Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бедная девушка Гэн Имянь проснулась и обнаружила, что переродилась младенцем, что показалось ей довольно удивительным.
В Китае было много династий, и если бы она перенеслась в эпоху Тан или Сун, то, вероятно, не сразу бы поняла, где находится. Но история династии Цин хорошо задокументирована и имеет свои особенности, поэтому достаточно было взглянуть на головные уборы и одежду проходящих мимо людей, чтобы убедиться в этом.
Имянь много слышала о перерождениях в Цин, поэтому чувствовала легкое удивление, но не страх.
Единственным сожалением было то, что она не любила читать всякие романы, поэтому мало что знала о династии Цин.
Династия Цин — это хорошо. В ранний период Цин, помимо отсутствия электричества, уже были такие вещи, как стекло и мыло.
Кроме того, еда, такая как арахис, картофель, кукуруза, батат, помидоры, перец чили, была почти полностью доступна, что делало жизнь ближе к современной, и, вероятно, к ней было легче приспособиться.
Однако этой информации было недостаточно, чтобы успокоиться, потому что в династии Цин было два типа людей, в которых лучше не перерождаться.
Первый тип — это девушки из рода Айсиньгёро: хотя они и были дочерьми императоров или бэйлэ, обладая высоким статусом, девять из десяти из них использовались для браков по расчету и часто погибали в Монголии. Второй тип — это боой, которые по достижении определенного возраста должны были поступать во дворец в качестве дворцовых служанок, и им было трудно дожить до старости в покое.
Чтобы узнать больше, ей оставалось только навострить уши и слушать случайные разговоры.
К счастью, она была младенцем, и те, кто о ней заботился, не стеснялись говорить при ней.
— Наш господин получил повышение, так что празднование по случаю месяца нашей барышни, должно быть, будет очень оживленным, — произнес голос ее кормилицы, крепкой женщины с обильным молоком, говорившей тихо и медленно.
— Именно так, говорят, он стал гуаньлином, это ведь чин пятого ранга, в этом Переулке Гугусы он один из самых влиятельных. Вчера моя матушка говорила, что мне повезло. Несколько дней назад барышня подхватила простуду и была без сознания, чуть не умерла, и моя матушка беспокоилась, как бы найти мне хорошую работу, но, к счастью, барышня поправилась. Родной отец получил повышение, матушка — главная жена, а наверху еще два способных брата. Барышня — самая знатная особа в доме. Я, благодаря барышне, получила повышение в жаловании. Но все же не сравниться с кормилицей, следуя за барышней, у вас будет большое будущее, — сказала служанка из ее комнаты, лет десяти с небольшим. Она была очень бойкой, говорила без умолку, и ее болтовня была настоящим сокровищем для таких, как Имянь.
Мама Чжан, слушая эти слова, нахмурилась. Что значит «чуть не умерла»? Если бы это услышала госпожа, то и ей самой досталось бы. Но она была доброй женщиной, к тому же Хунлянь была из семьи, которая давно служила в доме, и имела больше связей, чем она, новая кормилица из поместья. Хотя ей это не нравилось, она ничего не сказала, лишь завуалированно напомнила: — Раз так, нам тем более нужно быть осторожными в службе. Господин получил повышение, и многие люди будут стремиться к нему. Барышня имеет знатный статус, и, вероятно, к нам будут присылать новых людей. Если мы допустим ошибку, нас могут обойти.
Хунлянь не поняла добрых намерений мамы Чжан и, уперев руки в боки, сказала: — Чего бояться? Всегда есть порядок очереди. Мы добросовестно служили барышне больше полумесяца, когда она была при смерти, мы не смыкали глаз ни днем, ни ночью, и госпожа все это видела. С нашими заслугами, разве эти новички посмеют нас обойти?
Кормилица, конечно, не боялась. Имянь очень любила ее молоко, и пока она не совершала больших ошибок, ей не о чем было беспокоиться.
Но Хунлянь, такая самонадеянная и несдержанная, была в опасности.
Однако она сама этого не осознавала, и никто не мог ей толком подсказать. Она целый день болтала без умолку, выбалтывая все, что можно и что нельзя.
Благодаря этой болтливой служанке, Имянь получила еще больше информации.
Ее отец был знаменным человеком, а не боой, и получил повышение до гуаньлина. Ее мать была главной женой, говорят, очень сильной, но происходила из Войска Восьми Знамен (китайского), ее семья не была знатной. Когда она родила Имянь, она была уже в возрасте и повредила свое здоровье. Несколько дней назад, когда Имянь болела, мать, несмотря на слабость, пришла ухаживать за ней, что еще больше подорвало ее силы, и ей, вероятно, придется долго восстанавливаться.
Имянь только что поправилась, и ее нельзя было выносить на сквозняк. Ее мать тоже восстанавливалась, поэтому Имянь, переродившись, много дней не видела свою мать.
Но других людей она видела немало.
— Как сегодня барышня? — спросил голос.
— Хорошо, барышня трижды поела молока, не плакала и не капризничала, очень послушна.
— Вот и хорошо. Хорошо заботьтесь о ней. Если барышне станет хуже, немедленно пошлите за лекарем.
— Служанка поняла.
Имянь широко раскрыла глаза, глядя на говорившего мужчину: бакенбарды, крупное телосложение, лысый лоб, большой рот и голова — настоящий большой медведь.
Гэн Дэцзинь, увидев, как его дочь смотрит на него глазами, похожими на черные виноградины, невольно улыбнулся, протянул свои крепкие руки и ноги и поднял ее: — Саньюэр, скорее скажи «Ама».
Гэн Имянь надула губы и выпустила струю молочных пузырьков в сторону этого "медведя-отца".
— Ха-ха, молочный младенец, молочный младенец, действительно не ошиблись. Расти хорошо, отец устроит тебе пышный праздник в честь месяца, чтобы все завидовали, — громко рассмеявшись, Гэн Дэцзинь ушел.
Как только он вышел, Хунлянь преувеличенно похлопала себя по груди: — Наш господин такой пугающий, я так боялась, что он повредит барышню, когда держал ее.
Мама Чжан, хотя и не сказала ничего вслух, осторожно погладила руки и ноги Гэн Имянь, словно проверяя, все ли в порядке.
Помимо Ама, до праздника в честь месяца Имянь видела двух своих старших братьев.
Старшему было больше десяти лет, он был изящен и образован, вел себя как маленький взрослый, расспрашивая кормилицу о ее состоянии. Младшему было всего пять-шесть лет, он ходил вприпрыжку, был крепкого телосложения, и его внешность очень напоминала Гэн Дэцзиня. Увидев ее, он щипал ее за щеки и руки, что было очень неприятно.
Это были самые близкие люди, они время от времени приходили посмотреть на нее, младенца, не скупясь на заботу.
В доме, должно быть, были и другие люди, так как Хунлянь иногда упоминала «старшую дочь» и «вторую дочь», но эти люди не особо интересовались маленьким младенцем, поэтому их было трудно увидеть.
В день празднования месяца Имянь увидела их всех.
Месяц младенца не сравнится с юбилеем старика, обычно приходят только самые близкие родственники и друзья. Однако Гэн Дэцзинь только что получил повышение, и в его резиденции, естественно, воспользовались праздником Имянь, чтобы отпраздновать это событие, поэтому этот праздник месяца был особенно торжественным.
Рано утром все члены семьи Гэн собрались в Главном дворе, и Имянь, которую держала кормилица, тоже заняла свое место рядом с ее Энян, Чэнь Ши.
Чэнь Ши выглядела хрупкой, ее лицо было бледным, и она производила впечатление человека, только что оправившегося от тяжелой болезни. Вероятно, она была сильной духом, раз смогла, несмотря на болезнь, выйти на прием гостей.
Чэнь Ши, увидев, что Имянь с любопытством смотрит на нее, не могла не почувствовать печали: бедное дитя, она так давно ее не видела, что, наверное, не узнает. Она погладила лицо Имянь и нежно улыбнулась.
— Это и есть Саньюэр, у нее изящные черты лица, она очень похожа на свою Энян, и в будущем ей, конечно, не придется беспокоиться о замужестве, — сказала пожилая дама в ципао цвета индиго.
Позже Имянь узнала, что это ее Маму, из рода Фуча, очень сильная женщина, которая рано овдовела и одна вырастила сына и дочь.
— Это, конечно, благодаря вашим добрым словам, Энян. Если бы она была похожа на своего Ама, это было бы очень печально, — с улыбкой сказала Чэнь Ши.
Слова Чэнь Ши вызвали смех: если бы дочь выросла похожей на Гэн Дэцзиня, это действительно было бы поводом для беспокойства.
Даже сам Гэн Дэцзинь широко улыбался.
Фуча Ши рассмеялась: — Как можно так говорить о своем господине? Ты скорее иди и ложись. Ты еще не поправилась, тебе не нужно присутствовать на банкете. Все свои, никто тебя не осудит.
Чэнь Ши, однако, настаивала: — Спасибо за заботу, Энян, но я еще держусь. Не стоит проявлять неуважение перед родственниками.
Фуча Ши вздохнула и больше ничего не сказала, а взяла Имянь на руки.
Увидев, как та осматривается, она улыбнулась: — Саньюэр, тебе, наверное, интересно, кто у нас в доме? Я твоя Маму, рядом с тобой большой бородатый мужчина — твой Ама, рядом с твоим Ама высокий — твой старший брат, а низенький, похожий на обезьянку, — твой второй брат. С другой стороны, та, что только что держала тебя, — твоя Энян, а рядом с твоей Энян — твоя старшая и вторая сестры.
— А еще есть люди, которые не могут быть представлены, ты узнаешь их позже, — добавила она.
"Не могут быть представлены" — это, конечно, относилось к наложницам.
Старшей дочери было шесть лет, она знала больше, и ее лицо побледнело, когда она услышала эти слова. Второй дочери было всего четыре года, и она все еще выглядела наивной. Увидев, что Имянь смотрит на нее, она добродушно улыбнулась в ответ.
Таким образом, семья была не очень многочисленной.
Младенцы быстро устают. Проведя все утро на виду, Имянь зевнула и заснула на руках у Фуча Ши.
Фуча Ши, глядя на маленькую Имянь, тоже почувствовала нежность. Боясь, что она простудится, она поспешно сказала: — Мама Чжан, скорее отнесите Саньюэр в комнату отдохнуть. Невестка, и вы тоже отдохните. Когда придут гости, я пошлю за вами.
Чэнь Ши была действительно очень уставшей, поэтому она согласилась и попросила маму Чжан отнести дочь в ее комнату.
Когда Имянь проснулась, она увидела, что место, где она находилась, снова изменилось, и очень испугалась, подумав, что снова перенеслась. Но, повернув голову и увидев Чэнь Ши, она тут же вздохнула с облегчением.
Мама Ван, способная служанка Чэнь Ши, увидев, что Имянь проснулась, тут же льстиво сказала: — Госпожа, посмотрите на барышню, какие у нее живые глаза, сразу видно, что она смышленая.
Чэнь Ши вздохнула: — Неважно, смышленая она или нет, главное, чтобы была здорова. Ее прошлая серьезная болезнь меня очень напугала.
— Посмотрите на цвет лица барышни, она полностью поправилась, госпожа, можете успокоиться. У барышни большая удача, едва родившись, ее господин получил повышение, и в будущем у нее, несомненно, будет большое будущее.
— Какое там большое будущее? Даже если она попадет в княжеский дом, она будет всего лишь наложницей. Это ни в какое сравнение не идет со свободой быть главной женой. Я лишь надеюсь, что ее не выберут, и благодаря статусу ее отца-гуаньлина, она выйдет замуж за человека из подходящей семьи, и ее жизнь будет неплохой. Ладно, хватит болтать, с парадного двора доносятся громкие звуки, наверное, пришло много гостей, мне нужно вставать и принимать их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|