Сбор лотоса (Часть 1)

Сбор лотоса

На закате уличный рынок опустел. Чэн Сюнь и Чэн Лючу толкали пустую ручную тележку домой.

От уездного города до горной тропы горы Сытай прохожие постепенно расходились, и вокруг стало тихо. Слышно было лишь, как летний ветер шелестит листьями в лесу, а цикады стрекочут под журчание ручья.

Косое солнце отражалось на далёких деревьях, солнечный свет проникал сквозь высокие ивы и зелёные акации, падая на лицо Чэн Сюнь.

Лёгкий ветерок ласкал её лицо. Она прищурилась и долго выдохнула, чувствуя себя очень спокойно.

Чэн Лючу, глядя на неё, потягивающуюся, как ленивая кошка, не смог сдержать улыбки.

Проходя мимо горного пруда с лотосами, Чэн Сюнь захотелось поиграть, и она стала упрашивать Чэн Лючу пойти собирать семена лотоса.

Они оставили ручную тележку у пруда, вытащили бамбуковый плот из камышовой заводи и легко запрыгнули на него.

Закатное сияние отражало солнце, бамбуковый плот взволновал воду пруда, где небо сливалось с водой, образуя золотистую рябь.

В розово-пурпурном мире юноша отталкивался бамбуковым шестом, направляя плот в самую гущу цветов лотоса.

Девушка босиком стояла на бамбуковом плоту, занятая сбором лотоса, пока плот покачивался.

Бамбуковый плот качался и качался, пока не сгустились сумерки и не вернулись в гнёзда водоплавающие птицы.

Юноша и девушка лежали на бамбуковом плоту, окутанные ароматом лотоса, наполнявшим весь плот.

Над головой раскинулись бескрайние яркая луна и мириады звёзд.

Чэн Лючу достал из рукава деревянную шпильку с цветами сливы, протянул её Чэн Сюнь, притворившись небрежным.

— Несколько дней назад видел в городе, как одна семья проводила для своей дочери церемонию цзицзи, вставляли шпильку. Вспомнил, что ты ещё не носила, вот и вырезал тебе одну.

Чэн Сюнь взяла деревянную шпильку, поднесла её к глазам и внимательно рассмотрела. Тело шпильки из зелёного сандалового дерева было гладким и мягким. Она не знала, как долго он тайно полировал её. Пучок цветов сливы аккуратно украшал головку шпильки, яркий, красивый и живой, словно настоящий.

Она осторожно положила деревянную шпильку за пазуху, радуясь в душе, но поддразнивая, сказала: — Уже лето. Почему не лотос? Видно, ты всё ещё недостаточно изящен.

Чэн Лючу закатил глаза, не обращая внимания на её слова, противоречащие мыслям.

Тонкие облака проплыли мимо убывающей луны. Между водой и облаками разливался аромат лотоса.

Спустя долгое время она вдруг пробормотала: — Чэн Лючу, зачем девушкам проводят церемонию цзицзи?

— Обычно люди проводят церемонию, чтобы другие знали, что их дочь достигла возраста для сватовства.

— Неужели после церемонии цзицзи у девушки только один путь — замужество? — Безымянное смятение и раздражение охватили её сердце. Она не понимала, почему только что была счастлива, а в следующий момент погрузилась в уныние.

Чэн Лючу уловил её тон, немного подумал и серьёзно сказал: — Брак между мужчиной и женщиной — обычное мирское дело, но после замужества есть не только один путь. Прежде была Лэй Цзу, которая занималась земледелием и шелководством, ткала шёлк, принося пользу потомкам. Позже была госпожа Лян, которая убивала врагов на передовой, и многие мужчины не могли сравниться с ней в храбрости. Некоторые высокомерные и недальновидные люди в мире недооценивают женщин, думая, что простой брак может запереть женщину на заднем дворе и на кухне. Это глубокое заблуждение.

Чэн Лючу слегка нахмурился, выражение его лица стало серьёзным: — Если однажды ты выйдешь замуж, обязательно помни, что нужно иметь своё мнение во всём и не позволять никому собой манипулировать.

Чэн Сюнь моргнула и вдруг спросила: — Когда я выйду замуж, мы расстанемся?

Чэн Лючу опешил. Да, у А-Сюнь будет своя семья после замужества.

Чэн Сюнь продолжила: — По логике, ты должен жениться первым. После того как ты женишься, я всё ещё буду жить в прежней комнате?

Чэн Сюнь подумала: её комната была больше, и вид из окна, и освещение были намного лучше, чем у Чэн Лючу.

Если Чэн Лючу женится в будущем, он ведь не сможет заставить невестку и Чэн Лючу ютиться вместе в тёмной и маленькой развалившейся комнате.

