Глава десятая. Встреча

Дни летели один за другим. Летом Хэ Цзяго даже просила Хэ Цзялэ прикрывать ее. После занятий она не сразу возвращалась домой, а вместе с Хэ Цзялэ ходила на реку, чтобы играть в воде и учиться плавать.

Незаметно наступил август. Хэ Цзяго уже умела читать и писать, хотя ее почерк был далек от совершенства. Она также могла играть в вэйци, хотя никогда не выигрывала у тех, кто был рядом. Она могла играть на гучжэне простейшие мелодии, хотя и не очень плавно и не всегда приятно для слуха. Но Хэ Цзяго все равно была очень рада своим успехам и каждый день была полна энтузиазма.

Видя, как дочь день ото дня становится все более внимательной к этикету, похожей на девушку из хорошей семьи, Мать Хэ посоветовалась с мужем, решив, что дочь нужно баловать. Они наняли посредника, чтобы выбрать для дочери маленькую служанку. Это было в июле, когда только началась осень. За окном шел мелкий дождь, и Хэ Цзяго назвала служанку, которую купила ей мать, Цююй (Осенний дождь). С появлением Цююй планировка дома немного изменилась. Северная часть восточной пристройки стала комнатой Хэ Цзялэ, а прежний кабинет перенесли в восточную боковую комнату. Кабинет Хэ Даодуна перенесли в западную боковую комнату, а Хэ Цзяго поселилась в прежней комнате Хэ Цзялэ.

Комната была разделена на две части. Внутренняя комната была девичьей комнатой Хэ Цзяго: кровать, шкаф, туалетный столик. Внешняя комната была с книжным шкафом, письменным столом у окна и кушеткой у внутренней комнаты. Цююй спала на кушетке по ночам.

С тех пор жизнь Хэ Цзяго поднялась на новый уровень. С появлением служанки ей пришлось меньше заниматься домашними делами, у нее появилось больше времени для занятий цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью, и она захотела заниматься более изящными делами.

Одиннадцатого августа, в ясный осенний день, Хэ Цзяго смотрела на чистое небо, закрыла глаза, наслаждаясь пением птиц и ароматом цветов. Если бы она могла прогуляться по берегу Западного озера, ее настроение наверняка изменилось бы. Возможно, пришло бы вдохновение, и она даже смогла бы написать стихи.

Думая так, она не могла больше сдерживаться и стала упрашивать Мать Хэ разрешить ей пойти погулять на Западное озеро.

— Дитя мое, сейчас скоро праздник середины осени, на берегу Западного озера очень много гуляющих. Маме сегодня еще нужно готовить лекарства, старый Хэ пошел собирать травы, Матушка Хэ готовит к празднику. Если ты пойдешь одна, мама будет волноваться.

Мать Хэ, увидев, как ее только что полная сил дочь вдруг поникла, как увядший баклажан, пожалела ее. — А что, если твой второй брат захочет пойти? Если он согласится пойти с тобой, мама разрешит.

— Отлично! Гоэр пойдет искать второго брата, — глаза Хэ Цзяго загорелись. Не заботясь о своем образе леди, она, подхватив юбку, побежала в восточный двор искать Хэ Цзялэ.

— Раз уж моя самая любимая сестренка просит, тогда второй брат пойдет, — характеры братьев Хэ Цзялэ и Хэ Цзяхуань были разными, но их любовь к сестре была одинаково сильна. Они даже тайно соперничали, желая завоевать ее расположение.

Хэ Цзялэ чувствовал, что сестренка очень рада тому, что он стал Сюцаем. С тех пор как он стал серьезно учиться, сестренка тоже стала больше с ним общаться, и он невольно почувствовал некоторую гордость.

Теперь, когда сестренка обратилась не к старшему брату, а к нему, это означало, что в сердце сестренки он самый близкий, поэтому он согласился очень охотно. К тому же, он давно не выходил развеяться после долгого чтения. Он слышал, что у Западного озера много литераторов, которые гуляют по озеру и сочиняют стихи, и он тоже мог бы проверить, насколько хорошо усвоил то, что изучал в последнее время.

Хэ Цзяго радостно воскликнула и, потянув Цююй, вернулась в комнату переодеться. Хэ Цзялэ улыбнулся, но тоже переоделся в белый халат и стал ждать Хэ Цзяго в центре двора.

Дверь открылась, и он увидел сестренку в бледно-лиловом платье, вышитом маленькими бледно-розовыми цветами сливы. Верхняя часть волос была заплетена в косу и уложена на макушке, украшенная серебряной шпилькой в форме бабочки. Нижняя часть волос была собрана в две косы, которые лежали на груди. Без косметики, она была уже от природы красива, озорна и мила, так что хотелось невольно погладить ее розовое личико.

Хэ Цзялэ позволил Хэ Цзяго взять его под руку, и они вместе отправились в южный двор к матери. Мать Хэ, увидев дочь, почувствовала, что ее девочка выросла. Она достала пятьдесят монет и дала их детям. — Если проголодаетесь во время прогулки, купите что-нибудь перекусить. Обед сегодня будет на полчаса позже, обязательно вернитесь до часа Вэй (13:00).

Лэ’эр, ты старший брат, должен присмотреть за сестренкой. Не разлучайтесь, поняли?

— Мама, не волнуйтесь. Ваш сын теперь Сюцай, гарантирую, что верну Гоэр в целости и сохранности.

— Мама, Гоэр обещает, что не разлучится со вторым братом и Цююй.

Они радостно вышли из дома. На самом деле, Западное озеро было недалеко от их дома, всего в четырех улицах. Но им было всего девять-десять лет, их тела еще не полностью развились, они были невысокими, ноги короткими, поэтому дорога заняла около получаса. К счастью, они не были сыновьями и дочерьми знатных семей, в обычные дни они в основном ходили пешком, поэтому их тела были крепкими, и они не чувствовали сильной усталости.

Подойдя к берегу Западного озера, они увидели, как солнечный свет отражается в воде, вода отражает солнечный свет, волны переливаются, создавая величественную, просторную и прекрасную картину, которая наполняла сердце радостью.

Братья и сестра почувствовали, как вся усталость исчезла вместе с красотой, представшей перед их глазами.

— Брат, там в павильоне много людей. Кажется, кто-то читает стихи и рисует. Пойдем посмотрим.

Хэ Цзяго, увидев павильон неподалеку, где собралось много людей, захотела подойти и посмотреть, что там происходит.

— Хорошо, второй брат тоже так думает.

Подойдя к павильону, они увидели много литераторов, одетых в белые халаты, как Хэ Цзялэ, которые писали стихи и рисовали, вдохновляясь красотой Западного озера. Множество прекрасных строк заставили брата и сестру почувствовать желание попробовать свои силы, и они не удержались, чтобы не подойти поближе.

— Юный брат, сегодня мы встречаемся по литературным интересам. Не желаешь ли попробовать свои силы?

Едва они вошли в павильон, как к Хэ Цзялэ подошел юноша лет семнадцати-восемнадцати и спросил.

— Спасибо, брат Вэнь. Я, ваш младший брат, не очень талантлив, но хотел бы попробовать.

— Прошу!

Все расступились, давая им дорогу. В таком юном возрасте он уже был Сюцаем, и никто не осмеливался его недооценивать.

Хэ Цзяго, видя брата полным сил и энтузиазма, очень обрадовалась. Как было бы хорошо, если бы так продолжалось всегда!

— Сестренка, разотри тушь для брата.

«Красота повсюду, но Западное озеро не надоедает смотреть, весна, лето, осень, зима — все по-разному, самое прекрасное время — сейчас».

Хэ Цзялэ, глядя вдаль, взял кисть и написал стихи.

Положив кисть, он поклонился всем. — Ваш младший брат показал свое скромное дарование!

Все подошли. — Неплохо, «повсюду», «весна, лето, осень, зима» использовано хорошо. «Самое прекрасное время — сейчас», есть амбиции, есть идеи. Осмелюсь спросить имя мудрого брата?

Хэ Цзялэ весело беседовал со всеми. Хэ Цзяго отошла назад. — Цююй, оставайся здесь со вторым братом, а я пойду посмотрю на пейзаж с того Сломанного моста. Скоро вернусь за вами.

— Но госпожа, госпожа велела нам троим не разлучаться.

— Глупая девочка, ты не скажешь, я не скажу, второй брат не скажет. Скоро мы втроем вернемся вместе, кто узнает, что мы разлучались? Ладно, решено. Видишь, как второй брат весело с ними общается, не порти ему настроение.

Хэ Цзяго, не закончив говорить, уже вышла из павильона, махнула рукой Цююй позади и пошла к Сломанному мосту, расположенному выше.

Подойдя к мосту, она оперлась на перила, закрыла глаза, наслаждаясь озерным ветром. Если бы не знакомый и ужасающий голос, раздавшийся рядом, Хэ Цзяго, вероятно, так и осталась бы погруженной в свои приятные ощущения.

Хэ Цзяго открыла глаза и посмотрела в сторону, откуда донесся голос. Это правда!

Ее руки невольно задрожали. Она с таким трудом забыла те дни, когда была наложницей, но именно сейчас встретила Второго молодого господина Чжоу, Чжоу Шаомина, а рядом с ним стояла не кто иная, как Ли Ши, эта женщина с лицом человека и сердцем зверя!

Хэ Цзяго изо всех сил убеждала себя не бояться, не показывать свою ненависть.

Сейчас Чжоу Шаомин и Ли Ши, вероятно, только недавно поженились, и они еще находились в состоянии взаимной влюбленности. А ей сейчас всего девять лет. Даже если она привлечет внимание Чжоу Шаомина, он ничего не сможет с ней сделать.

Думая так, Хэ Цзяго немного успокоилась, глубоко вздохнула и, делая вид, что ничего не произошло, отошла.

Но она не ожидала, что взгляд Чжоу Шаомина уже давно переместился с его жены на нее. Говорят, в Ханчжоу много красавиц, и это правда. Сегодня, просто прогуливаясь, он увидел несколько красавиц.

— Жена, ты пока отдохни здесь немного, мне нужно отлучиться, скоро вернусь.

— Что с вами, муж?

Вы так часто отлучаетесь за такое короткое время. Неужели вам нездоровится?

Ли Ши очень удивилась. За час муж отлучался уже дважды, а это был третий раз.

— Разве жена не знает, болен ли я?

Может быть, утром выпил слишком много чая. Милая, муж скоро вернется. Как насчет того, чтобы потом пойти поесть крабов?

Ли Ши уже опустила голову от пошлых слов мужа. Вспомнив, как вел себя муж вечером, она не могла не согласиться.

Чжоу Шаомин последовал за Хэ Цзяго, подозвал своего прислужника и прошептал ему на ухо: — Видишь девушку в фиолетовом платье впереди?

Пойди разузнай для господина, из какой она семьи. Хотя она еще немного молода, но ту, на кого господин положил глаз, нельзя позволить кому-то другому заполучить.

Прислужник, получив приказ, удалился. Чжоу Шаомин в хорошем настроении вернулся к жене.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Встреча

Настройки


Сообщение