Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Девушка, пора вставать.

Имянь услышала голос Цюде, потерла глаза и тут же поднялась. В семье Гэн не было строгих правил, время для утреннего приветствия было около семи утра. Сейчас был февраль, погода постепенно теплела, так что вставать было несложно.

С помощью служанок Имянь умылась, нанесла бальзам и повела Цюде в Главный двор, чтобы поприветствовать старших.

Ее двор находился ближе всего к двору Фуча, поэтому она пришла первой.

Имянь поприветствовала Фуча Ши, спросила, как та спала прошлой ночью, и после короткой беседы передала ей повязку на лоб, которую сделала сама, — повязку из шелка цвета бобовой зелени с потайным узором пионов, инкрустированную жемчугом Южных морей. — Мама, это мо'э, которое я сделала для вас. Вам нравится?

Фуча Ши взяла мо'э, погладила его и сказала: — Этот шелк мягкий, стежки тонкие, а жемчуг хорошо инкрустирован. Твоя вышивка улучшилась. Но почему ты сделала мне такую светлую повязку? Неужели не боишься, что над моей старухой будут смеяться?

Чэнь Ши встала рано, но ей нужно было заниматься домашними делами, поэтому она пришла немного позже Имянь. Она услышала последние слова и, взглянув на мо'э, тоже подумала, что дочь не умеет выбирать цвета, но перед Фуча Ши она заступилась за Имянь: — Эта глупышка просто хотела сделать мо'э в знак уважения к матери, но не подумала, подходит ли оно.

Имянь же серьезно сказала: — Я думаю, что этот цвет как раз подходит. У мамы, наверное, бесчисленное множество серых и темно-синих мо'э. Если бы я сделала такое же, какой в этом смысл? В прошлый раз, когда я ходила в гости, я видела, что многие пожилые дамы сейчас в моде. Они носят ярко-красные каньцзяни, буяо с цветами, а их мо'э не только яркие, но и инкрустированы множеством драгоценных камней, выглядят так свежо! Некоторые даже наносили макияж "сливовый цветок", и выглядели намного моложе. Мама, не придерживайтесь старых обычаев, иначе ваши старые подруги будут над вами смеяться. Я думаю, что теперь мама должна каждый месяц давать маме больше ткани для двух комплектов одежды и покупать больше украшений, чтобы мама могла хорошо позаботиться о себе.

Фуча Ши была очень позабавлена серьезным видом Имянь и рассмеялась: — Ах ты, озорница! Ты даже меня, свою маму, критикуешь. В моем возрасте, о чем еще заботиться? А вот ты уже взрослая девушка, тебе часто приходится бывать на приемах, так что пусть твоя мама сделает тебе побольше одежды.

— Мама, не говорите так, эта девушка говорит дело. Сейчас эпоха мира и процветания, женщины в столице все больше внимания уделяют своей одежде и внешности. Многие пожилые дамы любят следовать моде больше, чем молодые женщины. Завтра я приглашу вышивальщицу к нам домой, чтобы она сделала для мамы два комплекта яркой одежды.

Фуча Ши поспешно прервала Чэнь Ши: — Не слушай эту девушку, она говорит что попало, и ты тут же начинаешь суетиться, утомляя мою старуху. У меня полно одежды, не тратьте деньги зря.

Пока они разговаривали, служанка подняла занавеску и сообщила, что пришла старшая невестка, Данайнай.

Этой Данайнай была Гуарцзя Ши.

Она вышла замуж за члена семьи Гэн четыре года назад, а в прошлом году родила дочь по имени Юйхуа, которая уже училась говорить и была очень любима всей семьей.

Гуарцзя Ши была невесткой, но пришла на приветствие позже, чем ее свекровь, которая управляла домом. Она чувствовала себя неловко и поспешила объяснить: — Вчера вечером Юйхуа сильно капризничала, я уснула только под утро. Сегодня утром, проснувшись, я увидела, что уже совсем светло, и в спешке встала, но все равно опоздала. Прошу прощения, мама и свекровь.

Лицо Чэнь Ши все еще было немного недовольным, но Фуча Ши, будучи старше, была более снисходительной и с улыбкой сказала: — Ничего страшного, ребенок важнее. Быстро принеси этого шумного малыша, пусть старая бабушка посмотрит на него.

Гуарцзя Ши поспешно передала ребенка Фуча Ши, и Имянь тоже подошла, чтобы потешить маленькую племянницу.

Малышка была хорошо ухожена, с пухлым личиком и любила смеяться, что делало ее очень милой. Имянь взяла ее маленькую пухлую ручку и ткнула подушечкой пальца в ямочку на ее руке. Малышка открыла рот и улыбнулась ей, показав несколько белых нежных зубов.

Лицо Чэнь Ши тоже смягчилось, когда она посмотрела на внучку, и она сказала Гуарцзя Ши: — В следующий раз так не делай. В нашей семье правила не строгие, но не стоит ими пренебрегать, чтобы посторонние не увидели и не сказали ничего плохого.

— Поняла, мама, — поспешно ответила Гуарцзя Ши.

У нее был легкий характер, она не держала зла. Увидев, что свекровь не сердится, она тут же заговорила с Имянь, смеясь: — Я только что слышала, как вы говорили об одежде. Сестре в этом году четырнадцать, и ей часто приходится бывать в обществе, так что ей нужно сшить побольше комплектов одежды. Новый год только что прошел, и все эти банкеты еще не начались. Подожди немного, и сестра сама узнает: банкеты с персиковыми цветами, банкеты с лотосами, поэтические общества, шахматные общества, поездки в усадьбы, поездки на горячие источники, весенние прогулки, прогулки по садам, любование луной, просмотр фонарей… В общем, под разными предлогами каждый день приходят приглашения. Моя мама тогда шила мне по семь-восемь комплектов одежды в месяц.

— Старшая невестка ошибается, мы не мне одежду шьем. Мы с мамой обсуждали, чтобы сделать для мамы модную одежду.

Гуарцзя Ши на мгновение опешила, затем рассмеялась: — Это, конечно, правильно. Старая госпожа из семьи Дутун Окаймленного Желтого Знамени больше всего любит ярко-красную одежду, а еще она любит слушать южную оперу и носить драгоценности, купленные в Гуандуне. Не знаю, как она счастлива!

Фуча Ши знала, что эта пожилая дама была главной женой Ма Ци, и у нее были с ней некоторые связи. Услышав это от внучки, она заинтересовалась.

Имянь, заметив, что выражение лица Фуча Ши смягчилось, поспешно сказала: — Мама не верит моим словам, но словам старшей невестки вы, наверное, поверите. Сегодня же позовем вышивальщицу в дом, выберем яркий цвет и сделаем модный фасон.

Фуча Ши махнула рукой: — Что за яркие цвета? В моем возрасте, неужели я буду носить красное и зеленое? У меня здесь есть кусок сливово-зеленого атласа, я собиралась сшить из него одежду для тебя. Раз уж вы считаете, что я одеваюсь старомодно, то я сама использую этот материал.

Чэнь Ши поспешно сказала: — Материал у мамы, конечно, хороший. Тогда я распоряжусь, чтобы для мамы сшили.

— Зачем лишние хлопоты? Хосян и Мэйсян в моей комнате отлично шьют, — сказала Фуча Ши.

Имянь же энергично замахала руками: — Нет-нет, если они будут шить, то, боюсь, снова сделают что-то старомодное. Мама, отдайте этот материал мне, я гарантирую, что сделаю вам прекрасную одежду.

Фуча Ши слегка постучала Имянь по лбу, с легкой беспомощностью сказав: — Ах ты, надоедливая девчонка, только бы не испортила мой хороший материал.

— Мама, не волнуйтесь. Вы сейчас на меня злитесь, но через несколько дней, боюсь, будете меня щедро награждать, — сказала Имянь, похлопав себя по груди.

Имянь уговорила Фуча Ши сшить одежду не просто так. После Нового года Фуча Ши заболела, стала вялой, не любила двигаться и выходить из дома.

В эти годы в семье было мало людей, и Фуча Ши очень заботилась о ней. Имянь от всего сердца привязалась к пожилой даме и боялась, что та заскучает и заболеет. Поэтому она придумала способ уговорить ее, соблазняя выйти и развлечься.

Имянь взяла ткань, но не осмелилась сама ее кроить. Она училась вышивать более десяти лет, и вышивать небольшие вещи, такие как кошельки, мо'э или платки, было для нее легко. Но с одеждой было сложнее.

Крупные вещи требовали кроя, а также дизайна, что отнимало много времени, сил и мыслей. Чэнь Ши ни за что не позволила бы ей так мучиться. В конце концов, в семье ее учили шить не для того, чтобы она этим зарабатывала на жизнь.

Служанка Имянь, Цютао, отлично шила и обычно отвечала за пошив ее одежды. Цютао не только хорошо шила, но и была очень ловкой, и то, что она делала, очень нравилось Имянь.

Имянь показала материал Цютао и приказала: — Это для старой госпожи. Сделай что-нибудь в современном стиле. Не спеши начинать, сначала хорошо продумай фасон. Кроме того, пуговицы для этой одежды я сделаю сама. Эти старые пуговицы с иероглифами "удача" и "долголетие" не нужны.

Цютао тихонько усмехнулась про себя: «Эта госпожа — настоящая госпожа, сколько у нее причуд! Не знаю, как ей пришло в голову сшить для старой госпожи одежду нового фасона, да еще и самой делать пуговицы».

Она спросила: — Какие пуговицы хочет сделать госпожа?

— В прошлый раз, когда я ходила по магазинам готовой одежды, я видела очень красивые пуговицы в виде золотых рыбок. Почему бы не сделать такие же?

— Хорошо, все, как скажет госпожа. Только если одежда не понравится старой госпоже, госпожа, пожалуйста, не вините меня.

Имянь уверенно сказала: — Не волнуйся, я здесь. Если старой госпоже понравится, тебя обязательно щедро наградят.

— Ваша служанка не смеет приписывать себе заслуги, — улыбнулась Цютао.

Поскольку одежда еще не была готова, говорить о праздновании было рано. Однако, послушав Имянь, она отнеслась к этой одежде серьезно, подумав, что если она действительно получится хорошо и старая госпожа ее оценит, это будет к лучшему.

Цютао вспомнила, что ее старшая невестка, которая была доверенной служанкой госпожи, часто выходила в свет и имела больше опыта, чем она. Почему бы не спросить ее сначала?

Старшая невестка Цютао тоже была из семьи Гэн, все называли ее старшей невесткой Ван. Она была круглолицей и выглядела очень добродушной.

Услышав рассказ Цютао, она тут же сказала: — Я тоже об этом слышала. Наша третья госпожа очень почтительна, она придумала способ порадовать старую госпожу. Госпожа даже рассказала об этом господину, и господин сказал, что если старой госпоже понравится одежда, он щедро наградит третью госпожу. Ты постарайся, и тебе тоже будет хорошо.

Затем старшая невестка Ван рассказала Цютао о новых фасонах, которые она видела на пожилых дамах, и посоветовала ей сначала сходить в магазин и посмотреть, а потом уже приступать к шитью.

Цютао тоже хотела показать себя перед господами, поэтому она приложила все свои усилия, два дня советовалась со всеми, один день обсуждала с Имянь, и, наконец, работала всю ночь, потратив три дня на пошив одежды, которую с трепетом передала Имянь.

Увидев ее ожидающий и тревожный вид, Имянь поспешила утешить ее: — Не волнуйся, просто жди награды. Такая хорошая одежда обязательно понравится старой госпоже.

— Это то, что ты натворила? — Старая госпожа развернула одежду, внимательно рассмотрела ее, а затем намеренно с серьезным лицом спросила.

Имянь не испугалась, потянула Фуча Ши за рукав и кокетливо сказала: — Мама, скорее переоденьтесь, пусть мама удивится.

Фуча Ши не устояла перед настойчивостью Имянь и действительно пошла в свою внутреннюю комнату, чтобы переодеться в новую одежду.

Эта одежда была из сливово-зеленого атласа с потайным узором вьющихся лотосов, с воротником-стойкой, окантовкой цвета финиковой красной ягоды, широкими рукавами и яркими, луково-зелеными пуговицами в виде золотых рыбок.

Такой свежий фасон могла бы носить и сама Имянь. Старая госпожа подумала, что эта девочка просто озорничает. Но как только она надела одежду и посмотрела в зеркало, она почувствовала себя незнакомо и неловко, но, присмотревшись, не могла сказать, что это выглядит плохо.

Фуча Ши рано овдовела и всегда носила тяжелую одежду черного и синего цветов, что Имянь находила очень строгим. Теперь же в этом наряде она чувствовала себя приветливой и легкой.

Разве не было в прошлой жизни пожилых дам, которые одевались так ярко, и никто не говорил ничего плохого, все считали, что старая госпожа полна энергии?

Эта одежда была скромной, гораздо лучше тех ярко-красных и зеленых нарядов. По ее мнению, она очень подходила такой доброй и спокойной пожилой даме.

Она с гордостью поддержала слегка смущенную старую госпожу и помогла ей вернуться на место.

Чэнь Ши всегда была сдержанной, увидев наряд старой госпожи, она только улыбнулась: — Вы, наверное, помолодели лет на двадцать.

Гуарцзя Ши, войдя в комнату, закричала: — Чья это госпожа, посмевшая занять место моей мамы? Какая смелость!

Фуча Ши рассмеялась от этих слов: — Вы, обезьянки, все издеваетесь над моей старухой.

Гуарцзя Ши тут же притворилась, что шлепает себя по щекам: — Судя по голосу, это моя старая госпожа, но я ошиблась. Мама, не сердитесь. Это действительно странно, просто смена одежды, и вы как будто стали совсем другим человеком. Мама, скорее наденьте эту одежду и сходите в гости, пусть и другие старые госпожи удивятся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение