Туманный Лондон
Зимой, когда не светит солнце, Лондон славится своим холодом и мрачностью. Густой туман окутывает весь город, заставляя хмуриться.
Вокзал Виктория был только что построен. В отличие от простой и величественной архитектуры Георгианской эпохи, здание вокзала отличалось весьма броской, изящной яркостью, даже оконные рамы были украшены изысканной резьбой.
Анна и миссис Дженкинсон вышли с вокзала уже под вечер. Пешеходов на улицах было немного, а на проезжавших мимо каретах чаще всего виднелись гербы родов аристократов.
Лондон — столица Англии, также именуемая Городом аристократов.
Все аристократы, большие и малые, помимо своих поместий и владений, любили проводить зиму в Лондоне.
Ведь здесь были одни из самых оживленных улиц во всей Европе, а также лучшие во всей Европе большие зимние светские балы. Даже недавно возникшая Лондонская фондовая биржа обосновалась в кофейне Джонатана в переулке Чейндж-Элли, привлекая внимание множества представителей нового капитала.
Дед по материнской линии, граф Ратленд, всегда жил в Лондоне один. По его словам, он многое повидал на своем веку и теперь остро предчувствовал наступление эпохи перемен, желая собственными глазами увидеть изменения в Лондоне.
Хотя его дочери — покойная леди Анна из Пемберли и леди Кэтрин из Розингс-Парка — были с этим категорически не согласны.
Младший дядя Морис с семьей также предпочитал жизнь в поместье; обычно они жили в графском поместье Бермингтон, недалеко от Лондона.
В карете дедушка без умолку рассказывал, какие железнодорожные линии построили в Лондоне за эти годы, как быстро теперь можно добраться до разных мест, сколько грузов можно перевозить за раз и так далее…
В то время как в Кенте, где находился Розингс, и в Дербишире, где располагался Пемберли, хоть они и были недалеко от Лондона, все еще сохранялись аграрные отношения между арендаторами и помещиками.
А в Лондоне уже зажглись уличные фонари, раздался гудок паровоза — рабочие, похоже, закончили смену и выходили с разных фабрик.
Только что тихая улица мгновенно наполнилась шумом и толпами людей.
Карета Ратлендов ехала по булыжной мостовой, и стук колес постепенно заглушался городским шумом.
Тысячи людей сновали по улицам Лондона, сотни ручных тележек вывозили с фабрик различные товары — суета и толкотня.
Однако мимо открытых сточных канав на обочине улицы несло зловоние городской реки и удушающий запах мусора.
Лишь когда карета выехала из кварталов простолюдинов, смрад в воздухе постепенно рассеялся.
Вспомнив рассказы профессоров в Кембридже о положении дел в мире — в Цюрихе, Париже, даже в Нью-Йорке за океаном, — Анна впервые по-настоящему осознала, что мир переживает глубокие перемены.
-------------------------------------
— Анна, ты же обещала сыграть со мной в четыре руки! — Джорджиана, жившая эти несколько дней в небольшом поместье деда в Мейфэре, уже изнывала от скуки.
Приезду кузины Анны она радовалась больше всех!
Едва успев переодеться и выйти в гостиную, Анна поймала бросившуюся ей на шею щебечущую кузину Джорджиану и была увлечена к фортепиано, где им пришлось сыграть несколько пьес, прежде чем та успокоилась.
— Ты все так же великолепно играешь! — Глаза младшей кузины сияли восхищением.
— Брат приедет через несколько дней и привезет с собой друзей! — Джорджиана сплетничала с Анной о недавней жизни кузена. — Это недавний деловой партнер брата, говорят, его зовут мистер Бингли! Брат сказал, чтобы мы больше общались.
Анна нахмурилась. Мистер Бингли? Кажется, полгода назад во сне у кузена действительно был друг по имени мистер Бингли. А потом кузен, этот мистер Бингли и подлый Уикхем стали свояками?!
Покачав головой, Анна не хотела верить, что кузен мог пренебречь репутацией Джорджианы и помогать тому негодяю, который когда-то пытался навредить ей.
Она все же не удержалась и уточнила у кузины:
— Этим летом кузен все время жил в Пемберли?
— Вовсе нет! Брат совсем не проводил со мной время, все лето пробыл в Хартфордшире, — ответила Джорджиана.
И тут Анна услышала название, с которого начался ее кошмарный сон — поместье Нетерфилд.
…
Неужели тот сон был правдой?!
Анна невольно сжала руку Джорджианы:
— Джорджиана, можешь пообещать мне, что впредь будешь рассказывать мне обо всем, что бы ни случилось? Пиши письма или отправляй телеграммы! Обязательно рассказывай мне!
— А? — Хотя Джорджиана не поняла причины, она все же серьезно пообещала.
— Хорошо! О чем угодно!
-------------------------------------
Через несколько дней мистер Дарси действительно прибыл в поместье в Мейфэре.
Он также пригласил в гости семью друга: мистера Чарльза Бингли, его сестру и зятя, чету Херст, и его младшую сестру, мисс Каролину Бингли.
Анна и Джорджиана, как хозяйки, сделали гостям реверанс и велели горничной подать чай, закуски и фрукты.
Мистер Бингли действительно оказался, как и писал кузен в письме, очень любезным и остроумным, с хорошими манерами.
Семья Бингли владела несколькими предприятиями, среди которых особенно процветал лесной бизнес под управлением миссис Херст; позапрошлом году они даже открыли фабрику в Лондоне.
Анна заметила, что мисс Бингли была очень любезна с кузеном и, казалось, уже тайно отдала ему свое сердце.
Поэтому Анна со спокойной совестью вернулась к своему состоянию до отъезда в Кембридж — тихо играла роль нелюдимой и молчаливой незаметной девушки из знатной семьи.
У Джорджианы дела шли не лучше. Хотя мистер Бингли рассказал много забавных историй об их лете в Хартфордшире, это не смогло побудить Джорджиану задать хоть один вопрос.
Зато Анна, желая узнать, существует ли на самом деле миссис Элизабет Дарси из ее сна, слушала внимательно.
— Мы собираемся купить поместье Нетерфилд, сделать его семейным поместьем. Летом там так красиво! — Мистер Бингли, видя интерес Анны, заговорил без умолку, не заметив легкого нахмуривания мистера Дарси.
— Люди там очень простые и гостеприимные, мы подружились с местными жителями, семьей Беннет, семьей Лукас…
Дарси с некоторым нетерпением попытался прервать словоохотливость Бингли:
— Чарльз!
Однако тот не уловил намека и даже поддразнил:
— Ты ведь тоже скучаешь по тамошним друзьям? Особенно по второй мисс Беннет, Элизабет.
Услышав имя из сна, Анна едва не выдала своего потрясения. Неужели события из сна действительно произойдут?
Увидев бледное лицо Анны, Дарси принял решение:
— Анна, я привез тебе несколько конспектов по базовым предметам Кембриджа, они тебе пригодятся. Пойдем наверх, я сейчас отдам их тебе!
Хотя Дарси не был уверен в своих отношениях с Элизабет, он точно знал, что ему не нравится тип тихих и нежных девушек, как его кузина.
Ему всегда нравились умные и проницательные женщины.
Брак — это дело двух семей, но также и дело двух людей.
Значит, пришло время разобраться с помолвкой, устроенной их матерями в детстве.
Ведь кузина Анна начала учиться в государственном университете, многое теперь понимает, пора поговорить с ней об этом.
-------------------------------------
Они вместе поднялись наверх. Анна рассказала кузену забавные истории из университетской жизни — о профессорах и студентах.
Дарси в свое время окончил колледж Сент-Джонс, который находился как раз по соседству с Тринити-колледжем, где училась Анна.
— Эти два колледжа — братские! Между ними очень дружеское спортивное соперничество! — поддразнил Дарси.
Однако любой студент Кембриджа знал, что Сент-Джонс и Тринити — это почти «заклятые подруги», чьи команды по гребле каждый год сражались не на жизнь, а на смерть.
Анна тоже улыбнулась и шутливо ответила кузену:
— Да, кто же не знает, что в нумерации лестниц старого учебного корпуса даже нет буквы J! И вовсе не потому, что не любят Сент-Джонс!
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Хотя я всего лишь вольнослушательница, но возможность больше узнать о нашей стране и нашей эпохе — это большая удача! — не удержалась Анна, подводя итог разговора с кузеном.
Теперь настала очередь Дарси удивляться. Он не ожидал, что за полгода отсутствия кузина Анна так сильно изменилась, стала гораздо общительнее.
Такая Анна оставалась тихой и нежной, но добавившиеся спокойствие и уверенность заставили ее словно засиять изнутри.
Интересно, захотела бы мисс Элизабет Беннет учиться в женской школе на его средства? Он слышал, что у нее даже не было гувернантки.
Дарси невольно сравнил в мыслях кузину с объектом своего нынешнего увлечения, мисс Элизабет.
— Анна, ты знаешь, что в детстве наши матери устроили нашу помолвку, — Дарси вышел с Анной на большую террасу второго этажа, откуда открывался прекрасный вид на весь сад Мейфэра.
— Но я все же надеюсь, что мой будущий брак будет основан на любви. В конце концов, брак — это дело двух семей, но также и дело двух людей! — Поразмыслив, Дарси все же решил сообщить Анне, что не испытывает к ней романтических чувств, поэтому брак между ними невозможен.
Даже если бы Элизабет не появилась, он бы все равно на ней не женился.
Анна, в общем-то, ожидала этого, ведь сон уже достаточно долго ее предупреждал.
— Я понимаю, кузен, — серьезно сказала Анна. — Мир изменился, нам больше не нужно жертвовать своим браком ради семьи.
Но, подумав о Джорджиане из сна, Анна все же посоветовала:
— Даже если наш брак не состоится, пожалуйста, будь очень осмотрителен при выборе спутницы жизни. Обращай внимание не только на саму девушку, но и на ее воспитание, семью, будущих родственников. Ведь, как ты сказал, брак — это не только дело двоих, но и дело двух семей!
Дарси не ожидал, что его прежде неуклюжая кузина сможет высказать такую точку зрения, которая так совпадала с его собственными взглядами на современную эпоху. Находясь в эпицентре перемен, не нужно идти ни на какие компромиссы!
— Конечно, я буду думать о членах семьи, включая тебя. Анна! Твоя любовь и твой брак обязательно будут такими, как подскажет тебе сердце! — Дарси еще больше уверился, что должен тщательно выбирать мужа для такой кузины и не позволить тете Кэтрин заточить ее в аристократическом поместье.
Анна склонила голову набок, глядя на кузена.
Его сегодняшняя прямота и добрые пожелания были именно тем, за что она его любила.
Не из-за его поместья, не из-за его внешности, и уж тем более не из-за его состояния!
Она любила его за его честность, стойкость и целеустремленность, даже его серьезность, гордость и хладнокровие казались ей невероятно привлекательными.
Но отныне она никому не сможет об этом рассказать.
О том, что у нее когда-то была помолвка с детства, о том, что когда-то она очень сильно любила одного человека…
(Нет комментариев)
|
|
|
|