Чэн Лючу был немного ошеломлён её скачущими мыслями, застигнутый врасплох и втянутый в проблему, с которой они столкнутся только через пять, а то и десять лет.

Как только он представил себе сцену, описанную Чэн Сюнь, в его сердце возникло сильное чувство сопротивления.

Он не мог представить, что однажды Чэн Сюнь пойдёт за другим незнакомым мужчиной и покинет маленький дворик, который они с таким трудом обустраивали долгие годы.

Он также не мог представить, что однажды в их жизни появится незнакомая женщина, которая займёт место, где жила Чэн Сюнь.

Оба эти представления вызывали у него раздражение.

Чэн Лючу был уверен, что во всех его представлениях о будущем лица всех были размыты, лишь Чэн Сюнь была ясно видна.

Он холодно хмыкнул: — В таком юном возрасте уже думаешь о том, как вырасти, выйти замуж и уйти из дома, бесстыдница.

Чэн Сюнь схватила семечко лотоса и бросила в него: — Это ты сам начал разговор! Так скажи, о чём ты думаешь?

— Думаю о том, как нам жить хорошо, — вырвалось у Чэн Лючу.

Чэн Сюнь немного опешила, глядя, как он сел и серьёзно перечисляет: — Сначала нужно отремонтировать дом, черепицу на крыше пора менять; построить в заднем дворе сарай, не дело всё в главном зале сваливать; ещё купить тебе несколько красивых платьев, чтобы не ходила целый день как дикарка с жёлтыми волосами… Ах да, если останутся силы, хочу ещё новую глиняную статую Бодхисаттве вылепить…

При мягком лунном свете юноша сидел, скрестив ноги, считал на пальцах и что-то бормотал, совершенно не похожий на свой обычный холодный и сдержанный вид перед посторонними.

Чэн Сюнь не удержалась и рассмеялась.

Она положила руки за голову, закрыла глаза под чистый голос юноши, наугад взяла семечко лотоса и положила его в рот. Губы и зубы наполнились ароматом.

Внезапно поднялся горный ветер, заставив танцевать ивы со всех сторон и дикие лотосы на десять ли, и покрыв рябью звёздную реку и яркую луну на поверхности пруда.

Между небом и землёй, казалось, остались только этот бамбуковый плот и две фигуры.

Чэн Сюнь молча подумала про себя: завтра будет тысяча раз лучше.

Завтра будет тысяча раз лучше.

На следующее утро Чэн Сюнь ещё спала крепким сном, а Чэн Лючу уже рано вышел из дома.

Прошлой ночью они, наслаждаясь прохладой, играли в пруду с лотосами и вернулись домой только под утро. Учитывая, что они спешили на рынок к пятой страже, можно сказать, что они работали от зари до зари.

Чэн Лючу ещё ничего, а Чэн Сюнь совсем не могла встать.

Как раз сегодня у него не было дел, и он просто побежал в город, чтобы поработать один день на временной работе.

Денег всегда чем больше, тем лучше.

…К тому же, вспомнив вчерашний разговор о церемонии цзицзи, он кое о чём задумался.

Как важна церемония цзицзи для девушки? Если он поработает усерднее эти несколько лет, то в будущем сможет пойти в серебряную лавку и заказать хорошую шпильку.

Неважно, будет ли она золотой или нефритовой, но он точно не сможет снова подарить ей бамбуковую или деревянную шпильку.

Чэн Сюнь заслуживает самого лучшего.

Придя в уездный город, он, хорошо зная дорогу, вошёл в трактир Дунцяо, перекинулся парой слов с хозяином и направился на заднюю кухню.

Всякий раз, когда в городе какая-нибудь семья проводила банкеты (свадьбы или похороны), они чаще всего заказывали угощение в трактире Дунцяо.

За день до банкета трактир был особенно загружен. Чэн Лючу с детства приходил в такие дни на временную работу.

Всё утро он мыл и готовил овощи, пообедал и, наконец, получил плату за работу. Это было немного, но Чэн Лючу был очень доволен.

Видя, что ещё рано, он поспешно побежал в книжную лавку, чтобы спросить хозяина, нет ли новых книг для переписывания.

Неожиданно в книжной лавке оказалась только скучающая Ван Цуйэр.

Увидев Чэн Лючу, её глаза загорелись. Она потянула его за рукав и подошла к прилавку.

Чэн Лючу неловко вырвался от неё, его голос был напряжённым: — Хозяин Ван здесь?

Ван Цуйэр не обратила внимания на его отношение.

Она была на два года старше Чэн Лючу. Иногда она смотрела на него, как на своего неразумного младшего брата.

Она улыбнулась и ответила: — Не ищи больше моего отца, я тебе хорошую работу предложу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение