Глава 8

Инхань не стала расспрашивать Ци Юя, почему он разгневал Императора и был наказан месяцем домашнего ареста.

Она, как обычно, позвала слуг, чтобы те внесли в комнату лохань с горячей водой. Чистое нижнее бельё лунно-белого цвета было положено на ширму, расписанную лаком с изображением гор и вод. Ци Юй не любил, когда ему прислуживали во время омовения. Инхань проворно забрала его снятую одежду во внешнюю комнату, собираясь позже её выстирать и накрахмалить.

Пока Ци Юй мылся внутри, Инхань подошла к столу во внешней комнате, налила себе чашку чая и залпом выпила больше половины. Только тогда она смогла перевести дух, но щёки её всё ещё горели.

Она невольно подумала о юноше, который сейчас принимал ванну. Возможно, из-за выпитого вина и солнца, на его бледном и прекрасном лице появился лёгкий румянец, отчего он весь казался сошедшим с небес божеством — прекрасным и дьявольски привлекательным.

Инхань вздохнула. Служить такому господину — было ли это счастьем или несчастьем, она не знала. Но раз уж она попала во Дворец Летящего Пера, то стала человеком господина и не могла позволить себе предательства. Слуги, предавшие своих хозяев в гареме, редко заканчивали хорошо.

Особенно когда имеешь дело с таким господином: на людях — элегантным, учтивым и очень добродушным, а наедине — с характером, который трудно назвать хорошим или плохим, и с непредсказуемыми замыслами. Служить ему нужно было с предельной осторожностью.

Пока она размышляла, парчовая дверная занавеска поднялась. Служанка по имени Цзыша вошла с подносом, на котором стояла тонкостенная чаша синего цвета с густым отваром. Поставив чашу, она поклонилась Инхань:

— Матушка, отрезвляющий суп готов. Господин сегодня выпил немало вина, боюсь, ему может быть нехорошо. Пока господин закончит омовение, суп как раз остынет до нужной температуры, будет в самый раз.

Инхань подняла глаза и взглянула на неё. Внешность у неё была довольно милая и приятная, не без изящества. Инхань протянула руку и коснулась чаши — та действительно была ещё тёплой. Она слегка улыбнулась:

— Всё-таки Цзыша самая внимательная. Знает, что господин сегодня выпил лишнего и чувствует себя не очень хорошо. Только что принял ванну, чтобы расслабиться.

Цзыша слегка улыбнулась и, присев в реверансе перед Инхань, сказала:

— Не смею принять незаслуженную похвалу матушки. Служанка лишь исполняет свой долг.

Инхань небрежно улыбнулась, но ничего больше не сказала. Цзыша, увидев это, поклонилась и с улыбкой произнесла:

— Служанка не будет больше беспокоить матушку. Когда господин закончит омовение, если понадобится помощь, а матушка будет занята, можете позвать служанку помочь.

Инхань поджала губы и кивнула, давая понять, что услышала. Цзыша повернулась, чтобы уйти, но вдруг, словно что-то вспомнив, прикусила нежно-розовую губу и замялась. Инхань скрыла холодную усмешку. Ну конечно, беспокойная душа. Говорит, что заботится о здоровье господина, но даже не знает, что господин не любит горькие отвары, и не приготовила ни леденцового сахара, ни патоки про запас. Боюсь, она пришла выведать новости или же лелеет тщетную надежду подняться выше, воспользовавшись положением господина.

Инхань спросила:

— Есть ещё что-то? Говори прямо, не стесняйся.

Цзыша подошла на несколько шагов, взяла со стола пустую чашку, наполнила её чаем и протянула Инхань. Та взяла чашку и держала её в руках. Цзыша взглянула в сторону внутренней комнаты — оттуда доносился шум воды, так что разговора снаружи не должно было быть слышно. Понизив голос, она сказала:

— Матушка, служанка не знает, стоит ли говорить вам это. Я лишь краем уха слышала, может, и ослышалась. Боюсь, если скажу, то без причины добавлю беспокойства матушке и господину. А если не скажу, то беспокоюсь, что господин останется в неведении, и кто-нибудь злонамеренно его оклевещет.

Лицо Инхань стало строгим. Она посмотрела прямо на Цзышу и сказала:

— Независимо от того, правдивы слухи или нет, если дело касается господина, мы, служанки, должны знать всё и говорить всё без утайки, чтобы господин был в курсе.

Цзыша взглянула на неё и, словно приняв трудное решение, наконец заговорила:

— Служанка сегодня случайно услышала, как дворцовые слуги передают из уст в уста, будто наш господин на полуденном пиру напился до беспамятства, нёс всякую чушь Вашему Величеству, говорил дерзости, кричал, что хочет покинуть дворец, не желает жить в этих четырёх стенах гарема, и только поэтому разгневал Императора.

Цзыша осторожно взглянула на Инхань. Увидев, что та смертельно побледнела, она глубоко вздохнула и продолжила:

— Служанка также слышала, что месячный арест — это только видимость, а нашего господина ждут ещё более суровые меры.

Инхань резко выпрямилась. Её лицо стало жёлтым, как бумага, тело покачнулось. Опершись рукой о стол, она гневно воскликнула:

— Чушь собачья! Господин лишь немного выпил, как можно описывать это так ужасно? Что же теперь делать?

На лице Цзыши появилось беспокойство. Она помогла Инхань успокоиться, поднесла ей полчашки чая. Выпив, Инхань немного пришла в себя.

Пальцы Инхань дрожали. Она глубоко вздохнула, её глаза покраснели.

Цзыша прикусила губу, мысленно презирая Инхань. Обычно она казалась такой уравновешенной, но стоило услышать, что господина вот-вот выгонят из дворца, как она тут же потеряла опору, растерялась. Оказывается, она просто глупая девчонка.

Цзыша подумала немного, сделала озабоченное лицо и прошептала ей на ухо:

— Матушка, берегите себя. Мы все люди господина, наша честь и позор связаны с ним. Независимо от правдивости этих слухов, как говорится, нет дыма без огня. Раз уж слухи пошли, значит, в них есть доля правды. Нам нужно подумать, как помочь господину, это будет лучшим выходом.

Инхань взглянула на неё и, поколебавшись, спросила:

— Я так разволновалась, что сейчас не могу придумать хорошего способа помочь господину.

Цзыша наклонилась ближе и заговорщицки произнесла:

— Матушка столько лет провела в гареме, вы, конечно, понимаете, что благосклонность и опала здесь испокон веков зависят от одного человека.

Инхань увидела, как она молча указала пальцем вверх. «Высокопоставленный Император?» — мысленно холодно хмыкнула Инхань.

Инхань подняла веки и посмотрела на неё, торопливо спросив:

— Неужели ты придумала какой-то отличный способ избавить господина от этой беды?

Цзыша слегка нахмурила изящные брови, немного наклонилась в сторону, отчего вся её фигура приобрела невыразимую трогательность и очарование. Она тихо проговорила:

— Матушка, способов укрепить благосклонность в гареме не так уж и много. Вы хорошенько подумайте.

В её тихом голосе ясно читались смущение и неловкость. Она опустила голову, обнажив белоснежную изящную шею.

Инхань, словно внезапно всё поняв, с облегчением вздохнула и похлопала Цзышу по плечу:

— Цзыша, ты действительно молодец. Идея подослать кого-нибудь, чтобы разделить благосклонность господина, просто замечательная.

В этот момент из внутренней комнаты раздался звук. Оказалось, Ци Юй закончил омовение и дёрнул за шнурок колокольчика, вызывая слуг для уборки.

Инхань было уже не до Цзыши. Она поспешно встала, собираясь идти внутрь. Увидев, что та всё ещё стоит там, она обернулась и улыбнулась:

— Ты пока иди. Вечером я поговорю с господином, посмотрим, кого выбрать, чтобы помочь ему завоевать благосклонность.

Цзыша увидела, что Инхань приняла её слова близко к сердцу, и больше ничего не сказала. Поклонившись, она согласилась и ушла. Она понимала, что перебарщивать нельзя. Главное, чтобы господин подставил ей лестницу, а уж она сможет взобраться на самый верх, взлететь на ветку и стать фениксом, зажить жизнью принцессы, а не прислуживать целыми днями этому бесперспективному фавориту-мужчине.

Инхань подняла занавеску и вошла внутрь. Ци Юй уже переоделся в нижнее бельё. Уголки его губ были приподняты, он многозначительно посмотрел на Инхань. Та взяла у него из рук полотенце, которым он вытирал влажные волосы, и беззвучно улыбнулась:

— Господин всё слышал?

Ци Юй лениво откинулся на кушетку Гуйфэй, взял с маленького столика на трёх ножках чашку с чаем и отпил глоток. Он с улыбкой сказал:

— Прошло всего полдня, а слухи не только разнеслись по всему гарему, но и обросли домыслами. Сердца людей во дворце тоже начали колебаться.

Инхань сменила мокрое полотенце на чистое и принялась тщательно вытирать его волосы. Тихо она сказала:

— Господин, это всего лишь слухи, не стоит принимать их всерьёз. Люди просто повторяют друг за другом, преувеличивая. Войдя во дворец, даже если господин ничего не будет делать и будет тихо сидеть во Дворце Летящего Пера, он всё равно не сможет жить спокойно и безмятежно.

— Дерево хочет покоя, а ветер не утихает. Раз уж господин сделал этот шаг, мелкие неприятности — это всего лишь закуска. Боюсь, господину не удастся обрести покой, даже если он этого захочет.

Ци Юй лениво улыбнулся:

— А ты весьма проницательна. Знаешь, что твой господин не падёт. Не будет так, как говорят другие, что изгнание из дворца будет для него удачей. Боюсь, речь идёт о жизни и смерти.

Инхань посмотрела на него: глаза его были прищурены, на изысканном, прекрасном лице играла спокойная улыбка, на которую было трудно смотреть прямо. Она слегка отвела взгляд и сказала:

— Инхань была распределена во Дворец Летящего Пера, и теперь она может быть только человеком господина. Независимо от того, какое будущее ждёт господина, служанка должна быть с ним и в горе, и в радости.

Услышав это, Ци Юй тихо рассмеялся:

— Хорошо сказано: «и в горе, и в радости». Ты действительно видишь яснее и дальше, чем те, кто считает себя умным, а на деле жалок и глуп.

Инхань расчесала полусухие волосы Ци Юя и распустила их по спине. Ци Юй мягко улыбнулся:

— Служа мне, ты не должна быть слишком умной, слишком ловкой или слишком сообразительной. Достаточно быть преданной. Тех, кто ведёт себя смирно и покорно, я, естественно, оставлю при себе. А те, кто беспокоен, пусть не винят меня за жестокость и беспощадность, за то, что я не помню отношений господина и слуги. Верно я говорю?

Хотя на его лице была улыбка, слова его вызывали у слушателя необъяснимый холод. Инхань посмотрела прямо на Ци Юя с видом человека, идущего на всё, и кивнула.

Ци Юй сцепил пальцы и бессознательно потёр их. Он поднял глаза на Инхань:

— Твою преданность я пока принимаю. Достаточно ли её — неважно. Время покажет, не так ли? Я не тороплюсь, времени у меня достаточно. А ты пока позови людей, чтобы прибрались здесь.

Ци Юй смотрел, как Инхань подняла занавеску и вышла. Он беззвучно усмехнулся. Эти мелкие интриганы его не беспокоили. Сейчас самое важное — как выбраться из этого Дворца Летящего Пера и поселиться рядом с тем мужчиной. Кто ближе к воде, тот первым луну увидит — этот принцип всегда верен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение