Глава 8. Потепление чувств
Ли Му несколько дней пребывала в унынии из-за того, что не попала на праздник в честь первого месяца ребенка и не увидела его. Однако мысль о том, что она сможет поехать домой и навестить родителей, немного подняла ей настроение.
Ли Му отправила домой письмо, собираясь поехать послезавтра.
Перед отъездом она решила, что нужно сообщить У Шэнцзу, чтобы он распорядился насчет кареты.
Зная, что он любит прохладный чай, она вспомнила цветочный чай, который часто заваривала дома для отца, и подумала, что ему может понравиться. Она заварила чайник и понесла ему в кабинет.
— Молодой господин, пришла наложница Ли.
У Шэнцзу читал в кабинете. Услышав доклад У Пина, он слегка удивился: — Пусть войдет.
У Шэнцзу отложил книгу. Он наблюдал, как она вошла, поклонилась и поставила чайник на стол. Облизнув губы, он как раз почувствовал жажду. Подойдя ближе, он спросил: — Что-то случилось?
— Молодой господин, сначала выпейте чаю, — Ли Му не ответила на его вопрос, а налила ему чашку.
У Шэнцзу взял чашку и сделал глоток. Вкус был не тот, к которому он привык, но чай оказался приятным. Он сделал еще один большой глоток, утолив жажду.
— Что это за чай? — он поставил чашку, собираясь налить еще.
Ли Му, увидев, что он допил, с улыбкой ответила: — Это цветочный чай.
У Шэнцзу одобрительно кивнул: — Неплохой вкус. В какой лавке купила?
— Не купила, я сама его составила.
У Шэнцзу снова протянул руку за чашкой. Выпив, он наконец спросил, зачем она пришла. Он был достаточно умен, чтобы понять: она пришла не только для того, чтобы угостить его чаем, хотя чай ему очень понравился.
Ли Му без стеснения рассказала, что послезавтра собирается поехать домой к родителям.
Она уже говорила ему об этом раньше, и он согласился, отдав соответствующие распоряжения.
— Впредь по таким вопросам обращайся напрямую к госпоже, не нужно приходить ко мне. Впрочем, если ты придешь принести мне чаю, я буду только рад.
Услышав его слова, Ли Му слегка покраснела и тихо ответила: — Да.
У Шэнцзу хотел подразнить ее, но, увидев ее смущенное лицо, нашел это забавным: — Возвращайся пока. Позже я зайду к тебе во двор выпить чаю.
Услышав это, Ли Му поспешно удалилась.
——————
Ли Му с радостью собирала вещи для поездки домой, но тут получила письмо из дома.
В письме говорилось, что отцу Ли стало намного лучше, но, очнувшись, он все время спрашивал о ней. Мать Ли, боясь, что правда может повредить только что окрепшему отцу, солгала, сказав, что Ли Му уехала в город Юаньчэн со своим двоюродным братом, который недавно навещал отца, чтобы работать служанкой в богатом доме.
Поэтому в письме мать просила ее пока не возвращаться.
Прочитав письмо, Ли Му почувствовала разочарование, но одновременно и радость. Разочарование от того, что не сможет увидеть родных, и радость от того, что отцу стало лучше.
В назначенный день она не поехала. У Шэнцзу, придя к ней во двор после обеда, спросил об этом. Она ответила, что родные уехали в гости к родственникам, и дома никого нет, поэтому она пока не поедет.
У Шэнцзу не стал вдаваться в подробности и больше не спрашивал, только попросил чаю.
После того случая с чаем он стал заходить во двор Аньси чаще, говоря, что ее чай очень вкусный. Каждый раз перед его приходом Ли Му готовила для него большой чайник.
Поначалу У Шэнцзу действительно приходил ради чая. Но постепенно он обнаружил, что общение с ней дарит ему ощущения, которых он никогда раньше не испытывал. Прежде он приходил сюда только ради ребенка, это было своего рода формальностью, и они почти не разговаривали.
Теперь же, когда он приходил, она всегда заранее ставила под персиковым деревом чай и сладости. Она наливала ему чай, он пил, а потом заводил с ней беседу, и она отвечала ему своим мягким голосом.
Здесь он чувствовал небывалое расслабление. Часто во время их неспешных разговоров он мог немного вздремнуть, а затем возвращался во двор Аньнань к ужину.
Несколько раз он засыпал надолго и оставался ужинать и ночевать прямо во дворе Аньси.
Во дворе Аньнань Ван Цзин была занята заботами о ребенке и не замечала, как меняются отношения У Шэнцзу с обитательницей двора Аньси.
——————
В тот день Ли Му, как обычно, приготовила чай и сладости и сидела под персиковым деревом, ожидая У Шэнцзу. Она ждала и ждала, но в обычное время он так и не появился. Зато изменилась погода: небо резко потемнело, стало пасмурно, и время от времени слышались раскаты грома.
Сянцзюй, услышав гром, напомнила Ли Му: — Наложница Ли, кажется, собирается дождь.
Ли Му, конечно, тоже это слышала. Она посмотрела на небо, потом на ворота двора, чувствуя разочарование: — Убирай все внутрь.
Сянцзюй начала собирать вещи. Ли Му не сводила глаз с ворот, думая, что он, наверное, сегодня уже не придет. Ну и ладно, не придет так не придет. Должно быть, он пошел во двор Аньнань. Только почему не велел никому передать ей? Зря она готовилась.
Размышляя об этом, она разозлилась, вытянула ногу и пнула стул. Стул не сдвинулся, зато ноге стало очень больно: — Ой!
Она присела, обхватив ногу руками, чувствуя обиду. Даже стул против нее.
— Кто тебя обидел? На стуле злость срываешь? — У Шэнцзу, войдя во двор, увидел, как она с сердитым видом пинает стул, а потом приседает, держась за ногу. Глупышка, наверняка ушиблась.
Ли Му услышала его голос, обернулась — а он уже широкими шагами подошел к ней.
— Зачем ты пнула стул? Ты глупая? — он присел рядом и посмотрел на нее. Впервые она не ответила на его слова, а лишь закусила губу и опустила голову.
У Шэнцзу нашел ее поведение милым и, сдерживая улыбку, усмехнулся. В этот момент начали падать первые капли дождя.
Он перестал ее дразнить и просто поднял на руки.
Она не ожидала такого поступка. Испугавшись, она инстинктивно крепко вцепилась в его одежду и смущенно пробормотала: — Я могу идти сама.
У Шэнцзу проигнорировал ее слова и лишь сказал У Пину: — Помоги занести вещи внутрь.
— Есть!
У Шэнцзу сделал несколько шагов и внес ее в комнату. Он посадил ее на стол и потянулся, чтобы снять с нее туфлю.
Ли Му заметила это и поспешно остановила его: — Эй, что ты делаешь?
— Посмотрю, не ушиблась ли ты. — Услышав это, она перестала сопротивляться и позволила ему снять туфлю, а затем и носок.
Он увидел, что кончики пальцев у нее покраснели, и повернулся к стоявшей рядом Цайлянь: — Принеси мазь от ушибов.
Ли Му показалось, что он делает из мухи слона. Такая царапина пройдет сама через несколько дней и без мази.
Она отдернула ногу:
— Не нужно мазать.
— С мазью быстрее заживет, — настоял он.
В этот момент Цайлянь принесла мазь. Ли Му хотела взять ее и нанести сама, но не успела она и слова сказать, как он естественно взял баночку и начал смазывать ей ушибленное место.
Намазав ногу, он надел ей носок и туфлю, а затем снял ее со стола.
Ее лицо все это время оставалось розовым. Он с удивлением посмотрел на нее. Неужели жар?
Но под дождь она вроде не попала. Он протянул руку и коснулся ее лба — нет, жара не было.
Ли Му еще не пришла в себя, и его прикосновение напугало ее. Она отвернулась, пытаясь найти какое-нибудь дело, чтобы отвлечь его внимание.
Увидев ее реакцию, он все понял и снова улыбнулся.
— Я сегодня еще не пил чаю, — У Шэнцзу заметил ее смущение и решил разрядить обстановку.
Услышав его слова, Ли Му наконец вспомнила, что нужно делать, и спросила: — Будем пить там или у двери?
У Шэнцзу об этом не думал. Услышав ее вопрос, он задумался. Сидеть у двери и любоваться дождем — тоже неплохое, изящное занятие: — У двери.
Слуги расставили у двери стулья, шезлонг и прочее, и они вдвоем принялись пить чай, любуясь дождем.
Все, что У Шэнцзу делал сегодня, в глазах посторонних выглядело лишь как проявление его заботливости и нежности, и они хвалили молодого господина. Но Цянь момо смотрела на это иначе.
У Шэнцзу действительно стал слишком часто бывать во дворе Аньси. Цянь момо видела это, но раньше не придавала значения. Это ведь наложница молодого господина. Госпожа занята маленьким господином, и у нее, естественно, нет сил заботиться о муже. То, что молодой господин приходит в покои наложницы, — это вполне естественно. Однако сегодняшние поступки молодого господина насторожили ее. Недолго думая, она рассказала об этом старой госпоже, приукрасив события. Старая госпожа, в свою очередь, передала это Ван Цзин во двор Аньнань, добавив свои собственные домыслы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|