Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кровь медленно покидала моё тело, и я желал, чтобы это произошло быстрее. Лучше умереть, чем жить в такой агонии.
В полузабытьи я увидел, как передо мной мелькают головы.
— Неужели меня спасли? — подумал я, почти изо всех сил открывая глаза.
Я обнаружил себя лежащим среди кучи хлопка. Это была не гробница, а, кажется, двор какого-то богатого дома. Передо мной действительно мелькали головы, но это были не человеческие головы, а бесчисленные «маленькие обезьяны», которых, по грубой оценке, было не меньше дюжины.
Назвать их обезьянами было бы не совсем точно: у них не было хвостов, а некоторые даже носили одежду. Их зубы и когти были острее, чем у любого хищника, которого я когда-либо видел.
Они не обращали на меня внимания, потому что кое-кто был для них гораздо интереснее.
Эти полтора десятка «обезьян» собрались вместе и жадно пожирали плоть нескольких мужчин.
Эти люди ещё не совсем умерли, и их стоны разносились вокруг. Я узнал их — это были те самые расхитители гробниц.
Похоже, им так и не удалось сбежать!
Пока я размышлял, кто-то поднял меня. Обернувшись, в смутных очертаниях темноты я узнал Ван Эрлэна и Гао Цянь.
— Бегите! — эти два слова я выдавил из себя сквозь зубы.
Ван Эрлэн в этот момент показался мне странным. Он безучастно покачал головой и сказал: — Бесполезно, нам не сбежать. — Сказав это, он механически подошёл к группе «обезьян», взял человеческую руку и положил её передо мной.
Я широко раскрыл глаза, недоверчиво глядя на него.
Ван Эрлэн вздохнул и сказал: — Ешь. После этого всё закончится. — Сказав это и видя, что я долго не реагирую, он положил руку перед собой и начал есть.
Если бы я не видел этого своими глазами, то ни за что бы не поверил, что в этом мире кто-то может есть себе подобных.
Вскоре Ван Эрлэн проглотил руку, и даже после этого облизнул губы, словно ему было мало.
И вскоре его тело покрылось густой чёрной шерстью.
Я недоверчиво обернулся и посмотрел на Гао Цянь. Она сидела рядом с остекленевшим выражением лица, держа в руках куски плоти и медленно отправляя их в рот.
— Не ешь, не ешь, — пытался я остановить её, но обнаружил, что мой голос застрял в горле, и я мог издавать лишь хриплые шипящие звуки.
Гао Цянь, казалось, услышала мой голос, взглянула на меня, а затем тут же отвернулась.
Именно этот взгляд показал мне, что в ней ещё оставалось что-то человеческое.
Гао Цянь осторожно приблизилась ко мне, словно опасаясь кого-то. Подойдя совсем близко, она тихо прошептала мне на ухо: — За нами следят. — Сказав это, она протянула мне кусок измельчённого мяса к моему рту, а затем незаметно кивнула.
Я опустил взгляд и увидел, что в мясе, которое она держала, были волосы, и это явно было не человеческое мясо. Я с облегчением откусил кусочек. Оно было кислым и оказалось крысиным. Я невольно восхитился сообразительностью Гао Цянь.
Хотя у меня было много ран, все они были поверхностными, и я быстро восстановил силы. Однако из-за отсутствия еды мои раны не могли полностью зажить. Мы с Гао Цянь каждый день обходились небольшим количеством крысиного мяса, чтобы выжить. Только когда голод становился совсем невыносимым, я доставал две свои лепёшки и потихоньку отламывал по кусочку, чтобы продержаться.
Примерно на пятый день дверь открылась, и вошёл мужчина в парчовом халате. По его одежде было ясно, что это господин из богатого дома. Он стоял ко мне спиной, и я не мог разглядеть его лица, но его фигура казалась мне знакомой. Только когда он обернулся, я узнал, что это был тот самый мужчина с полуразложившимся лицом, которого я видел в повозке для заключённых.
Его полуразложившееся лицо было покрыто отвратительными следами разложения, от чего хотелось вывернуть наизнанку.
Сначала я думал, что он заодно с расхитителями гробниц, но теперь стало ясно, что это не так. За всем этим определённо скрывалось много тайн.
Он осмотрел «стаю обезьян» и, казалось, остался очень доволен. Однако, когда он подошёл к нам с Гао Цянь, его брови нахмурились.
Я внутренне подумал: «Плохо дело». Ван Эрлэн изменился после того, как съел плоть, а мы с ней остались прежними. Наверное, нас разоблачат.
Когда я уже думал, что мне не избежать смерти, он вдруг рассмеялся: — Ха-ха, спустя десятилетия мне наконец-то это удалось! — Сказав это, он приказал вывести нас с Гао Цянь из комнаты.
Чтобы игра была убедительной, я с самого начала притворялся ходячим мертвецом, не произнося ни слова.
Только выйдя из комнаты, я окончательно убедился, что это был задний двор богатого дома.
Он без промедления повёл нас в другую комнату. Как только мы вошли, он начал громко смеяться, а затем послышался разговор двух людей.
— Брат Кан, что случилось, что ты так рад?
— Младший брат, ты не знаешь, но много лет назад я добыл из Мяоцзяна метод выращивания «Одержимых Детей». Теперь, спустя тридцать лет, он наконец-то дал результат. Сегодня у меня появилось ещё двое таких детей.
— Что такое «Одержимые Дети»?
— Хе-хе, об этом тебе не стоит спрашивать. Скажу лишь, что обладание ими сродни обладанию Денежным Деревом.
...Старейшина Кан? Денежное Дерево? Моё сердце ёкнуло. Неужели этот мужчина с полуразложившимся лицом — тот самый знаменитый Старейшина Кан из Баодинфу?
Я не успел ничего обдумать, как меня снова заперли. Я чувствовал себя животным.
На этот раз меня заперли не в комнате, а в настоящей тюремной клетке. Каждая стальная прутья была толщиной с руку, и даже если бы у тебя была огромная сила, сбежать было бы невозможно. В этой клетке находился ещё один человек. Он выглядел как обычный человек, но его лицо было пугающе бледным, а глаза пустыми, он безучастно смотрел в землю.
Здесь никто не следил, и я наконец-то смог сбросить маску, чтобы спросить Гао Цянь, что произошло.
Гао Цянь осторожно огляделась и сказала: — В тот день, после того как меня атаковал тот парень, я потеряла сознание. Когда я снова очнулась, я уже была в этой комнате. Здесь было много детей моего возраста. Некоторые из них так сильно проголодались, что начали есть человеческую плоть, и их тела покрылись чёрной шерстью, превратившись в монстров. Брат Эрлэн тоже ел, и как бы я его ни уговаривала, это не помогало.
Когда я думала, что умру от голода, я обнаружила здесь много крыс. Только благодаря крысиному мясу мне удалось выжить, пока я не встретила тебя.
Значит, монстры, которых мы видели в гробнице, были детьми, съевшими человеческую плоть?
Хотя я не знал, каковы истинные намерения Старейшины Кана, но, оказавшись в его руках, мы, скорее всего, не сможем избежать печального конца. У него, похоже, был какой-то тайный план, связанный с этими монстрами, и мы с Гао Цянь случайно стали его частью.
Я чувствовал, как мой мозг опухает. Всё это было слишком сложно для двенадцатилетнего ребёнка. Я просто хотел сбежать и жить простой, счастливой жизнью с приёмным отцом. Теперь, похоже, это скромное желание стало несбыточной мечтой.
Сейчас оставалось только действовать по обстоятельствам.
Старейшина Кан по-прежнему каждый день присылал людей с человеческой плотью, снова и снова испытывая мои пределы. Две лепёшки, которые у нас были, уже давно закончились. Вероятно, через два-три дня мы либо умрём от голода, либо не сможем сопротивляться ему и, как Эрлэн, превратимся в монстров.
Другой человек, запертый с нами в одной клетке, был как статуя. Он никогда не спал и двигался только тогда, когда приносили плоть. В обычные дни, кроме открытых глаз, он ничем не отличался от трупа.
За эти дни мы привыкли к самым разным странным вещам, поэтому его присутствие не вызывало у нас особого страха.
Когда я уже думал, что умру от голода, клетка снова открылась.
С тех пор как нас заперли, клетка никогда не открывалась. Иногда кто-то приносил плоть, но её просто бросали через окно для кормления.
Я не смел выдать себя и продолжал притворяться ходячим мертвецом.
Пришедшим оказался мужчина, одетый как даос. На вид ему было около шестидесяти, но он не выглядел старым, наоборот, был полон энергии.
— Уляншоуфо, грех, какой грех! — произнёс он, достал из рукава три жёлтых талисмана и прикрепил их к нашим головам. Затем он сел, скрестив ноги, и начал что-то бормотать.
Примерно через полчаса снаружи послышались всё более беспорядочные шаги, казалось, пришло много людей.
Я украдкой взглянул и увидел, что здесь собралась группа юных даосов лет пятнадцати-шестнадцати.
Один из них сказал: — Докладываю, Шицзунь, демон-главарь по фамилии Кан исчез, а монстры в боковых комнатах заднего двора превратились в прах.
Старый даос кивнул и больше ничего не сказал.
Ещё примерно через полчаса в клетке распространился зловонный запах. Я искоса взглянул и увидел, что мужчина, запертый с нами в одной клетке, таял на глазах, превращаясь в бесформенную массу. Этот запах исходил оттуда.
На лбу старого даоса выступил пот, но он продолжал сидеть, что-то бормоча.
Моя интуиция подсказывала, что у него нет злых намерений, но после всего, что я пережил за эти дни, я уже не доверял своим предчувствиям.
Вскоре стемнело. Мы с Гао Цянь не знали, как давно не ели. Мне было ещё терпимо, но её живот вдруг громко заурчал.
Я про себя выругался, сорвал жёлтый талисман со лба и хотел потащить её бежать, но выход уже был заблокирован юными даосами.
Ладно, пусть будет так. Чем так мучительно влачить существование, лучше уж умереть.
Я уже смирился с неизбежной смертью, но старый даос вдруг рассмеялся и сказал: — Я уж думал, что постарел и мои магические силы ослабли, а это, оказывается, вы, маленькие проказники, шутите со стариком. Ну-ка, расскажите мне, как вам удалось остаться невредимыми в руках старого демона Кана?
Хотя я не до конца понял, что он говорил, но по крайней мере знал, что он не желает нам зла. За все эти дни я ничего не ел, к тому же был ранен, и держался только на последнем издыхании. В этот момент, когда напряжение спало, я потерял сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|