Глава 13
Ци Юй во Дворце Летящего Пера бездельничал так, что скоро мог покрыться зелёным мхом. Император знал, что у него были свои планы, и разгадал его намерение привлечь к себе внимание, но намеренно не приходил объясниться, позволяя ему выставлять свои цели на всеобщее обозрение и игнорируя их.
Он уже один раз сам навязался, да ещё и, как говорится, погнался за малым, да большое потерял: его немного использовали, а взамен он получил наказание в виде месяца домашнего ареста.
Ци Юй кипел от злости. Ему хотелось задрать полы одежды, просто и грубо повалить Императора на землю и пригрозить: «Быстро сними с меня запрет! Старик явился во дворец не для того, чтобы спать с тобой и играть в домики! Поскорее позволь старику отправиться в казармы и помочь тебе обучить свирепую и грозную армию! Дай старику честную возможность воспользоваться твоим драконьим авторитетом, чтобы сбросить этих проклятых ублюдков, занявших чужое гнездо, одного за другим с облаков в грязь! Пусть они вкусят самые жестокие муки на свете, познают, что такое разлука с жизнью и смертью! Пусть молят о жизни, но не получают её, молят о смерти, но не могут умереть! Пусть пожалеют, что родились на этот свет, пожалеют, что пошли против него, Ци Юя!»
Конечно, всё это были лишь его фантазии, которые нельзя было принимать всерьёз. Под чужой крышей приходится голову клонить. Раз Император не подставлял ему лестницу, он же не мог перелезть через стену, уподобившись красным абрикосам за оградой, и дать ему ещё раз себя использовать.
Пока он предавался этим сумбурным мыслям, снаружи послышались голоса.
Инхань руководила служанками, развешивавшими бельё. В это время изящно подошла Цзыша и, присев в реверансе, сказала:
— Матушка, такие мелочи можно поручить служанке. Зачем стоять на солнце? Если матушка устанет, как же быть?
Инхань отослала маленькую служанку и с улыбкой ответила:
— Когда дело касается господина, спокойнее всё делать самой или хотя бы присматривать.
Она собственноручно разгладила развешиваемую одежду. На прелестном лице Цзыши появилась улыбка:
— Неудивительно, что матушка пользуется расположением господина. Такой внимательности и усердия во всём дворце не сыскать.
Инхань улыбнулась, но ничего не ответила. Она продолжала осматривать всю одежду по очереди, проверяя, хорошо ли она выстирана и накрахмалена, нет ли затяжек, ровно ли выглажен узор. Цзыша не обращала внимания на холодность Инхань и с улыбкой помогала ей, заботливо спрашивая:
— Матушка, хорошо ли спал сегодня господин?
Она считала, что потратила немало усилий на тот отрезвляющий суп, и после него головная боль и недомогание должны были полностью исчезнуть.
Прежде чем Инхань успела ответить, Цзыша огляделась по сторонам и тихо сказала:
— Видимо, отрезвляющий суп подействовал. Должно быть, господин крепко спит, раз до сих пор не проснулся.
Инхань взглянула на неё и слегка улыбнулась, но улыбка не коснулась её глаз. Утром, когда господин приказал подать еду, она ещё спрашивала, не нужно ли помочь с подачей блюд. А сейчас всё начисто забыла. Инхань сделала вид, что ничего не знает, и, подыгрывая ей, сказала:
— Господин сейчас отдыхает. Говори тише, не разбуди его.
Цзыша робко улыбнулась, изображая извинение. Инхань с улыбкой похлопала её по нежной руке:
— Вчера, когда господин пил отрезвляющий суп, он специально упомянул мне, что сегодня вечером, когда освободится, хочет как следует поблагодарить тебя за твою заботу.
— Служить господину — долг служанки. Разве это стоит того, чтобы господин держал это в сердце? — Цзыша махнула рукой. — Это действительно слишком большая честь для служанки.
Ци Юй, слушая их разговор через оконную решётку, скривил губы в насмешливой улыбке. Осмелилась строить козни против него! Храбрости ей не занимать, вот только слишком глупа и нетерпелива. Он сам ещё не укрепился во дворце, а она уже хочет перепрыгнуть через него и предложить себя тому мужчине. И не подумала взвесить свои возможности, есть ли у неё тот капитал, ради которого ему, Ци Юю, стоило бы ей помочь.
Ци Юй прищурился, в его глазах мелькнул холодный блеск. Он протянул руку и смёл предметы с трёхногого столика из красного дерева рядом с собой. Раздался грохот, напугавший обеих женщин снаружи до потери цвета лица.
Не понимая, что произошло, они немного растерялись и поспешно бросились в комнату. Увидев происходящее внутри, глаза Инхань покраснели. Не обращая внимания на осколки фарфора под ногами, она опустилась на колени рядом с Ци Юем, не смея прикоснуться к нему, и взволнованно спросила:
— Господин, что с вами? Где вам нехорошо? Служанка сейчас же пошлёт за императорским лекарем.
Ци Юй обхватил голову руками, свернувшись калачиком на кушетке Гуйфэй. Его лицо было бледным, лоб покрыт мелкими капельками пота. Он тихо стонал. Голос Инхань задрожал. Она коснулась его лба и, казалось, испугалась обжигающего жара. Её губы потеряли всякий цвет:
— Господин, скажите хоть слово, успокойте служанку.
Одновременно она поторопила Цзышу, которая с момента входа в комнату стояла как вкопанная:
— Чего ты застыла? Быстро иди доложи Императрице, пусть пошлют в Лекарскую палату за лекарем для господина.
Возможно, от спешки Инхань на мгновение потеряла самообладание и толкнула её. Хрупкое тело Цзыши едва не упало. Она испуганно пришла в себя, выпрямилась, вскрикнула и с обидой посмотрела на Инхань. Затем, подобрав юбки, она выбежала наружу.
За то короткое время, пока они переговаривались, одежда Ци Юя промокла от пота. Он медленно открыл глаза. В его взгляде была влага, делавшая его уязвимым и трогательным, но в то же время таилось невыразимое очарование. Собравшись с силами, он попытался подняться. Инхань наклонилась и помогла ему сесть. Чтобы ему было удобнее опираться, она взяла подушку с парчовой наволочкой и подложила ему под поясницу. Ци Юй стиснул зубы и слабым голосом произнёс:
— Не суетись, это старая болезнь. Быстро останови ту девушку. Разве ты забыла, что Император приказал мне размышлять и каяться во дворце и месяц не выходить за ворота? Если ты сейчас пойдёшь за лекарем, разве об этом не узнает весь дворец? Те, кто знает правду, подумают, что я действительно заболел. А те, кто не понимает, за спиной неизвестно как будут меня очернять. Зачем навлекать на себя неприятности?
Инхань внимательно посмотрела на него. Хотя он выглядел измождённым, ему было немного лучше, чем раньше. Она всё ещё с беспокойством посмотрела на него несколько раз, а затем поспешно выбежала и привела обратно Цзышу, которая не успела далеко уйти.
Цзыша ничего не понимала и с недоумением смотрела на Инхань. Та ничего не объяснила, лишь коротко сказала:
— Господин зовёт тебя обратно.
Цзыша почувствовала раздражение: гоняют её туда-сюда, будто ей самой не тяжело. Но на лице она ничего не показала. Подойдя к Ци Юю, они обе поклонились ему. Ци Юй равнодушно взглянул на неё. Внешность у неё была довольно привлекательная, но не выдающаяся. Фигура неплохая, с естественной долей кокетства. Неудивительно, что она считала себя выше других и думала, что сможет заинтересовать Императора и осуществить свою мечту взобраться к нему на ложе.
Он мысленно усмехнулся. Во дворце красавиц всех мастей было как сельдей в бочке. Скольким удавалось выбиться в люди?
Цзыша с беспокойством спросила:
— Господин, с вашим телом всё в порядке? Мы с матушкой только что были в полной растерянности.
Ци Юй вздохнул:
— Это всего лишь старая болезнь, ничего страшного. Наверное, вчера выпил лишнего, а ночью продуло, вот она так резко и проявилась.
Инхань поджала губы и ловко собрала осколки Кубка Красавицы с пола в одно место. Затем она велела принести чашку женьшеневого чая.
Цзыша опустила голову, но украдкой разглядывала юношу, полулежавшего на кушетке. Она была искренне поражена его красотой и не без зависти подумала: будь у неё такая несравненная внешность, зачем бы ей пришлось так изворачиваться, чтобы подняться выше? Нашлись бы те, кто подставил бы ей лестницу к небесам.
Через мгновение она снова с досадой подумала: ну и что с того, что он красив? Он всего лишь мужчина, какой у него может быть большой путь? В лучшем случае, внешне он будет выглядеть приличнее других, а внутри всё равно добровольно унижается.
В любом случае, он не сможет родить сына, так что его положение непрочно. Сейчас, пока он ещё хоть как-то может заинтересовать Императора, нужно использовать шанс, приложить усилия рядом с Императором. Она начала жаловаться про себя на Ци Юя за его неразумность и неумение вести себя: всего за полдня умудрился обидеть Императора, зря упустив прекрасную возможность и испортив ей дело.
Ци Юй заметил сложное выражение в её глазах и мягким голосом спросил:
— Вчера Инхань сказала мне, что ты больше часа варила тот отрезвляющий суп, верно?
Цзыша собралась с мыслями и, изображая трепет и страх, ответила:
— Отвечаю господину, да… да, это служанка варила суп.
В её глазах появилось смущение, словно она ещё не привыкла так выделяться перед господином.
Ци Юй слегка улыбнулся:
— Не напрягайся. Твоё усердие я, естественно, вижу. Если бы во дворце было побольше таких слуг, как ты, которые во всём думают о господине, мне бы не пришлось беспокоиться о дворцовых делах.
Цзыша слегка улыбнулась, невольно излучая застенчивое очарование. Ци Юй незаметно коснулся чашки с женьшеневым чаем, которую принесла Инхань. Чай был как раз нужной температуры. Отпив глоток, он промочил горло и сказал Инхань:
— Сходи в кладовую, посмотри, есть ли там новые заколки или браслеты. Выбери что-нибудь поярче, подходящее для её возраста. Я человек, который чётко разделяет награды и наказания. Тех, кто имеет заслуги, обязательно награждаю.
Инхань с улыбкой согласилась. Цзыша удивлённо посмотрела на него и торопливо, запинаясь, сказала:
— Служить господину — счастье для служанки. Как я смею желать награды от господина?
Инхань, видя её смущение, с улыбкой помогла ей выйти из неловкого положения:
— Ты это заслужила.
Сказав это, она повернулась и пошла в кладовую в задней части дворца. Вскоре она вернулась с лаковой резной шкатулкой в руках. Открыв её, она явила взору сияющие, ослепительные драгоценности.
Ци Юй выбрал из шкатулки золотую шпильку-подвеску (буяо) с нефритом, изящной формы и тонкой работы. Он коснулся крыльев бабочки, готовой вот-вот взлететь, и раздался лёгкий, как звон нефрита, звук. Он слегка улыбнулся:
— «Нефритовая шпилька с золотыми стеблями, на шпильке пара бабочек танцует». Эта как раз тебе подойдёт.
Сказав это, он передал шпильку Инхань. Та поднесла её Цзыше. Глядя на великолепное украшение, которое было так близко, словно его можно было коснуться, сердце Цзыши сильно затрепетало. Такие красивые украшения она видела только на головах дворцовых наложниц. Неужели и она сможет носить такое изысканное и прекрасное украшение?
Взгляд Инхань слегка дрогнул. Она сделала вид, что жаждет заполучить шпильку:
— Если ты сейчас же не возьмёшь, я больше не дам. Пойду попрошу господина подарить её мне.
Дыхание Цзыши перехватило, на лице отразилось волнение, а в глазах вспыхнула неприкрытая жадность. В глазах Ци Юя мелькнул холодный блеск. Рыбка наконец-то попалась на крючок. Съела мою наживку — скоро всё выплюнешь обратно.
Цзыша поспешно поклонилась в знак благодарности, крепко сжимая шпильку в руке. Ци Юй с улыбкой на лице велел Инхань помочь ей подняться:
— Не кланяйся, зря портишь отношения между господином и слугой. Я всегда чётко разделяю добро и зло. Тех, кто мне предан, я никогда не обижаю. Я очень разумный человек.
После этого разговора Ци Юй, возможно, устал. Он косо опёрся на подушку и безучастно смотрел на пейзаж за окном, погрузившись в свои мысли. Инхань, увидев это, поспешно взяла Цзышу, которая слегка поклонилась, и повела её наружу.
Цзыша шла лёгкой походкой, её лицо сияло яркой и светлой улыбкой, словно она вот-вот взойдёт на вершину жизни и будет наслаждаться завистью и восхищением окружающих.
Едва она переступила порог, как сзади раздался негромкий, но отчётливый голос:
— Какая дерзкая рабыня! Осмелилась, воспользовавшись моментом, украсть золотую шпильку-подвеску с фениксом, подаренную Императрицей!
(Нет комментариев)
|
|
|
|