Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Карета ехала с остановками, и только к началу зимы мы добрались до столицы.
Мои опасения оказались не напрасными: семья Налан не только не приняла матушку, но и заперла Фусэня, не давая им, матери и сыну, встретиться.
Пережив это лично, я ещё яснее представила, сколько трудностей и препятствий пришлось преодолеть матушке и Налан Синдэ в их любви.
Юньэр, которая возлагала слишком большие надежды, теперь, когда богатство и слава обратились в прах, целыми днями без умолку жаловалась матушке, то и дело капризничая.
А матушка, и без того хрупкая, после долгого путешествия и насильственного разлучения с любимым сыном, от горя слегла.
Чтобы вылечить матушку, мы потратили большую часть наших денег на дорогу, и теперь нам не хватало даже на обратный путь в Цяньтан, но состояние матушки не улучшалось.
Погода день ото дня становилась холоднее, я каждый день бегала по улицам и переулкам столицы, надеясь найти хоть какую-то работу, чтобы не просто свести концы с концами, но и пережить эту зиму.
Внезапно я увидела, как нахлынула огромная толпа, и меня зажало в непроходимом людском море.
Я была в панике, но тут увидела, как императорская карета Канси возвращается в столицу через Чжэнъянмэнь. Оказалось, что это большой парад привлёк жителей столицы, выстроившихся вдоль улиц.
Слышались грохочущие барабаны и повсеместный шум. Не знаю, было ли это радостью для государя и его подданных, или же это просто беспокоило народ.
Зажатая в толпе, я, как и эти зеваки, смотрела на величественную императорскую колесницу, возможно, в надежде увидеть знакомый силуэт. В глубине души всё ещё отдавались те тысячи раз заданные вопросы: вернулся ли тот сбежавший принц? Неужели он сейчас в одной из проезжающих мимо карет?
Процессия постепенно удалялась, толпа рассеялась, оставив меня одну на пустом месте. — Это был он!
Первый снег в столице всё же выпал, вопреки моим ожиданиям. Сквозь снег, на последние гроши, я купила лекарство в аптеке Тунжэньтан. На обратном пути я, как обычно, прошла по неприметному переулку. У входа в антикварный магазин Дуобаочжай в этом переулке всегда стоял тёмно-синий четырёхместный паланкин. Сегодня его как раз поднимали, и порыв северного ветра занёс несколько снежинок за занавески паланкина. Я увидела нежное и элегантное нефритовое лицо…
Мрачное небо всё ещё разрывалось, словно вата, и так продолжалось несколько дней. Я приготовила матушке лекарство, дала ей выпить, помогла лечь, а затем одна отправилась к воротам Дома Налан.
Глядя на сине-золотую табличку, я опустилась на колени в снегу перед воротами. Ледяной снег таял от тепла моих коленей, пронизывающий холод проникал в моё тело. Я стиснула зубы, сдерживая дрожь.
Снежинки одна за другой падали на меня. Я оцепенело стояла на коленях, не зная, сколько времени прошло, пока снег не стал сначала крупнее, потом мельче, и наконец, после нескольких дней, прекратился. У ворот появился тёмно-синий четырёхместный паланкин.
Сквозь затуманенные глаза я смутно разглядела пришедшего: он был одет в простое одеяние поверх нефритово-синей меховой куртки, а край его чёрной парчовой шапки был украшен изумрудно-белым нефритом. Это был тот самый господин в белом!
Выйдя из паланкина, он, увидев меня, слегка замешкался, а затем вошёл в поместье.
Глядя на его удаляющуюся спину, мои воспоминания вернулись к той осенней ночи в Цяньтане, когда сбежавший принц так же удалялся из моего поля зрения. Картины были так похожи.
У меня закружилась голова, тело покачнулось несколько раз, и я упала в снег…
Когда я очнулась, то лежала на мягкой удобной кровати в изысканно обставленной комнате.
Парчовое одеяло дарило давно забытое тепло. Я снова закрыла глаза и вновь бессознательно уснула. Когда я проснулась во второй раз, я уже набралась достаточно сил и медленно поднялась.
Вскоре из-за двери послышались торопливые шаги, резные двери открылись, и в поле зрения появилось встревоженное лицо Налан Фусэня.
Я ничего не сказала, лишь с улыбкой смотрела, как он подбежал ко мне.
С того момента, как он решил привезти матушку в столицу, тот слабый Налан Фусэнь, который умел только терпеть, изменился. Он, по крайней мере, осмелился бороться с предначертанным судьбой.
Даже если у меня нет такой решимости к борьбе, я, по крайней мере, должна встретить свою судьбу лицом к лицу.
Когда я готовила лекарство для матушки, холодный летящий снег разбудил меня, прояснил мой разум. Я уже Цзэчжоу. Отныне я не могу больше сопротивляться, я должна жить жизнью Цзэчжоу.
Раз я стала дочерью матушки, я должна что-то для неё сделать, не ради благодарности, а ради родственных чувств. Я полностью приняла её, а значит, приняла и себя.
Фусэнь взял моё лицо в ладони: — Почему ты такая глупая? Если бы не Восьмой Принц, ты бы замёрзла насмерть! Мои дела, из-за них ты…
На самом деле я не глупа. Я просто сделала ставку на свою жизнь, потому что у меня не было другого капитала.
В тот день, когда император Канси вернулся в столицу, я не увидела в толпе того сбежавшего принца, который ушёл, не попрощавшись, но зато увидела того, кого называли «Восьмым Господином», господина в белом, среди сопровождающих императора.
Ещё более совпадение, что Дуобаочжай находился недалеко от аптеки Тунжэньтан. Каждый день, покупая лекарства, я видела один и тот же тёмно-синий паланкин, припаркованный у Дуобаочжай, и его хозяин всегда знакомым голосом приказывал носильщикам отвезти его в Дом Налан.
В один момент я обнаружила, что хозяин паланкина и есть тот самый «Восьмой Господин».
Я наблюдала за ним несколько дней. В последнее время он почти каждый день после выхода из Дуобаочжай направлялся прямо в Дом Налан.
Я не была уверена, придёт ли он сегодня, но я была готова рискнуть, поставив на его необычные отношения с семьёй Налан. Я не смела утверждать, что он поможет мне, но я была уверена, что он обязательно поможет Фусэню.
— Восьмой Принц! — Я улыбнулась, потому что выиграла свою ставку.
Налан Фусэнь, увидев, что я в такой момент ещё могу улыбаться, обнял меня за плечи и зарыдал.
Мне было немного жаль этого шестнадцатилетнего юношу. Насколько сильно эта семья ранила его, что он стал таким уязвимым?
На следующий день я почтительно сидела на стуле из красного дерева, бессознательно осматривая обстановку комнаты. По сравнению с южным особняком господина Лю, эта комната выглядела гораздо богаче и величественнее: две напольные сине-белые фарфоровые вазы, целое хрустальное красное коралловое дерево, а на стоящем рядом шкафу из красного дерева с благоприятными облаками — позолоченные западные часы. Я посмеялась над собой, что не учила иностранные языки, но понимала цифры на часах, и даже знала, что это римские цифры.
Часы пробили десять раз, и резная деревянная дверь открылась. Вошёл мужчина средних лет в красно-коричневом парчовом халате, с изящным лицом. Я поспешно опустилась на колени на ковёр перед ним: — Господин.
Это был Куй Сюй, младший брат Налан Синдэ и дядя Налан Фусэня.
— Встань! — Он почтительно приподнял меня. — Госпожа Шэнь, вашу матушку и сестру я уже привёз в поместье.
Они всё ещё не признали статус матушки, но я и не смела на это надеяться. Главное, чтобы матушка была в поместье и могла видеться с родным сыном Фусэнем каждый день.
Я холодно усмехнулась про себя, но внешне снова поклонилась, со слезами благодарности: — Благодарю, господин.
— С сегодняшнего дня я принимаю тебя как приёмную дочь, и ты меняешь фамилию на Налан. Отныне ты будешь членом семьи Налан. — Сказав это, он многозначительно улыбнулся. — Если ты будешь послушной и будешь усердно учиться, семья Налан не обидит тебя. В будущем, служа хозяевам, будь осторожна и осмотрительна, чтобы не опозорить семью Налан.
Я смутно поняла его смысл: он, кажется, увидел мою будущую ценность, поэтому решил приберечь меня как ценный товар. Я лишь притворилась глупой: — Ваша служанка обязательно будет хорошо служить господину.
— Приведите госпожу к Старой Госпоже, — сказал он, махнув рукой. Несколько служанок увели меня.
Пройдя через ещё более искусно вырезанные коридоры «Плывущих Облаков», меня привели в зал, где курился ладан. Несколько знатных дам в роскошных одеждах сидели, я по правилам поклонилась каждой из них. Старая Госпожа, сидевшая в центре, увидев меня, сказала: — Дай-ка посмотрю, это новая служанка в поместье.
По её месту я поняла, что она самая старшая по рангу в поместье, вероятно, Фуцзинь Налан Минчжу, Цзюэло Ши.
Я поспешно опустила голову и почтительно подошла к ней. Она внимательно разглядывала меня некоторое время, а затем сказала: — Действительно, послушная девушка.
— Старая Госпожа права, эта девушка очень мила, — послышался резкий голос. Старая Госпожа слегка нахмурилась. Я поняла, что только любимая наложница может говорить так необдуманно.
Любой мог видеть, что из-за моей слишком обычной внешности Старая Госпожа долго размышляла, прежде чем похвалить меня за послушание. Но ведь им нужна была именно такая невзрачная, чтобы быть спокойными, не так ли?
Одна из Фуцзинь, видя неловкое молчание, вовремя нарушила его: — Разве не послушная! Старая Госпожа, эта девушка так долго стояла на коленях в снегу ради своей матушки, удивительно, как она выдержала.
— Сейчас таких девушек мало, — сказала другая Фуцзинь. Остальные дамы невнятно согласились: «Госпожа права», и атмосфера немного разрядилась.
Но я почувствовала, что при упоминании матушки в глазах Старой Госпожи промелькнула злость. Та Фуцзинь, которая разрядила обстановку, сказав это в такой критический момент, кажется, сделала это не из добрых побуждений.
— Как зовут девушку? — снова спросила Старая Госпожа. Я поспешно поклонилась: — Отвечаю Старой Госпоже, ваша служанка Цзэчжоу.
— Хорошо, можешь идти! — Услышав это, я поклонилась и вышла из зала. Оборачиваясь, я встретилась взглядом с парой ясных глаз. В глазах той Фуцзинь было полно сострадания.
Позже я тихонько расспросила: та Фуцзинь, которая намеренно упомянула матушку перед Старой Госпожой, была наложницей Налан Синдэ, Янь Ши. Она, полагаясь на рождение старшего внука, Налан Фугэ, говорила мало, но без стеснения.
Та Фуцзинь, при которой все соглашались и называли её «Госпожой», была главной женой Куй Сюя, Гэн Ши, дочерью Гэн Цзючжуна. Гэн Цзючжун был одним из «Трёх князей» ранней Цин и третьим сыном Цзиннань-вана Гэн Цзимао.
Гэн Цзючжун женился на принцессе Хэшоу Жоуцзя, дочери князя Ань Юэлэ, и у них родилась Гэн Ши.
Благодаря этому родству Гэн Ши часто бывала в императорском дворце, и все называли её «Госпожой».
Гэн Цзючжун, будучи верным династии Цин, не присоединился к «Восстанию Трёх князей» и получил титул Наставника Наследного Принца, завершив свою жизнь благополучно.
Двое из трёх сыновей Налан Минчжу умерли в младенчестве, а оставшийся второй сын, Налан Куй Сюй, теперь был главой семьи, и положение Гэн Ши, таким образом, уступало только Старой Госпоже.
А та добрая Фуцзинь была второй женой Налан Синдэ и приёмной матерью Фусэня, госпожой Гуань. Хотя её фамилия была Гуавалцзя, и её семья имела высокий статус, она не родила сыновей и в семье мужа могла лишь терпеть.
Несколько дней подряд я была занята обустройством недавно выделенного мне «Цюшуйцзюй». Цюшуйцзюй — это отдалённое и холодное жилище в поместье, которое годами пустовало: две покосившиеся маленькие комнатки, одна из которых выходила на север.
Хотя я и носила титул госпожи этого дома, но была лишь скромной приёмной дочерью. Старая Госпожа, любимая наложница, даже служанки в комнатах молодых господ имели более высокий статус, чем я. Но, по крайней мере, я нашла для матушки стабильное жильё.
Юньэр, видя, что я стала приёмной дочерью этой семьи, смотрела на меня с некоторой завистью. Я лишь вздохнула, не зная, что ждёт Налан Цзэчжоу.
Пришло время разрешить наши с Юньэр недопонимания.
— Юньэр, — позвала я её. — Честно говоря, после того как я упала в воду, я забыла многое из прошлого. Я не говорила об этом матушке, боясь её расстроить.
— Забыла многое из прошлого? — Юньэр холодно усмехнулась. — Неужели ты, приняв фамилию Налан, отрекаешься от родных?
— Юньэр, ты поймёшь это позже. В этом огромном Доме Налан мы с тобой всё ещё знакомы. Ради матушки я, как старшая сестра, вынуждена напомнить тебе: в этом мире никогда не бывает так, чтобы ворона взлетела и стала фениксом. И со мной то же самое. Если раньше я была в чём-то неправа, сегодня я приношу свои извинения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|