Похоже, он ожидал этого.

— И подарки принял? — спросил Цинь Юань, и в его глазах блеснула улыбка.

— Да.

— Отлично, — довольно сказал Цинь Юань. — Нужно, чтобы все было сделано как положено.

— А принцесса У Ци Юэ…

При мысли о своей кузине Цинь Юань почувствовал раздражение.

— Пусть делает, что хочет. Мне нет до нее дела.

В это время У Ци Юэ гуляла по улицам с двумя служанками.

Обычно принцессы, выходя в город, либо переодевались в простую одежду, либо ездили в закрытых паланкинах, наблюдая за происходящим из-за занавесок.

Но У Ци Юэ предпочитала выделяться. Она была одета так же роскошно, как и во дворце.

Рядом с ней шла невысокая, полная служанка Сань Бао.

— Слушай, — обратилась к ней У Ци Юэ, — ты знаешь, где здесь продают благовония?

Эту служанку, которую раньше звали Цуй Лянь, считали самой непривлекательной среди новых служанок во дворце. Ее собирались отправить на кухню, но У Ци Юэ, заметив ее, взяла к себе в личные служанки.

Хотя внешность девушки оставляла желать лучшего, она была расторопной и исполнительной, поэтому принцесса к ней благоволила.

— Ваше Высочество, недавно открылся новый магазин благовоний. О нем очень хорошо отзываются, — ответила Цуй Лянь.

— Отлично, пошли туда, — сказала У Ци Юэ.

Нарядно одетая принцесса привлекала внимание прохожих. Ее яркое платье и изысканные украшения говорили о ее высоком статусе.

Хотя они находились в столице, увидеть принцессу было большой редкостью, поэтому многие люди останавливались, расступаясь и провожая взглядом принцессу и ее служанок.

У Ци Юэ, чувствуя на себе восхищенные взгляды, еще выше подняла голову.

Вскоре они подошли к магазину под названием Сюэ Юэ Гэ.

В отличие от других магазинов, этот выглядел очень загадочно. У входа не было зазывал, а висела длинная фиолетовая занавеска с непонятными символами.

Это еще больше заинтересовало У Ци Юэ. Она быстро подошла к магазину и, откинув занавеску, вошла внутрь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение