Глава 14: Старуха в синем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я знаю, что он создаёт интригу, как рассказчик, который, закончив одну часть, специально оставляет зацепку, чтобы слушатели захотели продолжить. Поэтому я ничего не ответил.

Помедлив, дядя Цуй продолжил:

— В горах из поколения в поколение передаётся история о Великом Бессмертном Хуанпицзы, который живёт глубоко в горах. У него нет других интересов, кроме как быть свахой. Если какой-нибудь холостяк, не могущий найти жену, поклонится ему в храме несколько раз, то на следующий день к нему сама придёт незамужняя девушка. Твоя подружка, скорее всего, была забрана им к себе в дом.

Я закатил глаза и сказал:

— Хоть я и молод, но не идиот. Как Хуанпицзы может помочь найти жену?

— Этого ты не знаешь, — ответил он. — Хуанпицзы — очень одухотворённые существа. Некоторые из них, прожив много лет, могут принимать человеческий облик. Они даже сами могут жениться, так что нет ничего удивительного в том, что они помогают другим найти жену. Посмотри, здесь только один ряд следов. Если бы не Великий Бессмертный Хуанпицзы, как бы твоя подружка могла уйти по своей воле?

Его слова напомнили мне о лисе-оборотне, которую я видел в Ущелье Цзюймэй. Возможно, история о Великом Бессмертном Хуанпицзы — правда. Подумав об этом, я поспешно спросил его, что делать.

— Что ещё можно делать? — сказал он. — Неужели ты хочешь пойти на их свадьбу?

Услышав это, я чуть не расплакался.

Увидев, что я действительно испугался, дядя Цуй усмехнулся и сказал:

— Если ты действительно не хочешь расставаться со своей подружкой, возможно, у меня есть способ. Сейчас Великий Бессмертный Хуанпицзы только забрал её, но ещё не начал свадебную церемонию. Если мы сможем найти её до наступления темноты, возможно, Великий Бессмертный отпустит её. Я знаю, что неподалёку есть деревня, где живёт много холостяков. Твоя подружка, скорее всего, была отправлена туда. Я могу отвести тебя к ней, но ты должен помнить: во всём слушайся меня.

В тот момент я был совершенно растерян и только кивал головой. Дядя Цуй незаметно улыбнулся и бросил мне свёрток. Я открыл его и увидел, что внутри были Хлыст Убийцы Духов и Простая Сумка-Перевязь, оставленные приёмным отцом.

Мне тогда показалось это странным, но что именно, я не мог сразу понять.

Наша деревня была обособленной, в двухстах ли от уездного города, и поблизости не было других деревень. Однако дядя Цуй всё время вёл меня на юг, и мы действительно увидели деревню.

Когда мы добрались до места назначения, уже наступил вечер. Днём ничего странного не было, но с наступлением ночи мир изменился. Идя по этой узкой тропе, можно было отчётливо почувствовать, что ты здесь не один.

Впереди была деревня, хотя это было скорее поселение из десятка с небольшим домов. Жилища были очень простыми, у некоторых домов даже не было черепицы, а крыши были покрыты соломой.

Перед деревней стояла каменная стела с двумя древними иероглифами: «Цзянчжун». Это деревня Цзянчжун? Какое странное название. Подумав об этом, мы вошли в деревню.

Среди множества домов выделялся двухэтажный небольшой особняк в западном стиле.

Дядя Цуй попросил меня подойти к двери и сказал, что отвечать. Я всё запомнил, но в душе мне было немного смешно. Этот человек был слишком осторожен. Однако, с другой стороны, в эту смутную эпоху, если бы ты не был достаточно осторожен, твоя жизнь могла бы принадлежать кому угодно! Сейчас, когда повсюду царят милитаристы и бушуют войны, хорошо, если есть крыша над головой, не говоря уже о небольшом особняке, да ещё и в таком Богом забытом месте.

Кстати, я никогда не слышал, чтобы вокруг деревни Сяохуай были другие деревни. Откуда же взялось это место под названием Цзянчжун? С любопытством в душе я последовал указаниям дяди Цуя.

Как только я подошёл к двери, я был поражён. Дверь была тёмно-синей, не знаю, из какого дерева она была сделана, но стоило только встать перед ней, как по телу пробегали мурашки. Почему-то в моей голове вдруг возникла мысль: крышка гроба. Чем больше я думал, тем больше мне казалось, что это так. Я поджал губы, посмотрел на дядю Цуя, который наблюдал за мной неподалёку, и только тогда решился подойти.

Однако, прежде чем я успел постучать, дверь открылась. Её открыл мужчина средних лет с растрёпанными волосами и грязным лицом, которое, казалось, давно не мыли. На шее у него был повязан детский слюнявчик.

Я, как учил дядя Цуй, сказал:

— Мы путники, заблудившиеся в горах. Наступила ночь, и мы хотели бы попроситься переночевать здесь. Не могли бы вы оказать нам любезность?

Мужчина, услышав мои слова, не ответил, а только глупо улыбался.

Оказалось, он был дурачком! Раз дурачок, значит, всё просто. С моим красноречием убедить его открыть дверь не составит труда. И вот, когда я собирался красноречиво говорить, сзади вдруг раздался голос:

— Дальние гости пожаловали, как же это почётно!

Я обернулся и увидел, как трава на обочине расступилась, и из кустов неторопливо вышла маленькая белоснежная ослица. Эта ослица была очень маленькой, совсем не похожей ни на одну китайскую породу лошадей, скорее напоминала европейского пони. Она была абсолютно белой, без единого пятнышка.

Её глаза светились необыкновенно ярко, красным светом, от которого по телу пробегал холодок. На спине ослицы сидел человек.

Это была старуха в синей одежде и маленькой шапочке. Неизвестно, сколько ей было лет. Её белоснежные волосы были аккуратно зачёсаны назад обручем, а вся её кожа была покрыта морщинами, словно кожура очищенного апельсина.

Казалось, она улыбалась, но её беззубый рот был впалым, а глаза-бусинки почти скрывались в складках морщин, так что их было почти не видно. Она была очень маленького роста, словно пяти- или шестилетний ребёнок, но двигалась необычайно проворно. Одним лёгким прыжком она спрыгнула с ослицы и оказалась передо мной.

На первый взгляд, эта старуха ничем не отличалась от обычных пожилых женщин с маленькими ножками, но в такой жуткой атмосфере она невольно вызывала холодок по спине.

— Как же это почётно, как же это почётно! — Её голос был очень хриплым. Говоря это, она повела нас внутрь.

В доме было очень темно, но она не зажигала свет, а вместо этого зажгла керосиновую лампу. Свет был настолько слабым, что в шаге ничего не было видно, и я мог разглядеть только спину старухи.

В такой атмосфере не испугаться было бы просто обманом. Она провела нас в комнату и сказала:

— Моя скромная обитель проста, и мне нечем вас угостить. Простая еда, но, пожалуйста, поешьте.

Сказав это, она оставила керосиновую лампу и ушла.

При слабом свете лампы я действительно увидел в комнате стол, на котором уже были приготовлены простые блюда, словно они заранее знали, что кто-то придёт.

После целого дня пути я был очень голоден, но дядя Цуй остановил меня:

— Дорогой племянник, в пути нужно быть осторожным. К тому же, здесь повсюду что-то странное.

Я подумал, что он прав, и снова положил палочки.

Я постоянно думал о Ци Тун. Дядя Цуй сказал, что после наступления темноты Великий Бессмертный Хуанпицзы выдаст её замуж за кого-то другого. Похоже, время уже подошло. Я хотел спросить дядю Цуя, что нам делать дальше.

Но прежде чем я открыл рот, он покачал головой, останавливая меня.

Дядя Цуй покачал головой, затем обмакнул указательный палец в воду и написал несколько иероглифов на столе. Свет керосиновой лампы был очень слабым, и я не мог разобрать, что он написал. Я подошёл ближе, и вдруг почувствовал головокружение, а затем потерял сознание.

Я очнулся, когда почувствовал острую боль на кончике языка. Открыв глаза, я увидел блестящую острую иглу. Я испугался и отшатнулся на несколько шагов.

— Не бойся, это я, — сказал дядя Цуй.

Услышав его голос, я почувствовал облегчение. В руке у дяди Цуя была длинная острая игла. Он сказал: — Если бы я не проколол кончик твоего языка, ты бы, наверное, не смог очнуться и через три дня и три ночи. Мы были так осторожны, но всё равно попались.

Только тогда я заметил, что все наши вещи исчезли, даже верхняя одежда.

— Мы ведь не притронулись к еде, которую они приготовили, почему же мы потеряли сознание? — спросил я.

Дядя Цуй сказал:

— Подсыпать яд в еду — это детский сад, давно устаревший метод. По-моему, они что-то сделали с керосиновой лампой. Возможно, добавили какое-то снотворное, и незаметно усыпили нас. Я видел, что ты отравился слишком сильно, и мне пришлось проколоть кончик твоего языка.

Сказав это, дядя Цуй зажёг огниво и обнаружил, что мы, кажется, находимся в погребе. Здесь было мрачно, и повсюду лежали белые кости, погибшие по-разному, явно запертые здесь заживо. Среди них было много тех, кто носил кожаные пальто, похоже, это были солдаты.

Неужели нас ждёт та же участь, что и этих солдат?

Дядя Цуй холодно хмыкнул и сказал:

— Этот жалкий трюк вряд ли причинит вред людям. Я намеренно позволил им схватить себя.

Я видел, что он не из тех, кто любит хвастаться. Раз он так сказал, значит, у него есть способ выбраться. Дядя Цуй сказал, что большинство этих людей, вероятно, были убиты этой старухой. Похоже, это не первый раз, когда она занимается подобным. Твоя подружка, скорее всего, тоже как-то связана с этой старухой.

Я поискал среди тел, но не нашёл никаких следов Ци Тун. Моё сердце становилось всё более тревожным. Сначала он говорил, что Ци Тун забрал Хуанпицзы, а теперь говорит, что она связана с этой старухой? Неужели он всё это время обманывал меня? На самом деле, я уже давно догадывался об этом, но не хотел признавать, потому что в моём сердце всё ещё теплилась надежда, что он поможет мне найти Ци Тун.

Я спросил дядю Цуя, что делать. После осмотра погреба он прокусил свой средний палец и кровью написал несколько иероглифов на стене. Не знаю, каким способом, но все тела вокруг зашевелились. Я испугался и поспешно спрятался за ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение