Глава 5. Роды
В тот день ярко светило солнце, выдался редкий ясный день.
Ли Му как раз распоряжалась, чтобы слуги вынесли шезлонг во двор — ей хотелось погреться на солнышке.
Цзисян нарезала в маленькой кухне фруктов и вынесла их.
Ли Му лежала в шезлонге, ела фрукты и чувствовала себя очень уютно.
На стене плющ выпустил новые побеги, а персиковое дерево во дворе цвело, распространяя аромат.
Малыш в животе, казалось, тоже почувствовал хорошую погоду и зашевелился.
Ли Му гладила живот с улыбкой на лице.
У Шэнцзу и Ван Цзин, придя, застали именно эту сцену. У Шэнцзу остановился у входа во двор, на мгновение засмотревшись. Ван Цзин, шедшая за ним, не поняла, почему он вдруг замер. Она вытянула шею, посмотрела и все поняла, ощутив какое-то неописуемое чувство.
Выпрямившись, она тихо кашлянула: — Муж мой.
Услышав ее зов, У Шэнцзу моргнул, пришел в себя и вошел во двор.
Ли Му заметила их и собралась встать. У Шэнцзу, увидев это, сказал: — Не нужно вставать. Цзисян, поддержи свою госпожу.
Цзисян, услышав приказ, поспешно помогла Ли Му снова удобно устроиться.
Ли Му обратилась к Цзисян и другим слугам: — Принесите из дома стулья для молодого господина и госпожи.
Цзисян и слуги принесли два стула. У Шэнцзу и Ван Цзин сели, и завязался разговор.
Ван Цзин, как обычно, расспросила Ли Му о ее самочувствии. У Шэнцзу ничего не спрашивал, смотрел на лазурное небо, отпил чаю и почувствовал себя очень спокойно. Взглянув на большой живот Ли Му, он ощутил еще большее удовлетворение.
Вдруг Ли Му тихо вскрикнула: — Ой!
— Где-то нехорошо? — обеспокоенно спросил У Шэнцзу.
— Что случилось? Позвать лекаря? — тут же спросила Ван Цзин.
Ли Му смущенно посмотрела на них и указала на живот: — Нет, это он толкнул меня. Только что толкнул довольно больно.
У Шэнцзу и Ван Цзин расслабились. Ван Цзин протянула руку, чтобы потрогать живот Ли Му. Малыш снова толкнулся. Ван Цзин никогда не рожала, и впервые почувствовав шевеление плода, ощутила настоящее чудо: — Он толкнулся, толкнулся!
У Шэнцзу слегка улыбнулся, уголки его губ приподнялись. Он встал, тоже хотел протянуть руку, но, подумав о чем-то, остановился. Заложив руки за спину, он посмотрел на их взаимодействие и сказал: — Мне нужно вернуться в кабинет по делам, не буду больше задерживаться.
— Муж мой, иди занимайся делами. Я еще побуду здесь, поговорю с сестрой Ли Му, — сказала Ван Цзин, не поворачивая головы.
После ухода У Шэнцзу Ван Цзин еще немного поговорила с Ли Му.
— Интересно, мальчик или девочка, — вдруг произнесла Ван Цзин посреди разговора.
Ли Му не знала, что ответить, и промолчала. Она чувствовала, что они определенно хотят мальчика.
Разговор зашел в тупик, повисла неловкая тишина. Ван Цзин не знала, о чем еще поговорить. Заметив, что Ли Му зевнула, она сказала, что пойдет обратно.
—————
Срок родов приближался. В последние дни Ли Му немного волновалась. Ее отец был деревенским лекарем и помогал многим роженицам в деревне. В тот год невестка тетушки Ма из их деревни во время родов чуть не умерла.
Несмотря на страх, она с нетерпением ждала встречи с ребенком.
--------
В день родов шел сильный дождь, гремел гром.
В тот вечер Ли Му хотела лечь спать пораньше, но раскаты грома разогнали всю сонливость.
Последние два дня она почему-то чувствовала себя неспокойно. Со вчерашнего вечера она плохо спала, а днем ее не покидало чувство тревоги, поэтому она и легла в постель пораньше, чтобы отдохнуть.
Она пролежала довольно долго. Сначала ее клонило в сон, но, словно назло, как только сонливость одолела ее, загремел гром.
Мало того, что она не могла уснуть, так еще и живот начал болеть. Боль быстро прошла, и она не придала этому значения, подумав, что это из-за бессонной ночи. Но через некоторое время живот снова заболел, на этот раз сильнее, так что она сильно нахмурилась. Дождавшись, когда схватка пройдет, она позвала слуг: — Люди! Помогите! У меня живот болит!
Дождь шумел сильно. Служанка, дежурившая этой ночью, уже начала дремать. Только через некоторое время она услышала крик госпожи, поспешно встала и подбежала к кровати. Увидев, что Ли Му уже свернулась калачиком от боли, она испугалась и, заикаясь, проговорила: — Ли… Ли-и… наложница Ли, я пойду позову… позову сестру Цзисян.
Она выбежала под дождь, добежала до комнаты слуг, подбежала к кровати Цзисян, начала трясти ее и звать: — Сестра Цзисян, скорее вставай! У наложницы Ли живот болит!
Цзисян проснулась ото сна и в панике начала одеваться. Она крикнула разбудившей ее Сяо Ци: — Сяо Ци, быстро беги за тетушкой Цао и тетушкой Чжан!
Одевшись, Цзисян выбежала и заодно разбудила стоявшего рядом Сяо Ба: — Быстро вставай, одевайся и выходи помогать!
Когда Цзисян подбежала к кровати Ли Му, та уже вся взмокла от пота из-за боли.
Она слабым голосом сказала Цзисян: — Цзисян, позови госпожу… — Снова началась схватка, и Ли Му, стиснув зубы, не могла больше говорить от боли.
Цзисян, видя ситуацию, встревоженно крикнула подошедшему Сяо Ба: — Сяо Ба, быстро беги за госпожой и молодым господином!
В это время подошли тетушка Цао и тетушка Чжан. Они сразу поняли, что начались роды. Тетушка Цао поспешно сказала: — Сестрица Цзисян, наложница Ли рожает! Быстро иди кипяти воду, мы тут справимся!
Цзисян не смела медлить и быстро побежала на кухню.
Когда Сяо Ци привела У Шэнцзу и Ван Цзин, роды уже начались.
Снаружи шел дождь. У Шэнцзу и Ван Цзин ждали в боковой комнате.
Ван Цзин сжимала в руке платок и ходила взад-вперед по комнате.
У Шэнцзу, наблюдая за ней, сам начал нервничать, хотя и старался сохранять спокойствие: — Не ходи туда-сюда. В комнате две повитухи смотрят за ней. Твое хождение ничем не поможет. Сядь, так будет лучше.
Услышав это, Ван Цзин взглянула на окно в той стороне и, наконец, успокоившись, села.
Дождь шел долго. Уже светало, а он все не прекращался.
Ли Му от боли почти лишилась сил. У нее все плыло перед глазами, она слышала только, как повитуха рядом говорит: — Еще немного, тужься, ребенок еще не вышел. — Она очень хотела тужиться, но чувствовала, что сил совсем нет.
— Наложница Ли, тужься сильнее! — встревоженно говорила рядом тетушка Цао. Слуги носили в комнату таз за тазом горячую воду, меняя ее. Цзисян стояла рядом и вытирала ей пот.
Ли Му вдруг вспомнила невестку тетушки Ма из деревни. Она глубоко вздохнула, стиснула зубы и крепко схватила руку Цзисян: — Ммм… Ааа!
— Вот! Вот так! Я уже вижу головку ребенка!
Наконец, когда прокричали первые петухи, возвещая рассвет, детский плач наполнил двор Аньси.
Дождь все еще моросил.
Услышав в боковой комнате плач младенца, У Шэнцзу опустил руку, которой массировал виски. Ван Цзин поспешно встала и направилась к той комнате. У Шэнцзу последовал за ней.
— Поздравляю молодого господина и госпожу, это маленький господин, — сказала тетушка Цао, вынося ребенка, чтобы показать его У Шэнцзу и Ван Цзин.
Ван Цзин протянула руку, откинула ткань, прикрывавшую головку ребенка, и, глядя на него, невольно улыбнулась.
У Шэнцзу тоже увидел ребенка. Какой маленький и немного некрасивый.
— Отнесите ребенка пока во двор Аньнань, — распорядился У Шэнцзу, почувствовав, что снаружи прохладно. Он взглянул в комнату и спросил: — Как там та, что внутри?
— Роды были долгими, сейчас она устала и уснула, — ответила тетушка Чжан.
Ван Цзин посмотрела на небо и сказала У Шэнцзу, чтобы он шел отдыхать.
Затем Ван Цзин повернулась к слугам во дворе и начала отдавать распоряжения: — Вы двое, идите на маленькую кухню, сварите каши, чтобы наложнице Ли было что поесть, когда проснется. Вы несколько, приберитесь в комнате, принесите чистое постельное белье и перестелите…
У Шэнцзу не спал всю ночь и действительно устал. Увидев, что Ван Цзин толково все организовала, и ему больше нечего делать, он вернулся во двор Аньнань отдохнуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|