Полная женщина опешила, только сейчас заметив стоявшую рядом Фэйсюэ. На ней было старое светло-розовое платье, в волосах лишь простая шпилька, и выглядела она довольно худощавой. По ее мнению, Фэйсюэ была не богаче ее. — О!
Это старшая госпожа приехала?
— Прозвучал слегка насмешливый голос. Хотя они находились в поместье, они слышали о делах в доме. Когда госпожа была жива, старшая госпожа и госпожа не пользовались благосклонностью министра, а теперь, когда госпожа умерла и вторая наложница взяла управление в свои руки, ее тем более не воспринимали всерьез.
Она лишь немного не понимала, как Фэйсюэ оказалась здесь?
— Что ты тут стоишь?
Почему не приглашаешь старшую госпожу войти?
— Увидев, что полная женщина не двигается, возница снова разозлился. Если бы не необходимость соблюдать приличия, он бы уже давно пнул ее. Как он мог быть с ней любезным, когда она задерживает его?
Увидев, что возница выглядит свирепо, полная женщина поняла, что он не в духе, и поспешно, заискивающе распахнула ворота. — Да!
Брат Ван, прошу вас!
— При этом она полностью проигнорировала Фэн Фэйсюэ.
Говорят, она приехала расследовать дело, но, возможно, вторая наложница просто хотела оставить ее здесь!
В будущем она все равно будет в ее власти. Что тут такого особенного в этой юной госпоже из богатой семьи?
Услышав это, возница уже собирался переступить порог, но вдруг вспомнил, что Фэйсюэ тоже здесь, и поспешно отдернул ногу, заискивающе посмотрев на Фэйсюэ. — Старшая госпожа, прошу!
Фэйсюэ слегка кивнула и шагнула внутрь, не обращая внимания на полную женщину.
Действия этих двоих заставили полную женщину слегка нахмуриться. Когда еще этот господин Чжан приезжал сюда, он всегда вел себя как барин. Они изо всех сил льстили ему, чтобы выбраться из этого проклятого места. Но сегодня, видя, как хорошо он относится к старшей госпоже, неужели старшая госпожа действительно приехала по делу, а не из-за второй наложницы?
Тогда то, что она только что сказала...
Полная женщина не могла понять, и ее лицо немного побледнело. Увидев, что они уже вошли, она поспешно закрыла ворота и последовала за ними. Похоже, ей нужно быть осторожнее.
— Где ваш управляющий?
— Войдя в ворота и пройдя в главный зал, они увидели, что вокруг тихо и безлюдно. Возница слегка нахмурился и спросил.
— Он сзади!
Некоторые рабы каждый день ленятся работать, наш управляющий сейчас их там наказывает!
— Полная женщина, услышав вопрос возницы, поспешно ответила, мельком взглянув на Фэйсюэ. Увидев, что Фэйсюэ, услышав это, внезапно помрачнела, она поняла, что дело плохо, и поспешно добавила: — Я сейчас же позову его!
— Не нужно!
Я сама пойду посмотрю, как именно вы воспитываете этих рабов!
— Фэйсюэ остановила ее, специально выделив слово "рабов". Рабов?
Неужели ты считаешь себя госпожой?
— Эм... — Полная женщина, остановленная Фэйсюэ, не знала, идти ей или отступать, и только посмотрела на возницу. Тот нахмурился в ответ. — Что ты на меня смотришь?
Разве ты не слышала слов старшей госпожи?
А ну быстро веди!
— Да! — Полная женщина, услышав слова возницы, поспешно ответила и указала Фэйсюэ на коридор. — Задний двор там, старшая госпожа, прошу!
Фэйсюэ тихонько "угу" и пошла вперед. Полная женщина взглянула на возницу и поспешно последовала за ними, чтобы показать дорогу. Судя по словам возницы, на этот раз он не вмешивается, и старшая госпожа полностью отвечает за это дело?
Когда это дело изменилось?
Неужели старшая госпожа восстановила свое положение?
Полная женщина не смела больше думать и лишь следовала за ними.
— Шлёп!
Еще не дойдя до ворот заднего двора, они услышали звук плети, а затем приглушенный стон. Лицо Фэйсюэ стало еще мрачнее. Она шагнула во двор и увидела на пустыре неподалеку мужчину средних лет, который, подперев бок одной рукой, держал в другой плеть и указывал на согнувшихся людей. — Ах вы, никчемные кости, только и знаете, что лениться! Быстрее шевелитесь!
Иначе будете как эти двое!
— Сказав это, он снова ударил плетью. Фэйсюэ ясно увидела, что он бил именно Наставницу Сунь и Хунсю. Их одежда и волосы были в беспорядке, а лица покрыты синяками.
Фэйсюэ сжала кулаки так сильно, что ногти впились в плоть, но она этого не заметила.
— Управляющий?
Управляющий!
Иди сюда!
— Полная женщина не заметила перемены в Фэйсюэ. Увидев своего мужа, она поспешно крикнула. Мужчина повернул голову, увидел возницу и поспешно с выражением лица, как у преданной собаки, подбежал. — Брат Ван, как у тебя сегодня нашлось время приехать?
Ты обедал?
Жена, быстро приготовь несколько блюд, я хочу выпить с братом Ваном!
— От его прежней надменности не осталось и следа.
Нужно сказать, что возница спешил в пути, не обедал и действительно был голоден. Но он помнил о стоявшей рядом Фэн Фэйсюэ и тайком сглотнул слюну. — Не сейчас!
Это старшая госпожа!
Мужчина средних лет опешил, затем посмотрел на Фэйсюэ и слегка нахмурился. — Старшая госпожа?
— Внезапно он весело рассмеялся, и в его глазах мелькнуло презрение. — Как у старшей госпожи нашлось время приехать в это бедное поместье?
Неужели вы прогневали господина или старую госпожу и вас выгнали сюда?
— Услышав его развязный тон, возница понял, что дело плохо. Но едва он закончил говорить, как Фэйсюэ внезапно резко выставила ногу и пнула его. Мужчина средних лет не успел отреагировать и от удара упал на землю, перекатившись. Послышался его болезненный стон. Полная женщина, увидев это, тут же громко закричала: — Старшая госпожа, вы...
— Старшая госпожа?
— Наставница Сунь и Хунсю, работавшие неподалеку, услышав крик полной женщины, опешили. Выпрямившись, они увидели Фэйсюэ и тут же поразились. Старшая госпожа, это действительно старшая госпожа!
Они не думали, что смогут увидеть старшую госпожу при жизни. Увидев, что Фэйсюэ одна и выглядит хрупкой, они поспешно схватили свои мотыги, тесаки и другие инструменты и подбежали, отделив Фэйсюэ от тех троих. Наставница Сунь обернулась и посмотрела на Фэйсюэ. — Старшая госпожа, как вы сюда попали?
Разве это место для такой, как вы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|