Глава 1: Десять лянов мышьяка (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В семье Янь были дочери, прекрасные, как цветы.

Когда дочери семьи Янь достигали возраста расцвета, женихи толпились у их порога, и каждая из них выходила замуж за самого достойного человека в столице.

Но лучше всех вышла замуж единственная законная дочь старшего господина Янь, старшая госпожа Янь Шусюэ.

Она вышла замуж за Наследника князя Цзин, Юйвэнь Ланя.

Внешность Юйвэнь Ланя была, само собой, безупречна: красивые виски, брови, словно нарисованные тушью, и глаза-персики, окутанные дымкой, из которых, казалось, в любой момент могла излиться нежность, подобная воде. В каждом слове и улыбке сквозило бесконечное обаяние и изящество.

При виде его сердца девушек трепетали, и они не могли сдержать своих чувств.

Его происхождение было несравненным, он был невообразимо знатен. Отец Юйвэнь Ланя был единственным родным братом нынешнего Императора.

С самого рождения Юйвэнь Лань был обречён на жизнь в роскоши и славе.

Если только он не вздумает поднять восстание, он мог бы по-разному прожигать жизнь.

Положение семьи Янь было ниже, поэтому брак Янь Шусюэ с Поместьем князя Цзин считался выгодным.

Но на Банкете Цветения Персика того года Янь Шусюэ исполнила потрясающий танец среди осыпающихся лепестков персика.

Юйвэнь Лань был очарован, его сердце было покорено, и он тут же начал играть на флейте в такт её танцу.

Они были словно пара золотых юношей и дев, идеально дополняющих друг друга.

Когда музыка и танец закончились, они влюблённо смотрели друг на друга, и между ними струилась нежность.

Лица и персиковые цветы отражались друг в друге, создавая поэтическую и живописную картину.

Банкет Цветения Персика, по сути, был предназначен для того, чтобы юноши и девушки находили себе пару.

Поскольку Юйвэнь Лань и Янь Шусюэ питали взаимные чувства, обе семьи пошли им навстречу и договорились о браке.

Все говорили, что выйти замуж за такого идеального мужа, как Юйвэнь Лань, было удачей, накопленной Янь Шусюэ в прошлой жизни.

Однако время шло, и сердца менялись.

То, что когда-то было завистью других, после истощения превратилось в мучение.

В тусклой комнате Поместья князя Цзин.

Янь Шусюэ, ставшая Княгиней Цзин, сидела, иссохшая от горя, рядом со своим сыном И Гэ, нежно обмахивая его веером, отгоняя комаров.

Казалось, его маленькое тело вот-вот поднимется, как обычно, и бросится в её объятия, ласково называя её «матушкой-княгиней».

Как же это смешно: она была княгиней пять лет, но её единственный сын не был наследником.

В глазах Юйвэнь Ланя И Гэ, его единственный законный сын, всегда был таким же, как и сыновья от наложниц.

Как и в глазах Юйвэнь Ланя, она, его единственная законная жена, всегда была такой же, как наложницы и служанки.

Как жаль, что, несмотря на все её меры предосторожности, она всё же не смогла уберечь его.

В конце концов, И Гэ всё равно погиб.

Бицао, с распухшими от слёз глазами, отодвинула занавеску и вошла в комнату, задыхаясь, уговаривая Янь Шусюэ: — Княгиня, И Гэ… И Гэ уже ушёл. Вам нужно, вам нужно беречь себя.

Янь Шусюэ, потерявшая всякую надежду, задыхаясь, ответила: — И Гэ ушёл, какой смысл мне жить? Какая польза от того, что я буду беречь себя! Как князь распорядился этим делом? Он добился справедливости для моего И Гэ?

— Все, кто был рядом с И Гэ и вторым молодым господином, были забиты до смерти. Князь сказал, что независимо от причины, они не уследили за господами, и раз с господами что-то случилось, им нет смысла жить, — договорив до этого, Бицао немного замялась, не зная, стоит ли продолжать.

Отношение князя было слишком холодным. Услышав, что второй сын, Юн Гэ, стал причиной смерти И Гэ, он оставался возмутительно спокойным, словно услышал, что ребёнок просто случайно упал.

— А что с главным виновником смерти моего И Гэ? Какова его участь? — дрожащим голосом спросила Янь Шусюэ, закрыв глаза. Хотя она уже догадывалась о финале, она всё равно отчаянно хотела спросить.

— Месяц под домашним арестом.

— Месяц под домашним арестом, ха-ха-ха-ха… Мой И Гэ умер, а главный виновник всего лишь месяц под домашним арестом? Жизнь моего И Гэ в его глазах так же легка, как травинка? — Янь Шусюэ внезапно расхохоталась, смеясь и плача одновременно, словно обезумев.

Янь Шусюэ смотрела на маленькое тело И Гэ, и её чувства к Юйвэнь Ланю угасали дюйм за дюймом.

Все эти «под цветами и луной, с вином и разговорами», все эти «в этой жизни только ты, без других»!

Всё это всегда было ложью.

Ложью до такой степени, что он даже не захотел взглянуть на их единственного умершего ребёнка.

— Ну что ж, И Гэ, твой отец не добился для тебя справедливости, но мать добьётся её для тебя, — пробормотала Янь Шусюэ.

В кабинете.

Наложница Бай, выглядящая жалко, вытирала слёзы перед Юйвэнь Ланем: — Я, ваша наложница, знаю, что Юн Гэ на этот раз совершил ошибку, не уследив за младшим братом. Как бы князь его ни наказал, это будет заслуженно. Даже если княгиня захочет, чтобы он отдал свою жизнь, это будет справедливо. Но я, как мать, не могу смотреть, как мой ребёнок умирает. Прошу князя проявить милосердие и позволить мне умереть вместо Юн Гэ, чтобы искупить жизнь И Гэ.

Сказав это, наложница Бай сделала вид, что собирается удариться головой о колонну, но, как и ожидалось, Юйвэнь Лань обнял её, и она тут же разрыдалась в его объятиях.

И Гэ ушёл, и Юйвэнь Лань не был совсем безразличен к этому, но, увидев жалкий вид наложницы Бай, его сердце смягчилось. Он тяжело вздохнул и, с болью и беспомощностью, начал утешать её: — И Гэ — мой сын, но и Юн Гэ — тоже мой сын. Хотя Юн Гэ нечаянно совершил большую ошибку, но даже если я убью его, И Гэ всё равно не вернётся. Как я могу, потеряв одного сына, своими руками убить другого сына…

Юн Гэ ещё мал, и хотя у него были некоторые мелкие хитрости, это не было большой ошибкой. Но в конце концов, умерший уже умер.

Живые — вот кто важнее всего.

Юн Гэ было всего семь лет, как он мог быть настолько злобным, чтобы намеренно убить своего родного брата?

К тому же, независимо от того, кто прав, а кто виноват, И Гэ уже мёртв и не может вернуться к жизни.

— Позже я пойду проведать Юн Гэ. Это был просто несчастный случай, не напугай его, — мягко сказал Юйвэнь Лань.

Наложница Бай тайком подняла голову из объятий Юйвэнь Ланя, видя, что его выражение лица не было притворным, и он действительно не собирался строго наказывать Юн Гэ. Камень с её души наконец-то упал.

Наложница Бай снова уткнулась в объятия Юйвэнь Ланя, и на её губах появилась едва заметная торжествующая улыбка. Она словно видела, как убитая горем Янь Шусюэ истерически ссорится с Юйвэнь Ланем…

Пусть ссорятся, пусть ссорятся, чем сильнее, тем лучше.

Янь Шусюэ, что с того, что ты княгиня?

Всё равно ты будешь страдать от боли за своего мёртвого сына!

Однако реальность превзошла ожидания наложницы Бай.

На этот раз Янь Шусюэ совершенно не была такой взволнованной и раздражительной, как прежде. Она была спокойна, словно совершенно другой человек.

Когда Юйвэнь Лань пришёл к Янь Шусюэ, она сидела перед статуей Будды с совершенно спокойным лицом и читала сутры.

Юйвэнь Лань с мрачным видом сказал: — Никто не хотел, чтобы это случилось с И Гэ, но это действительно был несчастный случай. Не волнуйся, я наказал всех, кого нужно было наказать. Мы ещё молоды, у нас будут другие дети…

Янь Шусюэ ненавидела его всем сердцем, её серебряные зубы чуть не скрипнули, но на лице она сохраняла спокойствие и сказала: — Князь, конечно, поступает справедливо. Но раз И Гэ умер, мне нет смысла жить. Завтра я перееду в молельню и буду жить там в молитвах, чтобы молиться за моего И Гэ и надеяться, что он переродится в хорошей семье.

Юйвэнь Лань замер, а затем спустя долгое время сказал: — И Гэ ушёл, но у нас ещё будут другие дети. Зачем тебе… зачем тебе так себя изводить?

— Князь, не нужно больше говорить. Я не извожу себя, просто уход И Гэ действительно заставил меня понять смысл жизни и смерти, — Янь Шусюэ тихо вздохнула. — Десять лет мы были мужем и женой, и этого достаточно. Князь, пожалуйста, исполни моё последнее желание!

Юйвэнь Лань долго уговаривал, но Янь Шусюэ молчала, её решительный взгляд показывал, что её решение не изменится.

В конце концов, Юйвэнь Лань со вздохом ушёл.

Оба сына были для него дороги, как он мог позволить Янь Шусюэ убить Юн Гэ, чтобы выместить гнев за смерть И Гэ?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение