Мистер Гардинер (Часть 2)

Для Анны кузен был объектом восхищения и любви. Она знала, что даже если в будущем у нее появится своя семья, кузен всегда останется для нее близким человеком, другом, с которым никто не сравнится.

Поэтому она не могла оставить без внимания дела семьи Беннет и Уикхема. Ведь ущерб будет нанесен не только репутации Беннетов, будущих родственников Дарси, но и самому Дарси, и Джорджиане.

За ужином, несмотря на то, что Анна была самой важной гостьей, большую часть времени говорил мистер Донн, отвечая на вопросы и поддерживая беседу. Анна была слишком застенчива для этого.

Сэр Уильям похвалил Анну за ее игру на фортепиано в Розингс-Парке. Анна скромно улыбнулась, заметив, как загорелись, а затем тут же погасли глаза Мэри, третьей дочери Беннетов. Девушка поджала губы и замолчала.

После ужина сэр Уильям предложил мистеру Донну и Анне сыграть в карты. Анна, не сильная в математике, сказала, что посмотрит.

Миссис Беннет вместе с Лидией, Китти и Марией Лукас сразу после ужина тихонько ушли. Они, кажется, отправились к друзьям из Меритона, которые гостили неподалеку.

Внезапно в холле дома Лукасов раздалось пение, от которого все поморщились. Аккорды на фортепиано были беспорядочными, мелодия — фальшивой, а ритм — рваным.

Играла и пела Мэри, «заучка» из семьи Беннет.

Сэр Уильям многозначительно посмотрел на мистера Беннета. Он был явно рассержен таким неуместным и невежливым поведением, которое позорило их перед дорогой гостьей.

Мистер Беннет устало вздохнул. Невоспитанная дочь была настоящим позором.

Он подошел к фортепиано, закрыл крышку и сказал: — Ну вот, мисс Мэри, гости уже покорены вашим удивительным пением. Теперь ступайте к матери и сестрам.

Анна, услышав язвительный тон мистера Беннета, нахмурилась. Ей не понравилось, как он разговаривает с дочерью.

Мэри же совершенно серьезно ответила отцу, что не интересуется развлечениями и хочет продолжить петь для гостей или почитать им вслух.

Мистер Беннет потерял терпение. Он не мог выносить эту глупую дочь, которая не понимала сарказма. — Мы должны не только терпеть твое ужасное пение, но и выслушивать твои заумные цитаты? — воскликнул он, указывая на дверь. — Пощади наши уши, дорогая!

С этими словами он поднял Мэри со стула и подтолкнул к выходу.

— Отец, прошу вас! — Мэри наконец поняла, что отец не хвалит ее, но все равно хотела остаться.

Однако мистер Беннет не желал больше терпеть этот позор и выпроводил Мэри из дома Лукасов.

Когда Анна вышла на прогулку, она увидела Мэри, сидящую в зарослях камыша у дороги и горько плачущую. Высокие стебли почти полностью скрывали девушку.

— Мисс Мэри, — окликнула Анна, приподнимая юбку и подходя ближе. Она присела рядом и протянула девушке свой платок.

Мэри была примерно одного возраста с Джорджианой. У нее были темно-каштановые, слегка вьющиеся волосы. Даже плача, она выглядела не трогательно, а скорее скованно и заторможенно.

— Я правда так плохо пою? — всхлипывая, спросила Мэри, принимая платок.

Анна тоже присела на корточки и ободряюще похлопала девушку по плечу.

— Да, не очень хорошо, — честно ответила она.

Мэри еще больше расстроилась и разрыдалась.

— Но это не значит, что со временем вы не сможете научиться петь хорошо.

Мэри изумленно посмотрела на Анну.

Видя, что девушка немного успокоилась, Анна предложила: — Если хотите, можете на этой неделе погостить у меня в Нетерфилде. Я могу вам помочь.

— Правда? — обрадовалась Мэри. Она смотрела на Анну, богатую аристократку, перед которой даже сэр Уильям заискивал. Сейчас эта девушка сидела с ней бок о бок в зарослях камыша. Колючие стебли цеплялись за ее дорогое платье, но она не морщилась от досады, что оно может испачкаться, и не смотрела на Мэри как на какое-то низшее существо.

— Мисс Анна, вы так добры! — воскликнула Мэри, не в силах сдержать эмоций. Она так обрадовалась, что, забыв о приличиях, хотела обнять Анну. Но от резкого движения Анна, которая долго сидела на корточках и у которой затекли ноги, потеряла равновесие. Девушки упали в камыши. Когда Анна попыталась встать, она вскрикнула от боли — она подвернула ногу.

— Простите, — пробормотала Мэри. В итоге ей пришлось поддерживать хромающую Анну на пути обратно к дому Лукасов.

— Боже мой! Анна! Ты хочешь меня до смерти напугать?! — строго сказал мистер Донн. Граф Ратленд и миссис Кэтрин строго-настрого наказали ему заботиться о безопасности Анны в деревне. И вот, в первый же день в Хартфордшире, Анна получила травму!

Анна сказала, что просто оступилась, и подмигнула Мэри, давая понять, что это их маленький секрет, и девушке не стоит винить себя. Более того, она сказала, что из-за травмы ей нужно, чтобы кто-то составил ей компанию в Нетерфилде, и попросила мисс Мэри Беннет погостить у нее.

Хотя сэр Уильям настоятельно рекомендовал свою дочь Марию, уверяя, что она гораздо смышленее, чем «заучка» Беннет, Анна отказалась. Она сказала, что уже успела подружиться с Мэри.

Мистер Беннет, хоть и был удивлен, не стал возражать.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение