Ужас отбора

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Выйдя из павильона, Имянь нашла Чэюэ и Фанхуа, обеим оставили таблички.

— Нам оставили таблички, и мы должны будем пожить во дворце ещё какое-то время, а те, кого отсеяли, могут сразу ехать домой, — сказала Чэюэ.

— Не знаю, зачем нас держат во дворце, — вздохнула Фанхуа.

— Конечно, чтобы госпожи могли лучше нас рассмотреть и выбрать подходящих девушек для императорских принцев и членов императорского клана, — ответила Чэюэ. В их голосах слышалось недовольство, но, к счастью, вокруг никого не было, и это было не так уж важно.

— Пока они разговаривали, двоюродная сестра Имянь, Миньхуэй, как раз представляла свою вышивку госпожам в павильоне.

— Как только Миньхуэй вошла в павильон, госпожи во дворце невольно выпрямились и перестали смеяться.

— Сестрица, посмотри, хорошо ли вышит этот платок? — Дэ-фэй попросила дворцовую служанку передать вышитый Миньхуэй платок И-фэй для осмотра.

— Имянь с улыбкой взяла платок из рук дворцовой служанки, взглянула на него и сказала: — "Бабочка любит цветок" — хоть и старый узор, но за такое короткое время вышить такую картину... Эта девушка, очевидно, искусная. Интересно, есть ли у неё ещё какие-нибудь таланты? — Это был первый раз, когда госпожи спрашивали о других талантах.

— Сердце Миньхуэй колотилось как барабан, но она всё же притворилась спокойной: — Ваша покорная слуга немного изучала танец, боюсь, что оскверню глаза госпож. — И-фэй тихонько рассмеялась и сказала Дэ-фэй: — Мы так долго трудились, может, посмотрим танец и немного отдохнём? — Идея сестрицы очень хороша, госпожа Миньхуэй, пожалуйста, потрудитесь исполнить танец. — Миньхуэй поклонилась: — Ваша покорная слуга принимает приказ, но некоторые позы могут быть не совсем изящными, прошу госпож простить меня. — Затем она сняла туфли и босиком исполнила "Танец бабочек и цветов".

— Хорошо, хорошо, — похлопала в ладоши И-фэй, затем взглянула на Дэ-фэй и с улыбкой сказала: — Такая девушка, сестрица, должна быть отмечена. — Миньхуэй надела туфли и поклонилась, наконец-то камень свалился с её души. Как только она вышла из павильона, евнух громко объявил: "Дочь Чэнь Цишаня, второго цзолина Окаймленного Жёлтого Знамени Китайского Войска, Чэнь Миньхуэй, отмечена!"

— Голос евнуха был громким, и его объявление разнеслось почти по всему Императорскому саду, вызвав волну обсуждений.

— Имянь, услышав объявление, обрадовалась за свою двоюродную сестру, которая наконец-то добилась желаемого.

— Чэюэ, увидев выражение лица Имянь, поняла, что у этой отмеченной девушки, вероятно, уже были планы от семьи. Она тихо поздравила Имянь и добавила: — Я тоже считаю, что твоя двоюродная сестра обладает выдающимися способностями, и то, что её отметили, — это лучшее, что могло случиться. — В первый день во дворце Имянь представила свою двоюродную сестру Миньхуэй Чэюэ и Фанхуа, но они не были особенно близки, просто обменялись вежливыми приветствиями и больше не разговаривали.

— Да, — кивнула Имянь.

— Поговорив немного, они замолчали, прислушиваясь к звукам из павильона. Позже госпожи попросили нескольких девушек продемонстрировать свои таланты, и даже Хунсу из комнаты Имянь спела песню, но больше никто не был отмечен.

— Вскоре стемнело, отбор на сегодня закончился. Все, кого отсеяли, сели в мул-повозки и отправились домой, а те, кому оставили таблички, остались во дворце. Имянь вернулась в свою комнату, Минъюэ уже не было, а подаренная ею нефритовая шпилька лежала на столе. Имянь стало немного грустно.

— Оставили табличку, а ты всё ещё недовольна? — саркастически сказала Хунсу.

— Теперь в комнате были только они вдвоём, и никто больше не льстил Имянь, и её семейное положение не казалось таким уж плохим.

— Увидев, что Имянь молчит, Хунсу победоносно продолжила: — Сегодня госпожа Дэ-фэй похвалила меня, сказав, что я из старинного маньчжурского рода, и специально попросила меня показать другой талант. Я спела песню, и обе госпожи сказали, что это было прекрасно. А какой талант показала ты, сестрица?

— Имянь посмотрела на Хунсу, но ничего не сказала.

— Хунсу не давала ей покоя и продолжала болтать: — Говорят, сегодня всего пятерых попросили показать таланты. Сестрица, как ты думаешь, почему? — Конечно, потому что у сестрицы выдающееся семейное положение, и госпожи обратили на неё внимание, — ответила Имянь.

— Телохранитель второго ранга — это, по сути, ничто, поэтому эти слова, конечно, были сарказмом. Но Хунсу этого не поняла и радостно сказала: — Госпожа похвалила меня, сказав, что я из старинного маньчжурского рода, это не сравнится с теми, кто носит ханьские фамилии. — Эти слова сразу же унизили многих, и если бы они распространились, это могло бы привести к большим неприятностям.

— Старинные маньчжурские фамилии были ценны, но сколько людей из старинных маньчжурских родов сейчас занимают важные посты при дворе? Не говоря уже о других, даже тесть императора, Тун Говэй, изначально был ханьцем, и только потому, что его дочь родила хорошего сына, его род был повышен в статусе.

— Имянь не стала с ней спорить. Правители были маньчжурами, но постепенно происходила ханьизация, и эта маньчжурская гордость на самом деле ничего не стоила.

— Хунсу некоторое время гордилась собой, но, увидев, что Имянь уткнулась в подушку и спит, почувствовала скуку, задула лампу и тоже уснула.

— Проснувшись рано утром, Имянь заплатила за горячую воду, привела себя в порядок и пошла к двоюродной сестре, чтобы поиграть.

— Все девушки из Окаймленного Жёлтого Знамени уже прошли отбор, и им не нужно было стоять на посту в Императорском саду.

— Как только она вошла в комнату двоюродной сестры, то увидела, что вся комната заполнена людьми, которые льстили её сестре.

— "Как только я увидела сестрицу, я почувствовала, что она необыкновенна, и теперь она действительно отмечена". — "Красота сестрицы, способная заставить рыб утонуть, а гусей упасть, и цветы поблекнуть, а луну спрятаться, поистине вызывает зависть". — Миньхуэй сидела на кровати, с улыбкой слушая лесть. Увидев, что Имянь вошла в комнату, она сказала: — Благодарю вас, сестрицы, за ваше доброе отношение ко мне. Это лишь благодаря благосклонности госпож я, подобная тонкой иве, могу служить Государю. Мне нужно собрать некоторые вещи, прошу сестриц простить меня. — "Сестрица, ты собираешься жить во дворце? Позволь нам помочь тебе собрать вещи", — тут же сказала одна из сообразительных девушек.

— Благодарю, сестрицы, но мне достаточно помощи моей двоюродной сестры. Вам лучше вернуться в свои комнаты, чтобы не собираться здесь и не нарушать покой других, — сказала Миньхуэй.

— Когда она сказала это, льстецы почувствовали, что она не ценит их усилий, и, бросив платки, ушли.

— Имянь тут же с беспокойством спросила: — Сестрица, ты так невежливо разговариваешь, разве не боишься обидеть людей? — Миньхуэй рассмеялась: — Чего бояться? Все они из незнатных семей, я буду жить во дворце, а они — за его пределами, и мы никогда больше не увидимся. — С этими словами она взяла Имянь за руку и сказала: — Тебе тоже оставили табличку, и твоё будущее ещё не определено, сейчас самое важное время, ни в коем случае нельзя расслабляться. Живя во дворце, будь осторожна, не доверяй кому попало и не ходи куда попало. Вчера я обнаружила, что на моих туфлях было намазано масло. Если бы я не была внимательна, то, наверное, сломала бы ногу, споткнувшись о порог. — Услышав о таком шокирующем происшествии от двоюродной сестры, Имянь изумлённо открыла рот. Неужели такое возможно? Вероятно, у неё всё было в порядке, потому что люди в её комнате были трусливы, и она не представляла для них большой угрозы.

— Увидев, что двоюродная сестра испугалась, Миньхуэй продолжила: — Та девушка в твоей комнате, которой оставили табличку, по-моему, неспокойная, тебе нужно быть осторожной. И даже твоей двоюродной сестре из рода Фуча тоже нужно быть внимательной. Скоро дворцовая служанка заберёт меня во Дворец Ниншоу. Сестрица, ты останешься одна во Дворце Чусю, береги себя. — Это расставание, кто знает, когда они снова увидятся. Имянь крепко сжала руку Миньхуэй, не желая отпускать.

— Миньхуэй тоже не хотела расставаться с Имянь и сказала: — Если госпожи обратят на меня внимание, я скажу за тебя пару слов, сестрица. — Имянь поспешно покачала головой: — Нет-нет, пусть будет что будет, всё в руках судьбы. Сестрица, ты только что вошла во дворец, твоё положение ещё непрочно, не действуй опрометчиво. Во дворце очень много женщин, сестрица, обязательно береги себя. — "Да, каждые три года отбор, сколько красавиц попадает во дворец, а даин часто годами ждут своего часа, неизвестно, когда им удастся добиться успеха", — вздохнула Миньхуэй, увидев беспокойство на лице Имянь, и поспешно добавила: — Не беспокойся обо мне, я всегда добивалась всего своим трудом, так что, конечно, смогу позаботиться о себе. А вот ты, которую тётушка так баловала, что будешь делать, если попадёшь в сложную семью?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение