Если Анна не ошибалась, она читала «Систему трансцендентального идеализма» этого юного гения, самого молодого профессора Йенского университета — ему было всего двадцать три года.
Шеллинг в последнее время внимательно следил за новыми веяниями в философии Кембриджа, чему способствовали не только работы профессора Канта за последние десять лет, но и развитая издательская индустрия Великобритании, свободная и открытая атмосфера философских дискуссий, а также университеты, собравшие под своей крышей знатоков различных языков и философских гениев.
— Что касается последних работ профессора Канта, я считаю, что их перевод на немецкий язык оставляет желать лучшего! — Шеллинг с вызовом посмотрел на Анну, готовый парировать любой хитрый софизм, к которому могла прибегнуть эта восходящая звезда философии, острыми логическими выпадами.
Эдмунд, услышав это, с предвкушением посмотрел на Анну. Мало кто осмеливался открыто критиковать работы кембриджской элиты. Это было сродни тому, как французские рыцари бросали друг другу перчатки перед дуэлью — прелюдия к битве.
— Прошу прощения, мистер Шеллинг! — ответила Анна со смирением и извинением в голосе.
Она вспомнила письма, которые ежедневно разбирала для профессора Канта. Один из корреспондентов, подписавшийся «Романтический прусский философ», неоднократно упрекал ее в недостаточно точном понимании гносеологии Канта, утверждая, что это мешает гносеологическим рассуждениям профессора выполнить главную задачу философии — достичь абсолютной интеллектуальной интуиции.
Анна уже раньше замечала, что стиль этих писем очень напоминал манеру письма Шеллинга в его «Системе трансцендентального идеализма».
Услышав сегодня от него самого подобный вызов, она почти не сомневалась: это был философский поединок!
Анна считала, что недостойна быть представителем философии Канта. Она была всего лишь переводчиком, редактором и комментатором, работающим под руководством профессора.
Поэтому она сразу же признала свое поражение: — Я читала вашу «Систему трансцендентального идеализма», мистер Шеллинг. Если единственным способом понимания является интеллектуальная интуиция, то этим владеет скорее теология, чем философия.
— Прошу прощения, мистер Шеллинг, я не изучала систематически теологию и сейчас являюсь всего лишь вольнослушательницей, поэтому не могу вести с вами глубокие теологические дискуссии.
Затем, искренне глядя на Шеллинга, она добавила: — Но я буду очень благодарна, если вы поделитесь со мной своими знаниями в области теологии!
— Ха-ха-ха… — Эдмунд и двое других молодых людей не смогли сдержать смеха. Остроумная и ироничная реплика Анны, завуалированная под смирение, застала врасплох Шеллинга, известного своей резкостью.
Анна видела, как вокруг собирается все больше зевак, и у нее разболелась голова. Она уже признала поражение и изложила факты, почему же мистер Шеллинг казался еще более раздраженным?
— Анна! — К счастью, в этот момент подошли Мария и Кавендиш.
Обрадованная Анна радостно сделала реверанс присутствующим господам и, извинившись, присоединилась к друзьям.
Эдмунд, глядя ей вслед, подумал, что эта девушка оказалась еще интереснее, чем он предполагал.
-------------------------------------
Наконец все члены общества собрались, и салон официально открылся.
Маркиза де Рамбуйе сыграла легкую бодрую мелодию, ознаменовав начало февральского собрания Менсы.
В этот раз на встречу в поместье приехало около пятидесяти человек, что по лондонским меркам считалось довольно большим салоном.
Маркиза де Рамбуйе была опытной и общительной хозяйкой салона. Она методично приветствовала гостей и просила представлять тех немногих, кто не являлся членами общества, — среди них была и Анна.
Анна и Мария стояли в задней части комнаты. Когда Эдмунд представил Анну, все взгляды обратились к молодой женщине-философу, которая и в Кембридже была довольно известной как одна из немногих вольнослушательниц, попавших в университет «по блату».
Анна немного смутилась, поздоровавшись со всеми.
Казалось, между гениями существовала некая негласная «цепь презрения», а к обычным людям, которые в их глазах были бездарными и занимали не свое место, они испытывали еще большее презрение.
Опытная маркиза де Рамбуйе, заметив некоторую неловкость, подошла к Анне и пригласила ее к фортепиано: — Профессор Кант рассказывал мне, что вы прекрасно играете.
Она взяла в руки популярную в то время книгу — «Эмиль» Руссо. — Может быть, пока мы ждем ужина и будем читать, мисс Анна сыграет нам что-нибудь?
Анна обрадовалась — она как раз не знала, как общаться с этой компанией высокомерных гениев. Игра на фортепиано с детства была для нее почти инстинктом, и ничто не помогало ей расслабиться лучше, чем музыка.
Мистер Эдмунд вызвался прочитать вслух отрывок из «Эмиля» (примечание 2).
— «Эмиль, или О воспитании». Автор — Жан-Жак Руссо…
В зале зазвучала музыка. Плавный, глубокий голос Эдмунда читал вслух книгу, посвященную политико-философским вопросам взаимоотношений личности и общества.
— Как человек может сохранить свою природную доброту в обществе, которое неизбежно катится к упадку…
Анна выбрала ноктюрн — легкую, спокойную мелодию, идеально подходящую для чтения…
И все присутствующие погрузились в чарующую гармонию музыки и слов.
На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|