Ли Ли отправился на границу и оставался там три года.
В начале своего пребывания Ли Ли опасался, что он окажется Чжао Ко, лишь теоретиком. Только после нескольких небольших побед эти опасения наконец рассеялись.
В битвах с Жун Ди были и победы, и поражения. Хотя врага не удалось полностью изгнать за заставу, эти разбойники, занимавшиеся грабежами и убийствами, больше не осмеливались легко нападать.
Ли Ли верил, что если ему дадут десять лет, он сможет превратить границу в неприступную крепость.
Пока Ли Ли был занят обучением солдат, ситуация при дворе стремительно менялась.
Хэн-ди оправился от тяжелой болезни, и вся полнота власти была возвращена из рук наследного принца Ли Юя.
Старый император, хотя и похвалил Ли Юя за заслуги в регентстве, не проявлял к нему особой любви. Напротив, он несколько раз призывал в дворец своего шестого сына, князя Жуя, и спрашивал о его недавних занятиях и заданиях.
Это и неудивительно. Когда Хэн-ди был тяжело болен, князь Жуй постоянно стоял на коленях у его кровати, ухаживая за ним, не боясь грязи и усталости. Об этом свидетельствует один случай, рассказанный придворными.
Говорят, однажды, когда Хэн-ди лежал в постели, у него в горле застряла мокрота, и он сильно кашлял. Евнухи не успели вовремя подать плевательницу, и, видя, что Хэн-ди вот-вот выплюнет на себя, князь Жуй прямо рукой принял мокроту, ничуть не брезгуя.
В то время Ли Юй был занят государственными делами и пренебрегал заботой о Хэн-ди.
На нескольких утренних заседаниях подряд наследный принц и князь Жуй спорили из-за разногласий в политике. Хэн-ди лишь ругал Ли Юя, а князя Жуя хвалил безмерно.
Позже из задних покоев просочились слухи, что Хэн-ди часто при наложницах порицал наследного принца и хвалил князя Жуя, явно подумывая о смене наследника.
Если бы это был другой принц, то сил фракции наследного принца хватило бы, чтобы его свергнуть.
Но дело в том, что мать князя Жуя была из знаменитого в столице рода Лю, и с ними было нелегко справиться.
Таким образом, все больше людей, колеблющихся между фракциями, переходили на сторону князя Жуя, и положение Ли Юя как наследного принца оказалось под угрозой.
В это время Ли Юю срочно требовалась крупная заслуга, чтобы укрепить свое положение.
Наставник Хуан Чжэнцянь потратил около месяца на исследования и предложил наследному принцу отправиться на границу, чтобы очистить ее от жунских разбойников и обрести славу.
Причина была проста: Ли Ли в последние месяцы одержал ряд побед, заставив Жун Ди бросить шлемы и доспехи и в страхе бежать, но для полного устранения угрозы на границе требовалась еще одна крупная победа.
Видя, что победа Ли Ли близка, наследный принц в этот момент занял его место. Когда граница успокоится, вся заслуга будет принадлежать наследному принцу.
Ли Юй обдумал это и решил, что это действительно лучший способ противостоять князю Жуйю. Он согласился, испросил у Хэн-ди императорский указ и отправился на границу со своими доверенными лицами — Хуан Чжэнцянем и Юэ Цинбаем.
Когда наследный принц прибыл лично, Ли Ли, естественно, передал ему тигриный талисман и охотно занял место заместителя командующего.
Стиль ведения войны наследного принца был совершенно противоположен стилю Ли Ли. Ли Ли придерживался принципа адаптации к обстоятельствам, тогда как наследный принц предпочитал стиль древних полей сражений.
При сражении двух армий необходимо было отправить вызов на бой, и только после согласия обеих сторон договариваться о времени и месте битвы.
Услышав это впервые, Ли Ли почувствовал, будто услышал шутку, и остолбенел.
Но Хуан Чжэнцянь, стоя рядом с Ли Юем, строго сказал: — Наша династия Лань — страна этикета. Если мы будем прибегать к таким действиям, как вероломное нападение, чем мы будем отличаться от этих Жун Ди, не знающих приличий и стыда?
Закончив говорить, Хуан Чжэнцянь взглянул на Ли Ли, в его глазах было трудно скрыть презрение.
Ли Ли с детства привык к таким взглядам и стал невосприимчив к ним. Он лишь почувствовал беспомощность.
Как полководец, он должен был защищать жизни солдат, используя любые средства, чтобы добиться успеха с малыми силами. Он делал это два года и действительно нанес Жун Ди немалый урон.
Но теперь его тигриный талисман был передан, и право принимать решения находилось в руках Ли Юя.
Ли Юй в конце концов принял предложение Хуан Чжэнцяня.
Хуан Чжэнцянь торопливо отправился писать вызов на бой.
— Прошу Старшего брата отменить военный приказ, этот план абсолютно неприемлем! — умолял Ли Ли своего брата-императора.
Но наследный принц лишь взял руку Ли Ли, успокаивающе похлопал ее дважды и с доброжелательной улыбкой сказал: — Маленький Четырнадцатый, Я знаю, что ты говоришь разумно, но Наставник Хуан — человек упрямый. Не обращай на него внимания.
— Старший брат, это не моя личная вражда со старым Хуаном, это касается жизней десятков тысяч солдат. Это не детская игра.
— Эх, — на лице Ли Юя появилось легкое недовольство, словно он был посредником между Ли Ли и Хуан Чжэнцянем. — Тогда на этот раз сначала сделаем так, как говорит Наставник Хуан. Если не получится, тогда поступим по-твоему. Хорошо?
Сказав это, Ли Юй тоже вышел из главного шатра, качая головой и вздыхая: — Какой непонятливый ребенок.
Следующего раза, когда он послушал бы совета Ли Ли, никогда не наступило.
В ночь, когда Хуан Чжэнцянь отправил вызов на бой, Жун Ди послали небольшой отряд, который проник в расположенный поблизости лагерь армии Лань. Воспользовавшись тем, что солдаты спали, они убили их и забрали трофеи, а затем подожгли запасы продовольствия.
Услышав об этом, Хуан Чжэнцянь босиком выбежал из походной кровати в шатер наследного принца и громко ругал этих Жун Ди за их бесстыдство. Он написал длинный обличительный манифест и приказал расклеить его по всему городу.
Статья Хуан Чжэнцяня была настолько популярна, что все знали, как Наставник Хуан из императорского двора обругал вождя Жун Ди Сюй Ту, назвав его хуже свиньи и собаки.
Через несколько дней после того, как манифест был расклеен, Жун Ди разграбили небольшой городок.
Командир отряда сидел на коне, равнодушно глядя на тела убитых на земле. Он вытащил меч, сорвал со стены обличительный манифест, схватил городского учителя и заставил его объяснить, о чем говорится в этом высокопарном стихотворении.
Учитель дрожащим голосом сказал: — Это... это означает, что Сюй Ту умрет ужасной смертью.
— Если он должен умереть ужасной смертью, так и пишите! Вы, люди Лань, такие медлительные, — сказав это, он одним ударом убил учителя.
Услышав донесение подчиненных о том, что вождь Жун Ди Сюй Ту лично разграбил город, Ли Ли отправился туда ночью с небольшой группой людей, никого не тревожа.
Люди Сюй Ту наверняка останутся на несколько дней, чтобы привести себя в порядок. Ли Ли предчувствовал, что это уникальная возможность.
Отряд, который он вел, состоял из хусцев.
Они были похожи на Жун Ди, но происходили из других племен, которые были уничтожены Сюй Ту. Выжившие остались без крова. Последние два года Ли Ли заботился о них в военном лагере, и теперь настало время использовать их.
Ли Ли повел этих людей в городок, переоделся в одежду убитых по дороге солдат Жун Ди и скрылся прямо под носом у Сюй Ту.
Вокруг Сюй Ту постоянно сновали солдаты, поэтому Ли Ли терпеливо ждал. Всегда найдется время, когда никого не будет рядом.
Наконец, после двух дней ожидания, пришел ханец.
Сюй Ту отослал своих сопровождающих и встретился с ханьцем наедине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|