Восьмая глава. Убедительные доказательства (Часть 2)

— Отвечая бабушке, те двое были крайне высокомерны, казалось, в их глазах была только вторая наложница как госпожа, а весь остальной Дом министра Фэн они ни во что не ставили. Фэйсюэ изначально очень рассердилась. Меня можно не уважать, но нельзя не уважать бабушку, нельзя не уважать отца. Но Фэйсюэ с детства видела, что бабушка искренне предана Будде и милосердна, поэтому она лишь преподала им несколько уроков и на этом успокоилась. Кто же знал, что те двое были настолько наглы, что даже попытались напасть на меня? К счастью, возница был рядом и вовремя остановил их, иначе бабушка бы меня больше не увидела!

Услышав это, старая госпожа немного смягчилась. Кому не нравится, когда его хвалят за милосердие? Она редко смотрела на стоявшего на коленях возницу. — Угу! Редкостная верность госпоже, это намного лучше, чем у некоторых! — Возница, услышав это, обрадовался. Старшая госпожа действительно замолвила за него словечко перед старой госпожой! Он поспешно поклонился старой госпоже. — Нижайший не смеет. Это мой долг!

— Угу! — Старая госпожа очень удовлетворенно кивнула, затем метнула гневный взгляд на вторую наложницу (в этом обществе наложницы не имеют высокого положения, их можно считать лишь полурабами, если только они не станут полноправными госпожами). Вот как должен выглядеть раб. — Тогда скажите, старшая госпожа, вы казнили наставницу Сунь и Хунсю? — Вторая наложница, которую Фэйсюэ так долго открыто и скрыто обвиняла, уже не могла сдержаться и, увидев возможность, поспешно спросила. — Нет! — Фэйсюэ ответила, казалось, очень честно.

Вторая наложница вздрогнула и вдруг крикнула голосом на восемь децибел выше. — Ты не казнила их? — Третья наложница, услышав голос второй наложницы, поспешно закрыла уши и сердито спросила: — Кто это так громко кричит, смерти ищет? Ночью люди спят! Ты меня напугала до смерти! — Вторая наложница метнула на третью наложницу гневный взгляд и замолчала. Старая госпожа, услышав это, тоже посмотрела на Фэйсюэ. — Да! Почему ты их не казнила?

— Отвечая бабушке, Фэйсюэ изначально тоже думала, что ничего не изменится, но, увидев отношение тех двоих, почувствовала недовольство. А взглянув на наставницу Сунь и Хунсю, покрытых ранами, казалось, они вот-вот умрут. Никто бы не поверил, что они могли вместе ранить управляющего. Поэтому у Фэйсюэ возникли подозрения. Она велела всем собраться в главном зале для допроса и только тогда узнала, что всем этим поместьем заправляет эта супружеская пара, и других управляющих там нет. К тому же, у тех двоих явно не было никаких ран. Тогда она спросила их, какого управляющего ранили наставница Сунь и вторая. Тот мужчина средних лет, без всякого стыда, закатал рукав, показал след от укуса комара и сказал, что ранили именно его, управляющего. Бабушка, Фэйсюэ не обязательно нужно было спасать наставницу Сунь и Хунсю, честно говоря, слуг можно купить сколько угодно. Но такие слуги, которые обманывают вышестоящих и устраивают беспорядки, поистине возмутительны. Поэтому Фэйсюэ сказала, что вернется, чтобы доложить вам, бабушка. Кто же знал, что те двое снова заговорили о том, что вторая наложница управляет домом и у старой госпожи нет такой власти, и тому подобное. Фэйсюэ в гневе схватила чашку и бросила в них. Это окончательно разозлило тех двоих, и они, выхватив ножи, бросились на меня, чтобы убить. И только этот возница выступил вперед и убил их двоих. Возница сам тоже получил ранения!

— Что? — Старая госпожа была потрясена. Неужели есть такие наглые рабы? Похоже, их смерть не жаль. Ее предубеждение против второй наложницы усилилось еще больше. Возница тоже был сообразителен. Увидев, что Фэйсюэ упомянула раны, он поспешно, чтобы показать свою заслугу, обнажил раны на руке и ноге, полученные в лесу от Чжуй Фэна, и показал их старой госпоже. Все присутствующие слегка удивились. Этот возница действительно предан! — Угу! Такая верность — вот какие слуги должны быть в нашем Доме министра Фэн. Позже иди к управляющему и получи десять лянов серебра. Пусть все видят, что в нашем Доме министра Фэн награждают и наказывают справедливо, и мы абсолютно не потерпим тех, кто прикрывается чужим авторитетом и устраивает беспорядки! — Старая госпожа многозначительно посмотрела на вторую наложницу. Лицо второй наложницы стало мертвенно-бледным.

— Слушаюсь! Спасибо, старая госпожа! — Возница поблагодарил и слегка отступил в сторону. Теперь ему, видимо, больше ничего не нужно было делать, оставалось только ждать противоядия. Услышав, что ему дадут десять лянов серебра, он был так счастлив, что совсем потерял голову, и рука, кажется, уже не так сильно болела. Он не заметил злобного взгляда, которым вторая наложница смотрела на него.

— Старшая сестра, ты так красиво говоришь, но кто знает, не сговорилась ли ты с этим возницей, чтобы обмануть бабушку и спасти наставницу Сунь и Хунсю! И даже самый наглый раб не посмел бы выхватить нож и убить тебя, верно? Разве они не боялись, что бабушка и отец узнают и казнят их? — Вторая госпожа Фэн Фэйянь, услышав это, не выдержала и поспешно выступила вперед, чтобы спросить.

Фэйсюэ слегка улыбнулась. — Слова второй сестры напомнили мне. Позвольте спросить, какой раб осмелится убить своего господина? Только если за ними кто-то стоит и они знают, что убийство сойдет им с рук. — Едва Фэн Фэйсюэ закончила говорить, как лица всех присутствующих изменились. Да! Если вторая наложница осмелилась соврать о смерти сына госпожи, на что она еще не способна? Лицо Бабушки Фэн тоже стало недовольным. Она тайком метнула на Фэн Фэйянь гневный взгляд. Мать и дочь действительно отличаются от других.

— Старая госпожа, будьте справедливы! Те два никчемных раба постоянно прикрывались моим авторитетом, но я управляю делами поместья всего месяц! Откуда у меня было время заниматься людьми и делами в этом поместье? Наверняка те два раба, зная, что я сейчас управляю домом, прикрылись моим именем, чтобы притеснять старшую госпожу! — Не в силах больше ничего сказать, вторая наложница опустилась на колени. Она знала, что если сегодня не пройдет этот испытание, ей не поздоровится!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восьмая глава. Убедительные доказательства (Часть 2)

Настройки


Сообщение