Восхищение наследного принца вернуло Ли Ли из блуждающих мыслей.
— Если Старшему брату нравится, то возьмите.
— В таком случае, Старший брат не будет церемониться, — наследный принц взял узел, завязанный Чаньгуном, оставив замок долголетия и нефритовый кулон в руке Ли Ли. Он был похож на покупателя из истории о "покупке шкатулки и возвращении жемчужины", не в силах расстаться с узлом. — Я отнесу это Мутин, ей точно понравится!
Говоря о любимой, наследный принц всегда сиял, и в его улыбке была наивность, присущая только юности.
— Лишь бы сестре Юэ понравилось.
— Как она посмеет быть недовольной тем, что подарил я? — Наследный принц сказал это не очень уверенно, специально выпрямив грудь.
Ли Ли не удержался и рассмеялся, и наследный принц снова легонько ткнул его веером по голове.
— Только ты не говори об этом Наставнику.
Наследный принц угрожающе посмотрел на Ли Ли. — Если он узнает, то снова начнет ворчать, что Юэ Цинбай всего лишь мелкий младший министр Церемониального приказа, и как его дочь может стать наследной принцессой, и так далее.
Наследный принц покачал головой, искусно подражая тону старого ученого Наставника Хуан Чжэнцяня, что было одновременно забавно и вызывало беспомощность.
Только когда Ли Ли поклялся и пообещал, наследный принц успокоился. Ему все равно было нечего делать, и он снова пошел поиграть с Маленьким Пятнадцатым.
Пятнадцатому принцу Ли Ло в этом году было десять лет. Его родная мать рано умерла. Хотя он был красив, как вырезанный из нефрита, его умственные способности были врожденно нарушены, и он не пользовался императорской милостью. Он всегда жил вместе с Ли Ли.
Ли Ло сидел на земле, играя со своими деревянными игрушками — кроликом, уточкой, лошадкой. Вдруг его схватил наследный принц. Он не сразу сообразил, выглядя растерянным. Наследный принц скорчил ему рожицу, и Ли Ло испугался и громко заплакал, вырвался и вцепился в ногу Ли Ли, отказываясь отпускать.
Зимой Ли Ло был очень тепло одет, а теперь еще и свернулся клубком, спрятав даже голову, и был очень похож на мяч.
Наследный принц развеселился. — Не думал, что Маленький Пятнадцатый такой трусишка.
Ли Ли, таща за собой огромное "приложение" к ноге, не мог пошевелиться и мог только издалека громко извиняться перед наследным принцем.
Наследный принц и так не придал этому значения, еще немного поболтал и ушел со своей свитой.
Через некоторое время вернулся Чаньгун.
Чаньгун вошел в комнату, выдыхая белый пар, и протянул маленький сверток в руках Ли Ли.
Ли Ли потрогал его — он был теплым, это была маленькая ручная грелка.
— Полдня упрашивал Паньэр, чтобы выпросить ее. Ну как, Ваше Высочество, я молодец? — Чаньгун, смеясь, хвастался, снимая свой толстый плащ и накидывая его на Ли Ли. Затем он снял свои оленьи сапоги, чтобы Ли Ли надел их, а сам надел тонкие сапоги Ли Ли.
Их действия были естественными, словно в этом не было ничего необычного.
Ли Ли показал Чаньгуну нефритовый кулон, подаренный наследным принцем. Чаньгун оценил его. — Очень красиво.
— В прошлый раз, когда я нарисовал картину, ты прикрывал рот и говорил, как это красиво, как это может быть так красиво, и хвалил целых три дня, — Ли Ли был не очень доволен реакцией Чаньгуна. Неужели нефритовый кулон не так красив, как картина?
— Ваше Высочество, ту картину я продал через человека за пределами дворца за шесть цяней серебра.
Чаньгун всегда был равнодушен к вещам, которые нельзя было обменять на деньги.
А нефритовый кулон был подарком наследного принца, его, конечно, нельзя было продать.
Пока руки еще были теплыми, Чаньгун энергично потер их, снял обувь с Ли Ло, который пускал слюни на деревянные игрушки, поднял его на тахту и спрятал его ноги у себя на груди, чтобы согреть.
Ли Ли отложил грелку, придвинул стул и сел перед тахтой, согревая холодные руки Ли Ло своими теплыми ладонями.
— Неужели ты не можешь похвалить еще немного? Во дворце только наследный принц хорошо ко мне относится.
— Да, наследный принц добросердечен, он одинаково хорошо относится ко всем младшим братьям и сестрам.
Ли Ли бросил на Чаньгуна взгляд.
Чаньгун вынужден был изменить тон. — Хорошо, хорошо, какой прекрасный нефритовый кулон, он идеально подходит к вашему замку долголетия, это просто дар небес. У меня, вашего раба, нет глаз, я не разбираюсь в хороших вещах. Пожалуйста, Четырнадцатое Высочество, нарисуйте еще одну картину. Паньэр сказала, что в следующий раз за уголь придется доплатить.
Ли Ли покачал головой и улыбнулся. — Эх, разотри тушь.
— Чаньгун, иди и получи двадцать ударов придворной палкой, — Ли Ли просматривал доклады, не отрывая от них взгляда. Императорская печать лежала справа от него, на желтой шелковой ткани не было ни следа крови. — Все евнухи, дежурившие в тот день, должны быть устранены.
— У вашего раба есть вина, — Чаньгун тяжело ударился головой об пол, глядя на Ли Ли с испугом. — Ваше Величество, вы в порядке? Как вы вернулись...
— Разве начальник дворцовой стражи не сказал тебе, что Я почувствовал себя неважно и вернулся в покои для отдыха? А ты пререкался перед залом. Отлично ты справляешься со своими обязанностями.
Ли Ли бросил только что утвержденный доклад и неторопливо посмотрел на Чаньгуна. — Я полагаю, ты думаешь, что у нас с тобой были трудности вместе, и Я ничего тебе не сделаю, верно?
Чаньгун сглотнул, кончики его пальцев, упирающихся в пол, побелели.
— Я передумал. Стража!
Двое стражников встали по обе стороны от Чаньгуна.
— Уведите его и разберитесь с ним.
В тот момент, когда приказ был отдан, Чаньгун полностью обмяк и осел на пол.
Стражники потащили обмякшего Чаньгуна из зала.
Когда двери зала открылись, Ли Ли увидел, что на улице уже рассвело. Придворные дамы с парадными одеяниями ждали у Императорской библиотеки.
— Ладно, — Ли Ли велел стражникам оттащить Чаньгуна обратно.
Он посмотрел на лицо Чаньгуна, уже покрытое холодным потом, присел и с ласковой улыбкой похлопал его по плечу. — Пойдем со Мной на утреннее заседание. Сегодня нужно разобраться с остатками фракции наследного принца. У Меня плохая память, ты поможешь Мне посчитать, сколько их было убито.
(Нет комментариев)
|
|
|
|