Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вокруг Ци Тун было ещё около десяти человек, одетых одинаково. Все они выглядели потерянными, словно находились под чьим-то контролем. Я не смел шуметь и тихонько следовал за ними.
Этот погреб был неизвестно насколько велик, его потолок был покрыт корнями-отростками деревьев, и именно оттуда просачивалась красная жидкость.
Примерно через семь-восемь минут они наконец остановились, зависнув в воздухе, словно маленькие перчики, висящие под деревенскими карнизами.
Передо мной был толстый древесный корень, который, наверное, не смогли бы обхватить и пять взрослых мужчин, взявшись за руки. Скорее, это был не корень, а гроб. Его листья давно увяли, а ствол опустел, и внутри него лежал цзянши.
Этот цзянши был облачён в железные доспехи, на голове у него был стальной шлем, а в руке он держал длинную алебарду. Неизвестно, сколько времени он был мёртв, но он стоял, не падая, и его тело даже не разложилось.
Он стоял здесь, его величие не уменьшилось, он был подобен генералу, вернувшемуся с войны.
Эта деревня называлась Цзянчжун, и тогда мне это показалось странным. Теперь же я понял, что Цзянчжун означает «Могила Генерала»! Вероятно, отсюда и пошло это название!
Это означало, что жители деревни знали о существовании этого цзянши очень давно. Цзянши — это словно действующий вулкан: если он пробудится, последствия будут невообразимы. Почему же жители деревни, зная о цзянши, всё равно жили здесь? Неужели они не боялись смерти? Или у них были какие-то более глубокие замыслы?
Конечно, всё это меня не волновало.
Ци Тун и остальные сложили ладони вместе, словно молясь цзянши. Это огромное дерево, очевидно, давно умерло и лишилось жизненной силы, но его ветвистые побеги всё ещё были очень пышными, покрывая весь погреб. Это было странно, ведь я никогда не слышал, чтобы увядшее дерево продолжало расти.
Кроме того, эти ветви отличались от тех, что мы обычно видели; они больше напоминали кровеносные сосуды человека. Красная жидкость непрерывно текла по этим «сосудам» в тело цзянши, а затем медленно вытекала по другим «сосудам», повторяя цикл.
Я замер, а затем поднял взгляд вверх по этим «сосудам». И то, что я увидел, заставило меня глубоко вздохнуть, хотя за это время я уже пережил много невообразимых событий.
На вершине дерева, на его ветвях, висели люди, хотя правильнее было бы сказать — бумажные фигуры. Казалось, кроме слоя сухой кожи, внутри ничего не было; малейший ветерок мог бы легко унести их. В тот день, когда я преследовал приёмного отца, я видел на горе такие же «оболочки из кожи». Хотя с тех пор прошло много времени, для меня это было как вчера, и эти тела ничем не отличались от тех, что я видел тогда.
Пока я размышлял, Ци Тун уже подлетела к одному из тел! Она выглядела как порхающая бабочка, но моё сердце было полно смешанных чувств: как живой человек мог летать?
Это тело, неизвестно сколько пролежавшее здесь, было покрыто паутиной. Ци Тун направилась прямо к нему, оттолкнула паутину и проникла внутрь.
Не знаю, было ли это иллюзией, но я отчётливо видел, как в тот момент Ци Тун превратилась в желтоватое, тонкое животное, словно… словно она стала хуанпицзы.
Я был потрясён до глубины души. Я изо всех сил моргнул, и вдали Ци Тун снова была той же красивой семнадцатилетней девушкой.
Но у меня возникли сомнения: Бабушка Ван когда-то говорила, что ни я, ни Ци Тун не были родом из деревни Сяохуай. Неужели она действительно отсюда? Кто же такая Ци Тун? Или что она такое?
Эта мысль только что возникла, но я тут же отбросил её. Мы так долго были вместе, она определённо живой человек. Что же произошло с ней за эту ночь?
Я не знал и не хотел знать, но одно было ясно: во что бы то ни стало я должен был увести Ци Тун отсюда, даже если она уже была мертва.
Я хотел забраться на дерево и спасти Ци Тун, но с каждым шагом моё дыхание учащалось. Необъяснимая устрашающая аура почти лишала меня возможности дышать.
Это давление исходило от цзянши. Он неподвижно стоял, но его присутствие заставляло людей останавливаться. Что же будет, если он действительно оживёт?
Это звучало иронично: в конце концов, мой приёмный отец был истинным наследником школы ганьши, но я, проведя с ним столько времени, не научился даже азам, и даже цзянши подавлял меня, лишая сил сопротивляться.
Я знал, что для спасения Ци Тун мне нужно пройти мимо генерала-цзянши, но перед ним я чувствовал себя таким ничтожным и беспомощным!
На данный момент единственное, что я мог сделать, это отступить, найти способ справиться с цзянши, а затем вернуться за Ци Тун.
Бросив глубокий взгляд на спящую Ци Тун, я медленно вышел оттуда. Не знаю, было ли это иллюзией, но в тот момент, когда я повернулся, я отчётливо услышал вздох.
Хотя это был всего лишь вздох, звук был чрезвычайно тяжёлым, словно он копился тысячи и десятки тысяч лет, и наконец вырвался на свободу.
Я поспешно обернулся, но ничего не обнаружил.
Этот вздох, казалось… казалось, исходил от генерала-цзянши.
— Иллюзия, это определённо иллюзия! — Я с трудом сглотнул слюну, успокаивая себя, и вышел.
Выйти? Это было не так просто. Единственный проход был заблокирован. Теперь передо мной было только два пути: либо покончить с собой, либо умереть от голода. В любом случае, смерть была неизбежна.
Когда я был в отчаянии, я вдруг почувствовал прохладу на правой щеке — это был порыв холодного ветра.
Справа от меня была стена, откуда мог взяться холодный ветер? Размышляя об этом, я медленно подошёл и с удивлением обнаружил, что за переплетением корней скрывался ещё один туннель, и именно оттуда дул холодный ветер.
Эта дыра была очень маленькой, как выходное отверстие канализации. Мне пришлось согнуться, чтобы с трудом пролезть внутрь.
Теперь я был в тупике, и это, возможно, был мой единственный шанс. Даже если это не был выход, для меня это не имело значения, это было просто другое место для моей гибели.
Думая об этом, я полез внутрь.
Время от времени капля воды падала мне на шею, и этот холод проникал до костей, заставляя меня дрожать. Но это было не самое страшное, потому что я отчётливо видел в конце туннеля силуэт в красной одежде.
Хозяйкой красной одежды была семнадцати-восьмилетняя девушка, которая лежала в конце туннеля, не отрывая от меня взгляда.
Её лицо было безэмоциональным, глаза пустыми, а длинные волосы развевались на ветру. В этом тёмном туннеле она выглядела необъяснимо жутко и устрашающе.
И это было не самое страшное. Ещё больше меня пугало то, что я видел эту девушку раньше.
Когда Ци Тун только что вытащила меня из кровавой грязи, рядом с ней стояло около десяти девушек, и эта девушка была одной из них.
Я отчётливо видел, как она, как и другие, проникала в оболочки разных женских тел. Как же она снова оказалась здесь? Неужели я сделал круг и вернулся в исходную точку?
Я был крайне напряжён, не смея даже вздохнуть.
Пока я колебался, идти вперёд или отступать, девушка внезапно исчезла, точнее, её кто-то утащил.
Из-за ограниченного обзора я не видел, кто её утащил, но я увидел пару трёхдюймовых лотосов.
Казалось, это была мать дурачка Ли, Старуха Ли.
Да, это точно она. Эта пещера находилась под её могилой, кто же ещё это мог быть?
Если эта девушка здесь, то может ли Ци Тун тоже быть здесь? Размышляя об этом, я тихонько прополз внутрь.
В конце туннеля была маленькая комната. По сравнению с холодом снаружи, здесь было довольно уютно, по крайней мере, горели две красные свечи.
Дурачок говорил, что его мать прихорашивает его невесту. Неужели это их новый дом?
А где же тогда хуанпицзы, о котором говорил Дядя Цуй?
Комната была небольшой, и я сразу увидел, что на столе неподалёку лежало несколько маньтоу и две тарелки с остатками закусок.
В этом не было ничего странного, но Старуха Ли умерла десять лет назад. Разве мёртвым нужно есть? Неужели она не умерла, а просто притворялась мёртвой, чтобы тайно заниматься незаконными махинациями?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|