Глава 1

Снежинки кружились в воздухе, несмотря на резкий весенний холод.

Ветер подхватывал снежинки, и они мягко ложились на карниз фонаря.

Холодный снег приносил с собой радостное предвкушение.

Пробил первый час ночи.

В боковом зале храма несколько красных свечей догорали. Хуэй Юньшу задула их одну за другой и заменила новыми.

Через несколько дней наступит Праздник Фонарей. В этот день знатные люди из окрестностей Столицы придут в Ароматный Храм, чтобы возжечь благовония. Для храма это время самого большого притока пожертвований в году.

Зажигать свечи и следить за благовониями нужно было практиковаться каждый день, чтобы в день праздника всё прошло без сучка и задоринки. Важно было постоянно следить за горящими свечами и вовремя их менять.

Независимо от количества прихожан в зале, благовония должны тлеть непрерывно.

Закончив с делами, Хуэй Юньшу мелкими шажками обошла колонну. Остановившись в нескольких шагах от циновки, она поклонилась и тихо сказала: — Настоятельница, красные свечи заменены.

Стук деревянной рыбки продолжался еще некоторое время, постепенно замедляясь и затихая.

Прозвучал спокойный и глубокий женский голос: — Иди отдыхай. Завтра снова приходи сюда, продолжай практиковаться, вовремя зажигай свечи, не допускай ошибок.

— Есть ли еще какие-нибудь поручения? — не услышав ответа, настоятельница Цзинхуэй приоткрыла глаза. Морщины, накопленные годами, залегли на ее лице слоями. Она посмотрела на Хуэй Юньшу.

Хотя Юньшу знала, что все эти годы никаких вестей не было, она все еще теплила в себе лучик надежды. — Настоятельница… Я… я хотела спросить, не приходил ли кто в этом году… искать… меня…

Настоятельница Цзинхуэй тихо вздохнула: — Нет. Из детей, оставшихся в тот год, вероятно, остались только ты и Си Хуа.

— Вам уже исполнилось пятнадцать. Если в следующем году за вами никто не придет, то вы примете постриг, — сказала настоятельница, снова взяв в руки гандха и вздохнув. — Иди отдыхай.

— Да.

На миловидном личике Хуэй Юньшу не отражалось никаких определенных эмоций.

Казалось, ей было немного грустно и немного радостно одновременно.

Грустно — потому что большинство детей, таких же, как она, в храме, были забраны домой родными.

В детстве она тоже очень надеялась, что за ней придут родные, но год за годом эта надежда угасала. Теперь она лишь изредка спрашивала об этом.

Радостно — потому что настоятельница пообещала, что в следующем году она сможет принять постриг. Это был еще один шаг к ее заветной цели!

Юньшу покачала головой, отгоняя лишние мысли, взяла у двери зонт, гораздо больше ее самой, и под лунным светом направилась к себе в комнату.

Хуэй Юньшу была сиротой войны. Настоятельница Цзинхуэй рассказывала, что сражение произошло в окрестностях Столицы, где и находился Ароматный Храм. Юньшу нашли еще младенцем, завернутым в пеленки.

Как и Хуэй Юньшу, с поля боя принесли еще восемь детей разного возраста.

Они с детства жили в храме, и настоятельница не требовала от них пострига.

Тех, кому повезло, нашли родные, и семьи воссоединились.

Мальчиков, даже без родных, часто брали в семьи на воспитание.

Оставались лишь те дети, у которых, как считалось, была связь с Буддой. Мальчики принимали постриг по достижении двадцати лет, девочки — пятнадцати.

В глазах других людей любая жизнь была лучше, чем провести остаток своих дней в монастыре, служа Будде, в столь юном возрасте.

Но Хуэй Юньшу не тяготилась жизнью в храме, наоборот, она находила ее спокойной и умиротворенной.

В храме не держали бездельников. Юньшу с малых лет знала, что нужно трудиться, чтобы заработать себе еду. У нее не было никакого дохода, но она никогда не голодала.

Если ты работаешь, то у тебя будет еда, и тебе не придется беспокоиться о голоде, в отличие от тех мест, где свирепствует голод. Так говорил повар из трапезной, увещевая их беречь пищу и рассказывая истории о голоде.

В этом году ей уже исполнилось пятнадцать, и настоятельница обещала, что в следующем году она сможет принять постриг и посвятить свою жизнь служению Будде, не вступая в мирскую жизнь, отплатив таким образом храму за заботу и воспитание.

Она очень ждала этого дня.

Потому что это был первый шаг на пути к мечте Хуэй Юньшу — стать настоятельницей.

У нее была большая цель: стать ученицей настоятельницы, получить красивое буддийское имя, изучать священные тексты, а когда она состарится, стать такой же мудрой, как настоятельница Цзинхуэй!

И тогда она сможет наставлять добрых мужчин и женщин, приходящих в храм, с помощью буддийских сутр.

Она понимала сутры, а прихожане — нет, но в конце концов они складывали руки, искренне благодарили ее и говорили: «Спасибо, настоятельница, мы многому научились. Амитабха».

И этого Хуэй Юньшу было достаточно!

Скрип…

Хуэй Юньшу вернулась в свою комнату и тихо закрыла дверь. Повернувшись, она заметила, что окно все еще открыто.

В лунном свете виднелась стройная фигура. Даже под зимней одеждой можно было разглядеть изящные формы. Это была Си Хуа, которая была немного старше Юньшу. Девушка уже расцвела.

Все думали, что даже если за Си Хуа не придут родные, ее красоту заметят, и ее удочерят или что-то еще. Но, вопреки ожиданиям, Си Хуа оставалась в храме дольше всех из их группы сирот.

— Сестра Хуа, ты еще не спишь? — спросила Хуэй Юньшу, разбирая свои вещи.

Си Хуа встала, помогла Юньшу застелить постель и тихо сказала: — Я поспала днем и проснулась. Скоро пойду на ночное дежурство. Ты опять надела свой головной убор так, что не видно ни лица, ни волос. Совсем не похожа на девушку.

Хуэй Юньшу застенчиво улыбнулась: — Ночью ветер сильный, он защищает от холода. Я забыла, что сегодня твоя очередь дежурить. Одевайся теплее, когда я возвращалась, шел сильный снег.

Это были комнаты для паломников, останавливающихся на ночь в храме. Каждую ночь кто-то из послушников дежурил на случай, если гостям понадобится помощь. Дежурства распределялись так, чтобы каждый месяц каждый ученик Ароматного Храма отбывал свою ночную смену.

— В печи греется вода, можешь погреть ноги, — сказала Си Хуа, надевая ватник и зажигая фонарь.

— Хорошо, спасибо, сестра, — глаза Хуэй Юньшу засияли от заботы, как два полумесяца.

— Тогда я пойду. Не забудь потушить огонь в печи перед сном, — Си Хуа вышла за дверь.

— Хорошо, — послушно ответила Хуэй Юньшу.

Сняв головной убор, она распустила свои шелковистые черные волосы, которые почти полностью закрывали ее спину. Она тихо шептала буддийские сутры, которые выучила наизусть, словно повторяя урок, стараясь запечатлеть их в своей памяти.

Она немного завидовала сестре Си Хуа, которая смогла стать ученицей настоятельницы на полгода раньше нее, получить буддийское имя, в то время как ей самой приходилось ждать еще целый год.

Си Хуа с фонарем в руке шла по коридору келий. Лунный свет отбрасывал ее тень на стену, подчеркивая изящный силуэт.

Вне праздников в храме останавливалось очень мало людей, иногда проходило два или три дня, прежде чем в храм приходил новый паломник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение