Глава шестая. Секрет

Цянь Шаоминь пришлось рассказать матери о том, что Хэ Цзяго хочет приходить в Резиденцию Цянь для совместной учебы, а затем она умоляюще посмотрела на мать. — Мама, дочь считает, что это дело требует согласия папы и мамы, поэтому я не осмелилась...

— Ты поступила правильно, — Госпожа Цянь погладила дочь по голове, затем посмотрела на Хэ Цзяго. — Гоэр, передай от тетушки благодарность твоей маме за ее внимание, подарки тетушка приняла.

Но о совместной учебе ни в коем случае нельзя говорить. Если люди узнают, разве не будут они смеяться над твоими дядей Цянем и тетушкой?

Гоэр, не волнуйся, послушай тетушку. Нельзя быть компаньоном по учебе, но это не значит, что Гоэр не может учиться вместе с сестрой Минь. Когда дядя Цянь вернется, тетушка обсудит с ним и попросит его поговорить с твоими родителями, можно ли Гоэр остаться с сестрой Минь надолго, чтобы учительница сестры Минь стала и твоей учительницей. Как тебе такая идея?

— Хорошо! Тогда Гоэр сейчас же вернется и сообщит маме, — Хэ Цзяго была так счастлива. Она верила, что мать и отец обязательно согласятся.

В прошлой жизни в восемь лет она только помогала матери готовить лекарства и занималась домашними делами, почти не зная иероглифов. А в этой жизни, в восемь лет, она может учиться у того же учителя, что и ее кумир. Это по крайней мере означало, что ее перерождение уже изменило ее судьбу!

Цянь Шаоминь, услышав эту новость, тоже очень обрадовалась. Она взяла Хэ Цзяго за руку и сказала: — Сестренка Гоэр, моя мама согласилась!

— Вы, дети, действительно одинаковы, почему вы так нетерпеливы? Раз уж вы так нетерпеливы, то, когда Маньэр принесет лекарство, я сама отвезу Гоэр домой и заранее сообщу об этом Госпоже Хэ.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Когда Госпожа Цянь вышла с Хэ Цзяго, старый Хэ уже ждал у ворот. Хэ Цзяго попросила старого Хэ поприветствовать Госпожу Цянь, а затем велела ему вернуться домой и попросить мать подготовиться.

Только после этого она с помощью Маньэр и Ламей села в повозку.

Когда они приехали домой, Хэ Даодун тоже уже был дома. Получив известие от старого Хэ, он, конечно, велел пригласить Цянь Боюаня, а затем попросил Матушку Хэ приготовить еду и напитки, а сам с Матерью Хэ ждал у ворот.

Госпожа Цянь, выйдя из повозки, сразу же начала обмениваться приветствиями. Хэ Даодун и Мать Хэ, видя распухшую ногу дочери, конечно, очень переживали, но сейчас было не время жалеть дочь. Мать Хэ извинилась перед Госпожой Цянь. — Госпожа Цянь, мне очень жаль, моя маленькая дочь доставила вам хлопот.

— Что вы, Госпожа Хэ, это я виновата, не уследила за Гоэр. Не скрою от вас, я слышала от своего мужа, как умна девочка Гоэр, но не верила. Сегодня, увидев ее, я действительно полюбила Гоэр. В ней гораздо больше живости, чем в нашей девочке Минь. Госпожа Хэ, вам очень повезло с такой замечательной дочерью.

— Сестра слишком скромна. Если бы у нашей Гоэр была хотя бы десятая часть таланта сестры Минь, я бы смеялась во сне.

— На улице ветрено, давайте лучше зайдем в дом, — сказал Хэ Даодун. — Старый Хэ, хорошо присмотри за повозкой и прими этого юношу.

— Сестра Цянь, прошу, проходите внутрь. Брат Цянь скоро прибудет. Мы с братом Цянем знакомы полгода, оба заняты, и у нас не было возможности так собраться. Сегодня действительно хороший день, нога моей девочки вывихнулась как раз вовремя.

Говоря это, он уже поднял Хэ Цзяго с повозки и последовал за Госпожой Цянь.

— Папа только смеется над Гоэр, — Хэ Цзяго не соглашалась, капризничая на руках у отца.

— Сестренка, как стыдно, пошла гулять и вернулась со свиным копытом.

— Папа, скажи что-нибудь второму брату, он обижает Гоэр!

Хэ Цзялэ скорчил Хэ Цзяго рожицу. Их взаимодействие вызвало смех, атмосфера была очень гармоничной.

Цянь Боюань, получив сообщение, был удивлен. Он пока не предпринимал никаких действий, только наблюдал за Хэ Даодуном. Почему утром его дочь пришла с Саньляном, а вечером его пригласили?

Семья Цянь всегда занимала низкие должности, никогда не было никого, кто прославил бы их род. Принц Цинь пообещал его дочери статус второй наложницы Наследника принца Цинь. Если он в будущем взойдет на трон, его дочь станет благородной наложницей, а сын — министром. Тогда он сможет поднять голову в семье Цянь.

Сейчас Император здоров, а Наследный принц еще не назначен, поэтому нельзя быть слишком поспешным. Сейчас Принц Цинь лишь тайно собирает различные таланты.

Два года назад он услышал о талантливом враче в Ханчжоу, провел расследование и заявил, что обязательно должен привлечь его на свою сторону. Поэтому он послал его в Ханчжоу, чтобы подружиться с ним и использовать его, когда придет время.

Хэ Даодун — человек искусный в медицине, честный и чистый душой. Если заставить его помогать Принцу Цинь в борьбе за трон, совершая поступки, причиняющие вред другим, он определенно не согласится.

Именно поэтому появилась Наложница Чжао и возникла идея выдать Хэ Цзяго вместе с его дочерью за Наследника принца Цинь. Но он понимал, что Хэ Даодун любит свою дочь и, возможно, не захочет, чтобы она стала наложницей, поэтому он никогда не осмеливался говорить об этом, опасаясь, что с трудом установленная дружба между ними будет разрушена.

— Зачем ваш господин сейчас меня ищет? — спросил он Алуня, который принес сообщение.

— Отвечая господину Цяню, я не совсем уверен. Я знаю только, что ваша госпожа привела нашу госпожу домой, и наш господин велел мне пригласить вас.

Цянь Боюань был еще больше озадачен, но, поскольку он ничего не сделал, он спокойно последовал за Алунем в дом Хэ.

Придя в дом Хэ, он увидел свою жену и Госпожу Хэ, ведущих себя как родные сестры, в дружелюбной и радостной атмосфере, что заставило его посмотреть на свою жену.

— Господин пришел. Сегодня девочка Гоэр приходила поиграть с девочкой Минь. Они сразу же подружились, как родные сестры. Девочка Гоэр хочет учиться вместе с девочкой Минь. Я подумала, что это важное дело, и его нужно обязательно обсудить с господином, а также с господином Хэ и его женой.

Поскольку девочка Гоэр вывихнула ногу, я привезла ее домой. Не ожидала, что господин Хэ пошлет за вами. Это хорошо, я только слышала, как вы часто упоминали господина Хэ, но никогда его не видела. Сегодня я наконец встретилась с сестрой, которая страдает так же, как и я.

Госпожа Цянь в нескольких словах объяснила суть дела. Мать Хэ, Цянь Боюань и Хэ Даодун, вернувшийся после перевязки ноги дочери, были очень удивлены, и их реакции были разными.

Хэ Даодун, после того как Цянь Боюань упомянул текущую ситуацию и похвалил Принца Цинь, уже был насторожен. Хотя он не вмешивался в мирские дела, он не был дураком. Тесть и брат Цянь Боюаня были чиновниками при дворе. Хотя о здоровье нынешнего Императора не было плохих вестей, ему уже было за пятьдесят. У него было десять сыновей. Наиболее вероятными наследниками были Второй принц, рожденный Императрицей, Старший принц, рожденный Благородной наложницей Лин, племянницей Императрицы-вдовствующей, и Четвертый принц, которого больше всего любил Император. Император хотел назначить Четвертого принца, но принцы Сянь и Цзин поддерживались Императрицей и Императрицей-вдовствующей. При дворе было много возражений. Ни по старшинству, ни по статусу Четвертый принц не мог стать наследником, но Император был к нему пристрастен, что и привело к задержке с назначением наследника.

Три года назад Император пожаловал всем совершеннолетним принцам земли и титулы, отправив их в разные регионы. Старший принц стал Принцем Сянь, его владениями стали провинции Лянчжэ и Фуцзянь. Второй принц стал Принцем Цзин, из-за вмешательства Императрицы-вдовствующей он остался в провинциях Сицзин и Хэбэй, ближайших к столице. Четвертый принц стал Принцем Цинь, его владениями стали самые богатые провинции Цзяннань и Цзинху, а его резиденция была построена в Цзяннинфу (Нанкин). Остальные принцы, третий, пятый и шестой, стали принцами Ляо, Сян и Нин соответственно, их владения находились в основном в отдаленных районах. По владениям нетрудно понять, что Император больше всего любил Принца Цинь.

Сейчас три принца внешне поддерживают мир, но тайно привлекают сторонников. Хэ Даодун искренне восхищался тем, как его отец в свое время скрыл свое имя и переехал в Ханчжоу. Он не забыл наказ отца перед смертью: не вмешиваться в дворцовые распри и не использовать медицинское искусство ради власти, совершая бесчестные поступки.

Поэтому он никогда не упоминал Цянь Боюаня дома, но не знал, почему дочь вдруг пошла в дом Цяня. Сейчас он сожалел, что не рассказал раньше своей законной жене, возможно, тогда сегодняшней ситуации не было бы, или она не наступила бы так скоро.

Мать Хэ была очень рада за дочь. Если так, то она не будет беспокоиться об учебе дочери, и в будущем она сможет выйти замуж получше.

Цянь Боюань был приятно удивлен, почувствовав, что никто не понимает его лучше, чем его жена, и с улыбкой кивнул Госпоже Цянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая. Секрет

Настройки


Сообщение