Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Они оставили старику кусок серебра за ночлег, а затем сели в повозку и выехали из деревни.
По пути они несколько раз встречали отряды солдат и подвергались допросам.
Все трое невольно задавались вопросом, кем же был тот мужчина в зелёном, которого так усердно разыскивали.
К полудню они так и не встретили ни одного города, поэтому Юаньцзя попросила А Мао найти место с водой, чтобы остановиться и отдохнуть. Они достали оставшуюся сухую провизию и поели, запивая холодной водой.
Юаньцзя плохо спала прошлой ночью и промокла под дождем, поэтому чувствовала себя неважно. Она как раз собиралась позвать А Цзинь, чтобы та осмотрела ее, как вдруг из соседнего леса выбежал человек.
Он подбежал к ручью и быстро сделал несколько глотков воды. Когда он поднял голову, все невольно остолбенели: это был тот самый мужчина в зелёном, которого они спасли прошлой ночью.
Мужчина в зелёном поднял голову, и в его глазах мелькнуло выражение невероятного удивления, но затем он горько усмехнулся: — Господа, какая встреча!
Юаньцзя удивленно встала. Прошло всего два часа, а одежда мужчины, которую он сменил прошлой ночью, снова была испачкана и покрыта пятнами крови. Казалось, рана снова открылась.
— Ты… — Юаньцзя хотела что-то спросить, но тут сзади послышались крики погони.
Мужчина не хотел их втягивать, стиснул зубы, встал, с трудом сложил руки в прощальном жесте и хотел уйти.
— Постой! — Юаньцзя тут же окликнула его.
В глазах мужчины сразу же появилось настороженное выражение.
Юаньцзя не обратила на него внимания, а лишь сказала А Мао: — Спрячь его в потайном отсеке под повозкой.
А Мао немного помедлил, но тут же согласился. Он подвел мужчину к повозке, открыл потайной отсек и спрятал его внутри.
Едва они успели спрятаться, как шумные голоса уже были совсем близко. Многие кричали: — Здесь кровь! Там кто-то есть!
Услышав это, Юаньцзя тут же подняла с земли острый камень и сильно порезала им свою левую руку. Кровь хлынула, окрашивая рукав и воротник в красный цвет.
А Мао и А Цзинь воскликнули: — Барышня!
Лицо Юаньцзя побледнело от боли. Она свирепо взглянула на них: — Тихо! — и быстро бросила камень в воду.
Едва ее слова прозвучали, как к ним подбежали более десяти солдат. Во главе отряда был тот самый холодный мужчина, который обыскивал их дом прошлой ночью.
Увидев их, мужчина тоже был полон удивления и холодно сказал: — Это вы? Какое совпадение!
А Мао поспешно подошел и, поклонившись, сказал: — Докладываю, господин офицер, барышня спешила в путь, но лошадь споткнулась, и барышня упала с повозки, повредив руку, поэтому мы и остановились здесь.
Мужчина увидел, что Юаньцзя вся в крови, уже обливается потом от боли и почти теряет сознание, и невольно поверил им.
Он взглянул на стоявшую рядом повозку, подал знак одному из солдат, и тот подошел, обыскал ее и тихо сказал: — Хозяин, повозка пуста.
— Вперед! — Холодный мужчина больше не обращал на них внимания и побежал к небольшому лесу впереди.
Когда все увидели, что они исчезли из виду, только тогда они вздохнули с облегчением.
Юаньцзя чуть не потеряла сознание от боли, но стиснула зубы и держалась. А Цзинь быстро достала из повозки чистую хлопчатобумажную ткань и лекарство для ран, чтобы обработать рану Юаньцзя.
А Мао вывел мужчину из потайного отсека повозки. Он посмотрел на рану на руке Юаньцзя, и его глаза наполнились чувством вины.
— Простите, я все же втянул вас в это.
Если бы Юаньцзя спасла его прошлой ночью, он был бы просто благодарен. Но сегодня Юаньцзя, чтобы спасти его, нанесла себе рану. Он не мог не быть тронут. Как же отплатить за такую доброту?
Юаньцзя выдавила улыбку: — Тебе не стоит винить себя, я сделала это по своей воле.
А Цзинь надула губы и пожаловалась: — Такой большой шрам на руке, даже если заживет, останется рубец. Как же барышня потом выйдет замуж?
Юаньцзя свирепо взглянула на нее, и та неохотно замолчала.
Мужчина в зелёном искренне сказал: — Осмелюсь спросить, как зовут барышню? У меня дома есть бесчисленные чудодейственные лекарства для заживления ран и удаления шрамов. В будущем я обязательно принесу их, чтобы убрать шрам с руки барышни.
Юаньцзя слабо улыбнулась: — Мы всего лишь простые люди из скромной семьи, господину не стоит беспокоиться о моем будущем. — Она, опираясь на А Цзинь, встала и сказала мужчине в зелёном: — Пойдемте скорее, солдаты уже обыскали нашу повозку, так что пока безопасно. Прошу господина подняться, мы вас подвезём.
Мужчина в зелёном немного подумал, затем сложил руки в поклоне и сказал: — Раз уж вы так любезны, я не могу отказаться. Благодарю, барышня.
А Цзинь очень не нравился этот мужчина в зелёном, но ничего не могла поделать, поэтому ей пришлось помочь Юаньцзя сесть в повозку первой. Мужчина в зелёном тут же последовал за ней.
А Мао погнал повозку, и она быстро понеслась вперед.
Юаньцзя тихо прислонилась к А Цзинь. Ей было очень больно, никогда еще она не испытывала такой боли.
Она совершила этот поступок почти не раздумывая, и только после всего поняла, насколько импульсивной была в тот момент.
Этот мужчина был загадкой, а она спасла его дважды и получила такую серьезную рану… Она нежно погладила свою левую руку. Даже если заживет, останется большой шрам, верно?
Говорят, что для Великого отбора проводится осмотр тела. Если матушка, проводящая осмотр, увидит такой шрам на ее теле, будет ли она исключена из отбора?
Если ее исключат, это, возможно, и неплохо.
Юаньцзя витала в своих мыслях, размышляя о своих переживаниях, не зная, что мужчина рядом внимательно ее разглядывает.
Мужчина в зелёном находил эту девушку очень странной. Хотя ее внешность была обычной, даже менее живой и приятной, чем у ее служанки, в ней была какая-то завораживающая прелесть.
В ней проявлялись спокойствие, ум, стойкость и решительность, и ее самая обычная внешность в его глазах перестала быть такой уж незначительной.
Юаньцзя вышла из задумчивости и, подняв глаза, обнаружила, что мужчина напротив пристально смотрит на нее, полный любопытства и исследования. Ее лицо невольно слегка покраснело, но, к счастью, маска на лице скрывала это.
Однако она не хотела, чтобы атмосфера становилась слишком неловкой. Лекарство на руке к тому времени немного уменьшило боль, и она с улыбкой спросила: — Как зовут господина? Мы же не можем называть друг друга просто «господин» и «барышня».
Мужчина в зелёном слегка улыбнулся: — Моя фамилия Сяо, зовут Сяо Цзыцянь, я из столицы.
Юаньцзя улыбнулась в ответ и сказала: — Мой отец — чиновник-регистратор Шести Департаментов, Юань Миньчжи. Меня зовут Юаньцзя, это моя служанка А Цзинь, а снаружи повозкой управляет А Мао. — Это были данные о личности, которые Первый министр дал им перед отъездом. Чиновник-регистратор Шести Департаментов — это чиновник седьмого ранга, что соответствовало их нынешнему статусу и давало некоторые удобства в пути.
Сяо Цзыцянь улыбнулся и кивнул: — Барышня Юань. — Однако в душе он не совсем верил этому, потому что манеры этих троих не соответствовали тем, что мог бы воспитать мелкий чиновник седьмого ранга. Особенно Юаньцзя, хотя ее внешность была обычной, ее речь и манеры, каждое движение невольно выдавали благородство, которое не могли сравниться с обычными дочерьми чиновников.
Он знал, что в дороге всегда нужно быть немного настороже, ведь он сам назвал вымышленное имя, поэтому он лишь слабо улыбнулся и больше не обращал на это внимания.
По пути больше не произошло никаких происшествий. Повозка благополучно выехала с официальной дороги, и к вечеру они въехали в небольшой городок Лохэчжэнь.
Все были крайне утомлены и просто нашли постоялый двор, чтобы остановиться.
У Юаньцзя и Сяо Цзыцяня были раны, причем рана Сяо Цзыцяня была серьезнее.
Но Сяо Цзыцянь чувствовал себя хорошо, а Юаньцзя, которая всегда жила в глубоких покоях, не обладала такой крепкой конституцией, как мужчины. После того как она вышла из повозки, она начала чувствовать себя вялой и у нее поднялась температура.
А Цзинь немного разбиралась в медицине. Она прощупала ее пульс и поняла, что это простуда, усугубленная раной, а также недостаточным питанием и отдыхом в пути, что и вызвало лихорадку.
А Мао, не отдыхая, попросил А Цзинь выписать рецепт и немедленно пойти в аптеку, чтобы купить травы и приготовить отвар. Юаньцзя выпила лекарство и погрузилась в сон.
А Цзинь быстро съела пару ложек каши и осталась у кровати Юаньцзя, заботясь о ней.
Сяо Цзыцянь чувствовал себя очень неловко и сказал А Цзинь: — Иди отдохни. Завтра утром придешь меня сменить. Я позабочусь о вашей барышне. Она пострадала и заболела, спасая меня, поэтому я должен о ней позаботиться.
А Цзинь не согласилась: — Мужчины и женщины должны быть разделены. Барышня еще не замужем, и если вы, одинокий мужчина и женщина, будете находиться в одной комнате, это повредит репутации барышни.
А Цзинь не хотела отдыхать, а А Мао тем более не хотел уходить. Сяо Цзыцянь, не имея выбора, сказал: — Тогда, А Цзинь, ты будешь дежурить первую половину ночи, а я сначала пойду отдохну, а потом сменю тебя во второй половине ночи. Иначе никто не выспится, и кто будет заботиться о вашей барышне завтра? А Мао тоже иди отдохни, ты уже очень устал, управляя повозкой днем. Если ты свалишься от усталости, разве две девушки будут управлять повозкой?
А Мао пришлось пойти отдохнуть, и А Цзинь тоже согласилась с его предложением.
Все трое быстро перекусили и разошлись отдыхать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|