Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Имянь не могла не рассмеяться. Она не была живым бодхисаттвой или слишком добрым человеком; просто слугам тоже было нелегко, и она лишь немного помогала им.

Она не всем помогала, а только тем, кто хорошо выполнял свою работу и старался. Она лишь немного помогала им после того, как спрашивала разрешения у матери.

Имянь остановила Цюде, когда та продолжила ее хвалить: — Хватит, не говори больше, а то люди засмеют.

— Что такого я сделала? Если говорить о доброте к слугам, то я и в подметки не гожусь своей кузине Миньхуэй.

— Кузина, конечно, тоже очень хороша, — сказала Цюде. Видя, что госпоже не нравятся эти слова, она замолчала.

Цюде всегда считала, что Имянь легко угодить, она была добродушной и никогда не ругала слуг. Но иногда ей казалось, что угодить ей трудно: она не любила лесть, редко выражала свои истинные чувства, предпочитала делать многие вещи сама, и у нее было свое мнение, так что угодить ей было непросто.

Поскольку в прошлый раз встреча с Чэюэ была внезапной, Имянь ничего не взяла с собой. Завтра они встретятся, и им неизбежно придется обменяться подарками.

Имянь приготовила вышитые ею самой кошелек и платок, но они казались немного скромными, поэтому она подумала о том, чтобы купить что-то более ценное и подходящее.

Чэюэ была серьезной натурой и, вероятно, не любила броские вещи. Имянь подумала и решила прогуляться до лавки бумажных вееров на востоке города. Погода становилась все теплее, и веер был бы очень практичным подарком.

Лавка принадлежала ханьцу. Он мельком взглянул на Имянь и догадался, что она знатная девица из Восьми Знамен, которая скоро будет участвовать в отборе.

Такие люди были щедры и редко торговались. Лавочник тут же с улыбкой поприветствовал Имянь и пригласил ее войти.

Эта лавка специализировалась на веерах. Различные вееры висели на стенах не плотно, а в художественном беспорядке, что выглядело очень изящно.

Имянь окинула взглядом: вееры с пейзажами, вышитыми цветами и птицами, или с узорами, нарисованными лаком; из бамбука, дерева, бумаги, слоновой кости, рогоза — такое разнообразие ослепляло, и она не сразу смогла выбрать.

Лавочник был сообразителен и тут же подошел спросить: — Какого рода веер желает госпожа?

— Мне нужен круглый веер для женщин, с необычным узором.

Лавочник снова спросил: — Госпожа желает веер с шелковой поверхностью кэсы или обычный?

— Кэсы.

Лавочник принес несколько штук для Имянь на выбор.

Круглые вееры были небольшими, в основном с вышитыми узорами, очень изящными и миниатюрными. Имянь выбрала несколько с бабочками и качелями, которые нравились молодым девушкам.

Выбрав четыре веера, Имянь почувствовала, что ей мало, и подумала выбрать еще два для своей кузины Фанхуа.

Она знала предпочтения Фанхуа: та не любила женские круглые вееры, а предпочитала складные, поэтому попросила лавочника принести несколько складных вееров.

— Складных вееров в лавке очень много, какой узор предпочитает госпожа?

Складные вееры обычно были расписными, а не вышитыми, поэтому Имянь сказала, что ей нужны те, на которых изображены красивые пейзажи.

— Желаете ли, чтобы на нем было стихотворение?

— Да, хорошо. Но чтобы оно описывало пейзаж, — снова подчеркнула Имянь.

Стихи о женской тоске и прочее — нет, не надо.

Лавочник в целом понял и сказал: — Госпожа — образованный человек. Не читали ли вы стихи отшельника Фаньчуаня? В моей лавке есть вееры с его стихами, такими как «Горная прогулка», «Весна Цзяннаня», «Цинмин». Если госпоже понравится, я принесу их показать.

Отшельник Фаньчуань — это Ду Му. Многие его стихи были очень популярны. Имянь очень любила их. Она посмотрела на вееры, которые принес лавочник, увидела, что рисунки на них имеют глубокий смысл, а каллиграфия стихов тоже очень выразительна. Недолго думая, она выбрала два.

— Итого десять лянов серебра, госпожа. Вы будете записывать на счет или оплатите наличными?

Запись на счет означала сообщить название семьи, и в конце месяца люди из лавки приходили домой за деньгами.

Имянь не могла не удивиться: — Что? Десять лянов серебра? Неужели лавочник обманывает меня, пользуясь моим юным возрастом, и завышает цену? Эти несколько вееров стоят всего несколько сотен медных монет, просто рисунки на них немного необычные, но почему такая высокая цена?

— Что вы говорите, госпожа? Вы знатная особа, как смею я завышать цену? Просто стихи и рисунки на этих веерах выполнены лучшими художниками, поэтому цена высока. Я вижу, что вы у нас впервые, поэтому сделаю вам скидку и возьму восемь лянов серебра. Если вам понравится, приходите к нам снова, как вы на это смотрите?

Поговорив еще немного, она в итоге потратила шесть лянов.

Только тогда Имянь радостно вернулась домой, сэкономив четыре ляна серебра. Она думала, что мать обязательно похвалит ее.

Но, к ее удивлению, все оказалось совсем наоборот.

— Твой отец, хоть и гуаньлин, но ты все же дочь чиновника. Как ты могла из-за четырех лянов серебра торговаться с торговцем? Разве это не повредит твоей репутации? — серьезно сказала Чэнь Ши своей самодовольной дочери.

Имянь, полная удивления, объяснила: — Я знала, что лавочник обманывает меня, пользуясь тем, что я незнакома, и завышает цену. Разве я не должна была торговаться? Хотя у отца и братьев есть деньги, но они заработаны их трудом, как я могу их просто так тратить? И что такого в торговцах? Они зарабатывают кучу денег каждый день, и их семьи живут намного богаче, чем многие семьи чиновников.

— Ты, девчонка, я тебе говорю, а ты не слушаешь, — сердито сказала Чэнь Ши.

Дело было не в том, что она не слушала, а в том, что воспитание Чэнь Ши действительно противоречило ее собственным ценностям.

Всего лишь торговаться, это же обычная торговая практика, как это может повредить репутации? Имянь была совершенно сбита с толку.

— Ах, это я слишком небрежна была в обычное время. Твоя бабушка давно говорила мне купить тебе еще двух служанок, а ты всегда отказывалась. Я думала, что ты не избалованная, и четырех служанок достаточно, да и семья не так уж богата, поэтому я пошла тебе навстречу. А теперь думаю, что это было как "поднять кунжут, потерять арбуз".

— Вот, например, твоя кузина Фуча, она всегда выходит в сопровождении большой свиты, это так величественно, это и есть манера знатной девицы из столицы. А ты, посмотри на себя, словно из деревни приехала, совсем не соответствуешь обстановке.

— Хотя сейчас уже немного поздно, но время еще есть. Завтра я позову сваху, чтобы она выбрала тебе двух приличных служанок, — вздыхая, сказала Чэнь Ши.

— Моя дорогая матушка, — Имянь слушала, не зная, смеяться ей или плакать, — ты считаешь, что я слишком скромна? Отец всего лишь чиновник пятого ранга, в столице это совсем ничего. Если бы я вела себя так высокомерно, разве меня не засмеяли бы до смерти?

— Сколько здесь знатных девиц в столице! Не говоря уже о принцессах, дочерях князей и уездных госпожах из императорской семьи, даже дочерей чиновников первого и второго ранга не сосчитать. К какому роду уважаемых людей я принадлежу, чтобы выставлять напоказ такую роскошь?

— Если матушка считает, что я, торгуясь с торговцем, опозорила нашу семью, то в следующий раз я потерплю, но только не покупайте служанок.

— Я по натуре беспечна, и даже если вы купите еще десять или восемь служанок, я вряд ли стану благовоспитанной девицей из знатной семьи.

Чэнь Ши, услышав это, тоже посчитала, что в этом есть смысл, и перестала говорить о покупке служанок. Она лишь снова и снова наказывала Имянь, чтобы та в будущем не была слишком беспечной на людях. Хотя ее отец был невысокого ранга, она все же была дочерью чиновника и должна была держаться с достоинством.

Имянь тут же согласилась.

Но вернувшись в комнату, Имянь задумалась и поняла, что что-то не так.

Это был не первый раз, когда она выходила из дома. Раньше она тоже покупала вещи, и даже когда торговалась, Чэнь Ши ничего не говорила. Почему же сейчас это стало проблемой?

Чем больше она думала, тем страннее это казалось. Имянь позвала Цюэ'эр: — У меня есть немного пирожных из Даньгуйфан. Отнеси их Си'эр и другим младшим служанкам и спроси, не говорил ли кто-нибудь что-то особенное матушке в эти дни.

Цюэ'эр была дочерью второго управляющего в поместье и любила сплетничать. Имянь всегда поручала ей собирать информацию.

— Хорошо, я сейчас же пойду, — звонко ответила Цюэ'эр, взяла пирожные и радостно вышла. Меньше чем через полчаса она вернулась и доложила Имянь: — Госпожа, Си'эр тоже не совсем уверена, но сказала, что вчера приходила мадам Дацзю, и они с госпожой разговаривали некоторое время. Что именно они говорили, Си'эр не слышала, так как не прислуживала в комнате.

Имянь кивнула: — Хорошо, вот еще одно пирожное из бобов мунг, возьми его себе.

— Спасибо, госпожа, — Цюэ'эр взяла пирожное и тут же вышла из комнаты, оставив Имянь в одиночестве размышлять.

Мадам Дацзю была невесткой Чэнь Ши по ее роду, а также матерью кузины Миньхуэй. Она была очень влиятельной женщиной, которая приложила много усилий для воспитания кузины Миньхуэй, и, вероятно, возлагала на нее большие надежды.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение