Глава седьмая. Прошлое

— Брат Цянь, добро пожаловать, простите, что не вышел встретить! Еда уже готова, мы, братья, сегодня обязательно должны выпить пару чарок. О делах поговорим после еды, — Хэ Даодун заговорил, опередив жену.

— Брат Цянь, сестра, прошу, пройдем в западную пристройку. Наш дом не такой просторный, как ваш, и людей у нас немного, нет даже крытой галереи. В дождливую или снежную погоду неудобно есть в главном зале, поэтому мы устроили столовую в западной пристройке, рядом с кухней. Пришлось вас побеспокоить, это не лучшее гостеприимство. — Цянь Боюань шел впереди, Госпожа Цянь следовала за ним, Хэ Даодун шел почти параллельно Госпоже Цянь, а Мать Хэ немного позади мужа. — Брат Цянь, сегодня я, ваш младший брат, очень счастлив. Мы обязательно должны пить до упаду. Что касается сестры и моей жены, у них, наверное, тоже много о чем поговорить. Давайте не будем мешать друг другу и насладимся беседой. Что касается учебы моей младшей дочери, полагаю, сестра уже говорила об этом с моей женой. Этот вопрос мы с женой обсудим сегодня вечером, главное — спросить мнения дочери. Завтра я обязательно дам брату Цяню ответ.

Мать Хэ, хоть и не совсем понимала, но всегда следовала воле мужа, поэтому кивнула в знак согласия. — Да, сестра, я, ваша младшая сестра, считаю это очень хорошим делом, но нам с мужем нужно немного времени, чтобы осмыслить эту огромную удачу. В конце концов, это касается будущего нашей младшей дочери. А сейчас, сестра, пойдемте со мной в цветочный зал поесть. Мы продолжим говорить о наших женских делах, а пусть господа сами пьют вино. — Сказав это, она велела Хэ Бо и Матушке Хэ подавать блюда.

— Будущее детей для нас, родителей, — это первостепенное дело, поэтому, конечно, нужно быть осторожными. А сегодня давайте просто хорошо выпьем. — Цянь Боюань смутно почувствовал, что Хэ Даодун не очень-то желает этого, и никак не мог понять почему. Для любого другого это была бы огромная удача, ведь его дочь уже имела определенную известность в Ханчжоу. Независимо от того, желал ли он служить Принцу Цинь, близость с его дочерью в любом случае была бы полезна для ее будущего замужества. Казалось, он не очень хотел, чтобы его дети добились больших успехов. Старший сын уже унаследовал его дело, а младшего сына он отправил в школу только в прошлом году после долгих уговоров. Он не был рад тому, что младший сын случайно сдал уездный экзамен, а наоборот, выражал некоторую тревогу. Неужели в семье Хэ есть что-то, чего он не знает?

После трех кругов вина Цянь Боюань, воспользовавшись моментом, снова попытался привлечь Хэ Даодуна. — Мудрый брат, я, твой старший брат, на пять лет старше тебя, но никогда не встречал такого упрямого человека. Я не глуп и вижу, что после того разговора ты стал гораздо отстраненнее от меня. Я искренне не понимаю, почему у тебя есть возможность наслаждаться богатством и славой, прославить своих предков, но ты игнорируешь ее и даже сопротивляешься.

— Честно говоря, я, ваш младший брат, слишком прямолинеен. Я лишь стремлюсь жить просто и свободно, чтобы вся семья была в безопасности и благополучии. Зарабатывать на жизнь медициной вполне комфортно. У меня, вашего младшего брата, нет таких идеалов и амбиций, как у брата Цяня. Наверное, у каждого свои стремления. Прошу брата Цяня не презирать меня, чтобы мы могли и в будущем так же свободно пить.

— Мудрый брат, ты ошибаешься. Если в то время в Поднебесной начнется хаос, разве не пострадают простые люди? Как тогда можно будет жить спокойно? Я, твой старший брат, прошу у мудрого брата одно слово: если в жизни мудрый брат сможет приложить небольшое усилие и избежать хаотичной войны, готов ли мудрый брат помочь?

— Брат Цянь слишком высокого мнения о вашем младшем брате. Давайте пить, пить. Лучше не говорить об этом. У Императора есть свои решения. Если пытаться насильно изменить ход событий, боюсь, это принесет больше вреда, чем пользы, и пострадают невинные.

Позиция была совершенно ясна. Цянь Боюань был очень зол. Если бы не приказ Принца Цинь, он бы не стал так витиевато разговаривать с этим упрямым человеком. Было бы гораздо приятнее просто применить силу. На этом разговор закончился, и они сидели в молчании, не имея настроения обмениваться любезностями. Примерно через полчаса Цянь Боюань сказал, что у него дела дома, и уехал с женой.

После отъезда супругов Цянь Боюань, Хэ Даодун стал пить в одиночестве, подавленный. Он отказался от предложения Принца Цинь. Неизвестно, оставит ли Принц Цинь его в покое. Если он будет настаивать на его службе, сможет ли он отказаться?

Мать Хэ, однако, выглядела радостной. Увидев мужа в таком состоянии, она не удержалась и спросила: — Господин, если Гоэр сможет учиться у девочки Минь из семьи Цянь, это в любом случае будет хорошо для ее будущего. К тому же... я, ваша покорная жена, чувствую, что семья господина Цяня какая-то странная. Если Гоэр сможет пойти в Резиденцию Цянь, возможно, она что-то узнает. — Говоря последнее, она выглядела обеспокоенной. — Не знаю, может, я слишком много думаю. Если господину не нравится слушать, не обращайте внимания.

— Жена! Посмотри, хорошо ли поели дети. Пусть они умоются и придут к нам в комнату, у меня есть что им сказать. А ты приготовь что-нибудь от похмелья, и пусть старый Хэ приготовит мне воду для умывания. Я пойду в комнату и буду вас ждать. — Мать Хэ, увидев, что муж выглядит серьезным и обеспокоенным, поняла, что у него есть что-то важное, что он хочет сказать всем, и кивнула в знак согласия.

— Я, ваша покорная жена, сначала помогу мужу зайти в комнату.

— Не нужно, иди занимайся, — Хэ Даодун махнул рукой, сам поднялся и пошел в комнату. Мать Хэ смотрела на спину мужа, который вдруг постарел на десять лет, думая о том, что произошло сегодня, и о своих подозрениях, и невольно забеспокоилась.

Согласно указаниям мужа, она позвала старшего сына и повторила то, что только что сказал муж. — Цзяхуань, присмотри за младшим братом, и пусть Матушка Хэ поможет сестренке умыться. У нее нога повреждена, ей неудобно двигаться. Когда все будет готово, приходите в комнату мамы.

— Старший брат, как ты думаешь, мама и они уже решили, что я буду учиться вместе с сестрой Шаоминь?

— Не знаю, скоро узнаем, — Хэ Цзяхуань уже был разумным и по выражению лица отца понял, что дело, возможно, не так просто. Он нес Хэ Цзяго на спине, погруженный в свои мысли.

— Папа, мама, мы пришли.

— Папа, тебе нехорошо? — Хэ Цзяго, увидев, что отец сидит, прислонившись к кровати, очень удивилась.

— Все в порядке, садитесь все. Мне нужно сказать вам кое-что важное.

Так Хэ Даодун сидел, прислонившись к кровати, а Мать Хэ и трое детей сидели напротив. Только тогда Хэ Даодун продолжил: — Жена, дети, есть кое-что, что я от вас скрывал. Но сейчас, в этой ситуации, я вынужден рассказать, иначе, если однажды на нас обрушится беда, вы ничего не будете знать.

Все четверо переглянулись. Хэ Цзяго, вспомнив свой прошлый опыт, не удержалась и спросила: — Папа, дядя Цянь хочет, чтобы ты поехал в столицу?

Хэ Даодун покачал головой. — Не в столицу, но это связано со столицей. Жена, на самом деле нынешняя Императрица-вдовствующая оказала моему деду милость покровительства и, более того, милость спасения жизни. В те годы дед был всего лишь маленьким врачом, но хотел прославить свой род и отправился в столицу, чтобы участвовать в отборе имперских лекарей. Несколько раз его место занимали другие. Когда дед, разочарованный, возвращался из столицы, он встретил вторую дочь Дюка-защитника государства, которая по дороге в столицу подхватила простуду. Это была нынешняя Императрица-вдовствующая. Дед вызвался осмотреть ее и вылечил. Затем он вернулся в столицу вместе со второй дочерью. По рекомендации Дюка-защитника государства дед очень успешно поступил в Императорскую медицинскую академию. Позже вторая дочь вышла замуж за бывшего императора и стала Императрицей. Дед стал имперским лекарем, назначенным Императрицей, и на некоторое время его слава была безгранична. Так продолжалось до тех пор, пока нынешний Император, тогдашний Наследный принц, не женился на старшей законной дочери семьи Чжансунь, старшего внука правого канцлера, которая стала Наследной принцессой. Через год у Наследной принцессы не было известий (о беременности). Тогда Императрица-вдовствующая выдала за Наследного принца свою племянницу и пожаловала ей титул Лянди. Это вызвало открытую борьбу и скрытые интриги между семьями Чжансунь и Ван. У Императрицы-вдовствующей были свои корыстные мотивы. Она велела деду тогда дать Наследной принцессе лекарство, чтобы та не могла забеременеть в течение трех лет, и чтобы Лянди Ван первой родила старшего императорского сына, то есть нынешнего Принца Цзина. В Поднебесной нет стен, которые не пропускают ветер. Наследная принцесса узнала о том, что дед дал ей лекарство, и подала жалобу бывшему императору, требуя убить деда. К счастью, Императрица-вдовствующая получила известие и ночью велела отправить деда и его семью из столицы. Вся семья сменила род занятий и имена. Только тогда вся семья приехала в Ханчжоу. Дед тоже отказался от медицины и жил жизнью простого народа. Но дед всю жизнь был врачом, и на старости лет все больше хотел, чтобы его медицинское искусство передавалось по наследству. Прошло десять лет, деду было уже за пятьдесят. О том деле никто больше не вспоминал. Дед решил, что отец будет заниматься медициной. Чтобы скрыть это от посторонних глаз, он нашел для отца старого врача, а сам дома передал отцу все свои знания, накопленные за всю жизнь. Перед смертью он установил завет предков: потомки должны изучать медицину только для спасения людей и заработка, не должны вступать в придворную службу и становиться чиновниками, и не должны использовать лекарства для причинения вреда людям! Цянь Боюань — человек Принца Цинь. Он хочет, чтобы я служил Принцу Цинь. Что бы я ни делал, я нарушу завет предков. Если Принц Цинь смог найти меня, боюсь, он уже знает о том деле тех лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая. Прошлое

Настройки


Сообщение