Глава четвертая. Шаоминь

Хэ Цзяго не ожидала, что ее стремление к учебе, узнав о котором, Хэ Цзялэ, пришедший поиграть с ней, будет так расстроен. Утром она не обращала на него внимания, занимаясь только старшим братом, а теперь еще и перестала увлекаться играми, захотела учиться читать и писать и не играть с ним. Неужели через некоторое время она совсем перестанет на него смотреть?

— Мама, я пошел читать. Гоэр вернулась, пусть придет ко мне. Я посмотрю, сколько иероглифов она знает!

Видя, как сын сердится, Мать Хэ обрадовалась. Всегда хорошо, когда ребенок стремится к знаниям. Если он будет сохранять такое отношение, то послезавтра, когда пойдет в школу, учитель не будет относиться к нему как раньше.

Хэ Бо, приведя Хэ Цзяго в Переулок Вутун, растерялся. В Переулке Вутун жило много людей, так много семей, откуда ему знать, где дом Доктора Цяня?

— Дядя Хэ, я помню, дядя Цянь упоминал, если я не ошибаюсь, их дом находится в Переулке Вутун, номер 16.

Хэ Цзяго вовремя напомнила. Она довольно хорошо знала дом Цянь Боюаня. Она не знала, появилась ли уже Наложница Чжао у Цянь Боюаня. Если появилась, то, боюсь, в будущем у нее не будет так много возможностей видеться с сестрой Шаоминь. Наложница Чжао была действительно отвратительной.

Старый Хэ нашел дом Цяня и постучал. Дверь открыл слуга семьи Цянь, который, увидев пришедших — мужчину средних лет в одежде из грубой ткани, ведущего маленькую девочку, — выразил явное пренебрежение.

— Старший брат, простите, это дом дяди Цяня из Мяошоутан?

— Да, это действительно Резиденция Цянь. Осмелюсь спросить, вы из какой семьи, юная госпожа?

Увидев, что маленькая девочка говорит вежливо, с двумя пучками волос, в розовой короткой хлопчатобумажной куртке с синей каймой и синей длинной юбке, она выглядела вполне достойно. Главное, что она называла их господина дядей, что говорило о неординарных отношениях с хозяевами.

— Я дочь Доктора Хэ из Хуэйчуньтан. Хочу увидеться с госпожой Цянь. Не могли бы вы передать ей?

Поскольку она уже видела этого слугу и знала, что он типичный подхалим, она с улыбкой сунула ему десять медных монет. Сумма была небольшой, но для ребенка ее возраста этого было достаточно.

— Хорошо, пожалуйста, подождите немного.

Хэ Цзяго знала, что ждать придется не меньше времени, пока заварится чашка чая. Резиденция Цянь была намного больше их дома, это был трехдворный дом. От главных ворот до вторых ворот, а затем передача сообщения от вторых ворот — даже если спешить, на все уйдет время, равное завариванию чашки чая.

За это время, пока заваривалась чашка чая, мысли Хэ Цзяго снова забегали. Жена Цянь Боюаня, как она слышала, была дочерью Цинь Ланчжуна из Министерства доходов. Хотя он занимал лишь шестой ранг, через два года семья Цянь займет положение и в Дунцзине. Брат Цянь Боюаня служил на границе, а еще через два года император повысит его до Генерала Динъюань пятого раннга. А Цянь Шаокунь в следующем году женится на своей двоюродной сестре Цинь Сяньюй.

У Госпожи Цянь, помимо Цянь Шаокуня и Цянь Шаоминь, был еще четырехлетний младший сын Цянь Шаомин.

Кроме того, у Цянь Боюаня была еще одна наложница по фамилии Ян, которая родила ему дочь по имени Цянь Сяолин, которой сейчас около трех лет. По имени этой девочки видно, что она не пользовалась любовью Цянь Боюаня, что также указывало на то, что Цянь Боюань ценил свою жену. Но после появления Наложницы Чжао все изменилось. Госпожа Цянь, которая всегда строго контролировала мужа, никак не реагировала на его особое расположение к Наложнице Чжао. И Цянь Боюань не выглядел как человек, падкий на женщин, что было видно по его детям и наложницам.

Эта Наложница Чжао, неизвестно откуда она взялась. Раньше, чтобы выжить, Хэ Цзяго находила это странным, но не задумывалась об этом. Теперь, вспоминая, она находила это очень подозрительным. Сейчас она не знала, появилась ли Наложница Чжао в Резиденции Цянь. У Хэ Цзяго вдруг возникло желание посмотреть, что из этого выйдет.

И действительно, за время, пока заваривалась чашка чая, слуга, ушедший доложить, уже вышел. Его отношение, хотя и не было враждебным, не было и дружелюбным, что вызвало у Хэ Цзяго некоторое удивление. Неужели ее предположение было неверным?

Если бы у Цянь Боюаня были какие-то планы относительно ее семьи, он обязательно упомянул бы об этом своим домашним, и тогда Цянь Шаоминь была бы с ней более вежлива.

Старый Хэ, конечно, был остановлен у ворот. Хэ Цзяго велела ему вернуться самому и прийти за ней в начале часа Ю (около 17:00), а сама последовала за слугой в Резиденцию Цянь.

У вторых ворот уже ждала личная служанка Цянь Шаоминь.

— Эта старшая сестра уже так красива, а сестра Цянь, наверное, просто небесная фея?

Хэ Цзяго, увидев Ламей, сладко сказала. На самом деле, она говорила правду, Цянь Шаоминь действительно была красавицей и талантливой девушкой.

— У госпожи Хэ такой сладкий язык, но наша госпожа действительно достойна слов «небесная фея».

Ламей выглядела очень гордой.

— Мой папа тоже часто говорит мне, что дядя Цянь умеет воспитывать детей. Старший сын семьи Цянь — выдающийся человек, уже сдал Цзюйжэня, а если в следующем году сдаст Цзиньши, то в будущем станет большим чиновником. А госпожа Цянь, хотя ей всего десять лет, уже немного известна, и через два года она наверняка станет одной из лучших талантливых девушек в Ханчжоу. Поэтому моя мама велела мне учиться у сестры Цянь. Если я достигну хотя бы одной десятой того, что умеет сестра Цянь, я буду очень довольна. Поэтому, увидевшись с дядей Цянем перед обедом, и он сказал мне прийти поиграть с сестрой Цянь, когда будет время, я сразу же поспешила сюда.

Хотя я знаю, что дядя Цянь, возможно, просто сказал это из вежливости. В конце концов, сестра Цянь должна читать, писать, играть на цитре, играть в шахматы, то есть изучать все четыре искусства. Ее время очень ценно.

Не знаю, не рассердится ли сестра Цянь, что я пришла так внезапно.

Говоря последнее, Хэ Цзяго выглядела очень осторожной, что заставило Ламей улыбнуться, сжав губы.

— Госпожа Хэ слишком беспокоится. Наша госпожа очень любит заводить друзей. Вы так хорошо говорите, наша госпожа наверняка очень вас полюбит.

Пока они говорили, они уже подошли к двору Цянь Шаоминь. У двери комнаты сидели две служанки, занимаясь рукоделием. Увидев Ламей, обе встали, поклонились и подошли, чтобы открыть дверь.

— Госпожа, госпожа Хэ пришла, — крикнула Ламей, идя впереди. Хэ Цзяго стояла у двери, ожидая. С появлением голоса Ламей внутри послышалось движение.

— Скорее пригласите сестру Хэ в цветочный зал, пусть присядет.

Хэ Цзяго переступила порог и вошла. Она увидела девушку, идущую ей навстречу. Хотя ей было всего десять лет, в ее чертах уже смутно просматривалась красота: брови-ивы, овальное лицо, большие миндалевидные глаза, которые уже умели очаровывать, заставляя человека, взглянувшего на них, не отводить глаз.

Хэ Цзяго невольно замерла от удивления. — Не думала, что сестра в десять лет уже так красива. Не знаю, какой господин сможет сравниться с сестрой.

Цянь Шаоминь, хоть и привыкла к похвалам других, не выдержала такого откровенного разговора Хэ Цзяго о господине. Однако, подумав о своем будущем господине, она покраснела. Отец говорил, что ее красота и талант обязательно подойдут королевской знати, и он обязательно найдет ей достойного мужа.

— Сестренка, в таком юном возрасте ты уже думаешь о замужестве?

Цянь Шаоминь, глядя на озорную Хэ Цзяго, не удержалась от шутки.

Их семья необъяснимым образом переехала в Ханчжоу, где они были чужими. Хотя прошел уже год, мать часто брала ее на банкеты, устраиваемые знатными дамами Ханчжоу. Но ее положение было неловким. Хотя ее дед по материнской линии был чиновником в столице, он занимал лишь шестой ранг, а ее дядя был всего лишь мелким военным чиновником. Хотя ее брат и сдал Цзюйжэня, сможет ли он стать чиновником, зависело от того, сдаст ли он императорские экзамены следующей весной. Поэтому знатные семьи, возглавляемые дочерью префекта, из-за ее положения и силы ее семьи относились к ней с некоторой отчужденностью, а она сама не хотела сближаться с дочерьми местных помещиков.

Хотя семья Хэ Цзяго была бедной, отец несколько раз упоминал ей, что если появится возможность сблизиться с госпожой Хэ, то в будущем госпожа Хэ, возможно, станет ее помощницей.

Цянь Шаоминь не поняла этого и спросила у матери. К ее удивлению, мать лишь вздохнула и сказала ей слушаться отца, что всегда правильно.

Подумав о матери, Цянь Шаоминь погрустнела. С тех пор как после Нового года отец отвез старшего брата в Дунцзин и привез оттуда Наложницу Чжао, у матери исчезла прежняя искренняя улыбка.

Таким образом, одна из них испытывала искреннюю симпатию, а другая, будь то искренность или притворство, обе они прекрасно беседовали.

Как раз в то время, когда Хэ Цзяго пришла в гости, Наложница Чжао уже получила известие. Она велела Ляньсинь привести себя в порядок. — Пойдем развеем скуку госпожи.

Госпожа Цянь как раз собиралась пойти во двор дочери, чтобы посмотреть на Хэ Цзяго. Она никогда не видела ее лично, как же она могла быть спокойна, зная, что в будущем та будет прислуживать знатной особе вместе с ее дочерью?

Едва она приготовилась, как услышала от Маньэр, что пришла Наложница Чжао. Госпожа Цянь невольно рассердилась.

Обычно она оказывала ей должное уважение, поскольку та была прислана Принцем Цинь, чтобы сохранить лицо. Она не могла решать судьбу брака дочери, но неужели ей нужно было ее согласие даже на то, кто будет рядом с дочерью?

— Скажи ей, что я легла спать, пусть возвращается.

— О, госпожа, вы сердитесь на меня?

Не успела Маньэр выйти, как снаружи уже раздался голос Наложницы Чжао. Дверь комнаты тоже открыла Ляньсинь. Наложница Чжао, одетая в юбку цвета лотоса с фиолетовой каймой, с украшением из агата в волосах, стояла в дверях. Она выглядела нежной, но не слабой, ей было шестнадцать лет, и она стояла с улыбкой на лице, пристально глядя на Госпожу Цянь.

Госпожа Цянь, глядя на нее, покрылась холодным потом. Вспомнив о своем статусе главной жены, она подняла голову. — Сестренка шутит. Как я могу сердиться на тебя? Если я рассержусь на тебя, разве господин не рассердится на меня?

— Хорошо, что сестра знает.

Сестра, не сердитесь. Мы обе желаем добра старшей госпоже. Старшую госпожу выбрал Принц Цинь. Вы с господином жалеете старшую госпожу и хотите найти ей помощницу, но выбор должен быть подходящим. Не всякая кошка или собака может войти в Резиденцию Принца Цинь. Если она не сможет бороться за благосклонность, это только опозорит Резиденцию Принца Цинь.

Другие сестры не осмелятся сказать, но я прекрасно знаю предпочтения Наследника принца Цинь. Я имею полное право судить, подходит ли девочка из семьи Хэ.

— Раз так, тогда пойдем посмотрим вместе.

Наложница Чжао упомянула Принца Цинь, и Госпожа Цянь не могла не склонить голову. То, что ее дочь станет второй наложницей Наследника принца Цинь, было уже решенным фактом. Если она сделает что-то, что не понравится Принцу Цинь, пострадает ее собственная дочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая. Шаоминь

Настройки


Сообщение