Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Юаньцзя потеряла желание продолжать путешествие и приготовилась возвращаться в столицу.
А Мао и А Цзинь подготовили повозку и все необходимые в пути вещи, ожидая, когда Юаньцзя сядет в неё.
Сяо Цзыцянь проводил Юаньцзя до входа в гостиницу и, глядя на уезжающих, почувствовал неожиданную неохоту расставаться.
Несколько дней, проведённых вместе, её манеры и речь глубоко привлекли его.
После этого расставания неизвестно, когда они снова встретятся.
Юаньцзя сдержанно поклонилась: — Господин Сяо, оставайтесь. Мы уезжаем. Мы ещё встретимся.
Сяо Цзыцянь с грустью ответил на поклон.
Провожая взглядом их медленно трогающуюся повозку, он вдруг что-то решил и громко позвал: — Госпожа Юань!
А Мао остановил повозку. Юаньцзя приподняла занавеску и выглянула, спрашивая: — Господин Сяо, что-то ещё?
Сяо Цзыцянь с улыбкой в глазах шагнул вперёд и сказал: — Я тоже возвращаюсь в столицу. Могу ли я иметь честь путешествовать с вами?
— Это... — Юаньцзя колебалась.
Она не хотела ехать с ним, не хотела иметь с этим мужчиной больше связей.
Сяо Цзыцянь продолжил: — Хоть у меня и есть раны, но я владею боевыми искусствами. Брат А Мао хоть и силён, но если в пути что-то случится, одному ему будет трудно. С дополнительной помощью дорога будет безопаснее.
А Мао был не очень доволен. Его навыки на самом деле были неплохими; раз Первый министр отправил его защищать госпожу, значит, он ему доверял.
Но... он несколько раз оглядел Сяо Цзыцяня с ног до головы. Хотя личность этого человека была несколько загадочной, до столицы оставалось ещё больше двадцати дней пути, и дополнительная помощь была бы неплохой.
Однако, поскольку госпожа ещё не сказала ни слова, он не осмеливался вмешиваться и лишь повернулся, чтобы посмотреть на выражение лица Юаньцзя.
Юаньцзя очень колебалась: с одной стороны, она хотела держаться подальше от этого человека, с другой — позволить себе один раз проявить своеволие.
Через некоторое время она наконец не выдержала внутренней борьбы и тихо вздохнула: — Садитесь.
Повозка продолжала движение, не слишком быстро, отправляясь в путь на рассвете и останавливаясь на закате, проезжая не более пятидесяти ли в день.
Путь был скучным, и Сяо Цзыцянь с Юаньцзя вели непринуждённые беседы. Зная, что Юаньцзя любит путешествовать, он рассказывал ей интересные истории о местах, которые посетил в юности.
Он был мужчиной и полноправным гражданином Великой Династии Чжоу, и большинство мест, которые он посетил, были описаны в книгах, которые Юаньцзя читала раньше.
Он также был красноречив и, зная, что Юаньцзя это нравится, описывал каждую сцену и каждый предмет ясно и подробно.
Юаньцзя слушала с большим интересом, словно сама побывала там, а в самых захватывающих моментах даже А Цзинь, сидевшая рядом, слушала с открытым ртом.
Всю дорогу они болтали и смеялись, и время не казалось медленным. Прошло больше десяти дней, и до столицы оставалось меньше полумесяца.
За эти десять с лишним дней Сяо Цзыцянь обнаружил, что глубоко влюбился в эту непримечательную внешне девушку.
Хотя её внешность была обычной, некоторые женщины привлекают не только своей ослепительной красотой.
Юаньцзя, хоть и не была красива, обладала характером и глубиной; она любила жизнь, была образованна, умна и храбра, и это глубоко покорило его.
Особенно в пути он обнаружил, что её рисунки снова потрясли его.
В отличие от традиционных тушевых и гунби картин, рисунки Юаньцзя были простыми и естественными, она использовала странный карандаш для создания портретов, которые были чрезвычайно выразительными.
Он попросил Юаньцзя нарисовать его портрет и бережно сохранил его.
Ли Юаньцзя на самом деле была очень растеряна.
Она много раз предупреждала себя, что ни в коем случае нельзя влюбляться. Вернувшись в столицу, она должна будет стать кандидатом на отбор наложниц, и её будущее было неизвестно. Как она могла так легко поддаться чувствам?
Независимо от истинной личности Сяо Цзыцяня, их судьба была связана лишь на эти несколько дней.
У каждого из них были свои мысли, но А Мао, управлявший повозкой, втайне очень волновался. Он не смел забывать, кто такая его госпожа.
Перед отъездом Первый министр неоднократно наказывал ему присматривать за госпожой вместе с А Цзинь.
Он злобно взглянул внутрь повозки: эта простушка А Цзинь только и умеет, что целый день беззаботно веселиться, совсем забыв о делах.
Хотя Сяо Цзыцянь сейчас казался порядочным человеком, но даже если он и хороший человек, что с того? Разве дочь Первого министра может быть ему парой?
Более того, происхождение Сяо Цзыцяня оставалось загадкой, и нужно было придумать способ, как его прогнать.
Итак, каждый из них таил свои мысли, а расстояние до столицы сокращалось день ото дня. Через пять дней они должны были прибыть в столицу.
Этим утром все вышли из гостиницы и нашли довольно чистую закусочную, где заказали несколько лёгких каш и лепёшек на завтрак.
В закусочной были только каша и маньтоу, но Юаньцзя увидела неподалёку лапшевню и очень захотела съесть миску вонтонов.
А Цзинь уже собиралась пойти, но Сяо Цзыцянь засмеялся: — Я пойду куплю, я быстрее.
А Цзинь знала, что он хочет проявить услужливость, но не стала разоблачать его, лишь улыбнулась и не стала спорить с ним. Юаньцзя бросила на неё взгляд, но тоже позволила ему пойти.
Сяо Цзыцянь подошёл к прилавку с вонтонами и только сказал: — Миску вонтонов, — как услышал, как кто-то рядом тихо позвал: — Господин.
Он обернулся и увидел обычного мужчину в серой одежде.
Он огляделся, убедившись, что никто не обращает на него внимания, и тихо спросил: — Вы наконец-то нашли меня?
Мужчина в серой одежде выглядел смущённым: — Господин, простите, мы опоздали и из-за этого вы получили ранения.
Сяо Цзыцянь равнодушно сказал: — Забудьте. Принц Динъань на этот раз отправил тридцать Железнокровных стражников, но всё равно не смог меня окружить и убить. Это был его просчёт.
— Какова сейчас ситуация при дворе?
Мужчина в серой одежде почтительно ответил: — Принц Цзиньнань вернулся в столицу и полностью взял под контроль бывший двор и внутренние дела. Ожидается, что в течение одного-двух дней при дворе произойдут большие перемены.
Сяо Цзыцянь холодно хмыкнул: — В конце концов, это всё равно ему на руку.
В этот момент вонтоны были готовы. Продавец вонтонов протянул ему миску. Он взял её и собирался уходить, но мужчина в серой одежде тихо сказал: — Господин, вам следует немедленно отправиться обратно в столицу. Хотя Принц Цзиньнань уже контролирует ситуацию, если вы сейчас не вернётесь в столицу, боюсь...
Сяо Цзыцянь холодно спросил: — Ты боишься, что он захочет избавиться и от меня?
Мужчина в серой одежде опустил голову, не осмеливаясь ответить, но его выражение лица выдало его: он действительно беспокоился об этом.
Сяо Цзыцянь поднял голову и посмотрел на Юаньцзя, которая всё ещё ждала в закусочной неподалёку, чувствуя некоторую неохоту.
Мужчина в серой одежде понял его мысли, подошёл и взял миску с вонтонами, тихо сказав: — Господин, не колеблитесь больше. Это я доставлю госпоже.
Лицо Сяо Цзыцяня менялось снова и снова, но в конце концов он принял решение и холодно усмехнулся: — Если я вернусь, то вернусь с честью. Это владения Принца Цзиньнаня, и он вряд ли осмелится открыто замышлять что-то против меня!
Он отставил миску с вонтонами в сторону и добавил: — Приготовьте новую миску и отправьте её. Эта уже остыла.
Юаньцзя долго ждала, но Сяо Цзыцянь так и не вернулся. Когда она уже начала удивляться, вошёл непримечательный мужчина в серой одежде и почтительно поставил перед ней на стол миску с горячими вонтонами.
Затем он вежливо улыбнулся и сказал: — Госпожа Юань, мой господин ушёл по срочным делам, поэтому он специально поручил мне принести вам эту миску вонтонов. Наслаждайтесь.
А Цзинь с любопытством спросила: — Кто ваш господин?
Мужчина в серой одежде улыбнулся: — Моего господина зовут Сяо.
А Мао втайне обрадовался. Хорошо, что он ушёл сам, и ему не придётся ломать голову, как его прогнать.
Юаньцзя молчала. Она смотрела на миску с вонтонами, но не могла понять, что чувствует.
Он ушёл, не попрощавшись.
Ну и ладно... Случайная встреча, ушёл так ушёл.
Она выдавила улыбку: — Спасибо, братец.
Мужчина в серой одежде снова почтительно поклонился, сделал два шага назад и ушёл.
Юаньцзя безвкусно съела две вонтоны, но аппетит пропал.
— Пойдём! — Она встала.
Трое путников дошли до центра уездного города, желая пополнить запасы еды и воды. В этот момент они услышали шум у входа в правительственное учреждение неподалёку.
— Смотрите! Это Принц Шэн!
— Как Принц Шэн оказался в нашем маленьком городке?
— Он путешествует инкогнито.
— Принц Шэн действительно очень красив!
Вокруг стоял шум. Юаньцзя подняла глаза и увидела, что перед правительственным учреждением собрался большой отряд солдат. Перед паланкином чиновник, кланяясь, приветствовал мужчину в фиолетовом халате с вышитым драконом.
Мужчина повернул голову, слегка кивнул и направился к паланкину, чтобы сесть внутрь.
В тот момент, когда занавеска паланкина опустилась, Юаньцзя, казалось, увидела знакомое лицо, но оно было слишком далеко и расплывчато.
Раздался бой барабанов и гонгов, паланкин медленно тронулся и стал удаляться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|