Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот звук был похож на стук копыт, но он был очень ритмичным, словно следовал по нотам.
Я, не раздумывая, взмахнул Хлыстом Убийцы Духов.
Свист кнута долго отдавался эхом в лесу, но стук копыт не только не прекратился, а стал приближаться ко мне.
Раз уж нельзя было убежать, я решил встретить это лицом к лицу.
Вскоре передо мной появилась лошадь, и даже меня это сильно напугало, потому что это был Бумажный Конь, используемый для погребения мертвых.
Казалось, этому Бумажному Коню что-то придало разум. Его движения были скованными, но он двигался очень уверенно, пока не остановился прямо передо мной.
На его спине лежала Ци Тун.
Я поспешно снял Ци Тун, и почти в тот же миг Бумажный Конь обратился в пепел.
Я проверил дыхание Ци Тун. Оно было очень слабым, но не прекращалось, что меня немного успокоило.
Судя по всему, пока она не очнется, о спуске с горы не может быть и речи.
Небо было серым, и я не заметил, как раскаленное солнце сменилось ущербной луной.
Холодный лунный свет, проникая сквозь щели в листьях, падал на Оболочки из кожи, создавая жуткое и пугающее зрелище. Время от времени налетал порыв холодного ветра, и мои хрупкие нервы снова и снова подвергались испытанию.
Если до этого момента я еще мог считать себя нормальным человеком, то следующая сцена полностью меня сломила.
Те Оболочки из кожи, что висели на кустах, под воздействием лунного света, казалось, вдруг ожили. Сопровождаемые стонами, они начали извиваться, а затем даже освободились и упали на землю.
Хотя я не видел своего лица, но, думаю, оно было далеко не радостным.
Ци Тун медленно приходила в себя. Я тут же закрыл ей глаза. Если бы она увидела это зрелище, то наверняка бы умерла от страха.
Хотя глаза ее были закрыты, доносившиеся отовсюду стоны проникали в уши. Я отчетливо чувствовал, как тело Ци Тун непрерывно дрожит. Что уж говорить о ней, когда я сам был не лучше?
Здесь было множество Оболочек из кожи, примерно не менее сотни. Если бы они набросились все сразу, то меня и Ци Тун, наверное, не хватило бы даже на один укус.
Я уже почти отчаялся, но эти Оболочки из кожи, казалось, не замечали нас, проходя мимо одна за другой.
Когда они полностью исчезли, я наконец вздохнул с облегчением. Но радость от спасения еще не успела пройти, как новое чувство ужаса снова охватило меня, потому что Ци Тун, которую я держал на руках, замерла, а из уголков ее рта выросли два острых клыка.
— Вампир-Цзянши! — это была единственная мысль в моей голове.
Я тут же оттолкнул ее в сторону и отошел на безопасное расстояние.
Ее тело несколько раз дернулось, а затем она подскочила с земли. Никто в мире не может встать с земли, не сгибая коленей, что еще больше подтвердило мои догадки.
Ци Тун, должно быть, столкнулась с чем-то ужасным, когда мы разделились, и это превратило ее в такое существо.
В этой деревне было много легенд о Цзянши, но никогда не слышали, чтобы Цзянши могли превращаться в людей. Это означало, что Ци Тун больше не существовала, и теперь она была лишь Ходячим Мертвецом.
Мое сердце похолодело до предела, ведь она поднялась в горы из-за меня.
В этот момент лицо Ци Тун было бледным, глаза — пустыми и безжизненными. Еще более удивительным было то, что белки ее глаз полностью заменились черными зрачками. Эти два глазных яблока были похожи на две бездонные черные дыры, и даже один взгляд на них мог затянуть человека в их глубину.
— Ци Тун, прости, — прошептал я про себя, намереваясь убежать как можно дальше, ведь с Цзянши я не мог справиться.
Убежать? Как легко сказать! Ей достаточно было одного прыжка, чтобы мгновенно оказаться передо мной. Куда бы я ни побежал, она появлялась передо мной в следующую секунду.
Я чувствовал себя мышью, а она — кошкой, которая, наигравшись, безжалостно съест меня.
Приёмный отец всегда учил меня никогда не отказываться от мысли о выживании, но в этот момент я действительно сдался. Перед Цзянши я был совершенно беспомощен.
Когда я закрыл глаза, ожидая смерти, Ци Тун вдруг заговорила: — Не бойся, сынок!
Эти четыре слова снова меня поразили, потому что это был голос Приёмного отца.
Я еще не успел прийти в себя, как она продолжила: — Твой отец сражается с кем-то и не может объяснить тебе всего. Капни свою Эссенциальную кровь на Хлыст Убийцы Духов, и каждые десять шагов взмахивай им дважды, тогда ты сможешь благополучно вернуться в деревню. Вы двое, уходите скорее. Вернувшись в деревню, возьмите то, что в дымоходе, и храните это вместе с Хлыстом Убийцы Духов. А затем уходите как можно дальше и никогда не возвращайтесь. Эта встреча — без срока, желаю моему сыну поступать разумно.
Сказав это, Ци Тун вздрогнула и снова упала на землю, но бледность с ее лица постепенно исчезла.
Голос, несомненно, принадлежал Приёмному отцу. Не знаю, какое божественное искусство он использовал, чтобы одолжить тело Ци Тун. Значит, с ней все в порядке.
Я всегда беспрекословно слушался слов Приёмного отца, поэтому, не раздумывая, прокусил средний палец и капнул каплю Эссенциальной крови на Хлыст Убийцы Духов.
Эссенциальная кровь человека — это источник его Жизненного срока. Каждая потерянная капля уменьшает продолжительность жизни. Если бы не крайняя необходимость, Приёмный отец никогда бы не заставил меня так поступить.
Хлыст Убийцы Духов, впитав Эссенциальную кровь, сильно задрожал. На его кнутовище появилось красное свечение, и, казалось, он снова обрел новую жизненную силу.
Ци Тун тоже очнулась, ничего не помня о произошедшем. Я не стал ей ничего объяснять и, взяв ее за руку, пошел вниз с горы.
Хотя я многому научился у Приёмного отца, но никогда не знал, что моя Эссенциальная кровь обладает такой огромной силой. Достаточно было легкого взмаха, и все одинокие призраки разбегались, а случайно встреченные плавающие Оболочки из кожи превращались в прах от удара кнута.
Если бы я не увидел это своими глазами, то никогда бы не подумал, что в этих диких горах за деревней скрывается столько тайн.
Примерно через четверть часа мы уже были у подножия горы. Вдали виднелась деревня. Обычно тихая деревушка теперь стала еще более безмолвной, даже собачьего лая не было слышно.
Ци Тун сказала, что односельчане, должно быть, послушались Приёмного отца и уже ушли, поэтому нам тоже не стоит возвращаться.
Я подумал и сказал: — Мне нужно кое-что забрать. Ты подожди меня за деревней, не иди за мной.
Ци Тун всегда недолюбливала меня, и я думал, что она с радостью согласится. Но, к моему удивлению, ее голова затряслась, как погремушка.
Девочки обычно развиваются раньше мальчиков, и поскольку она была намного старше меня, то была на голову выше. Но сейчас она пряталась за моей спиной, держась за край моей одежды, словно послушная девочка.
Глядя на нее, я невольно улыбнулся и сказал: — Вот так-то лучше! Потом дядя купит тебе сладостей.
Обычно она бы обругала меня последними словами или, по крайней мере, закатила глаза. Но сейчас она лишь послушно кивнула.
Подойдя к краю деревни, я увидел Гоуву, который сидел спиной к нам, его плечи подрагивали, словно он плакал.
Он был деревенским простофилей, который всегда беззаботно улыбался. Плачущим я видел его впервые.
Я сказал: — Гоува, скорее беги, эта деревня небезопасна.
Гоува, услышав мои слова, не только не двинулся с места, но и заплакал еще громче.
Хотя он был простодушным, но все же живым человеком. Я ни за что не мог оставить его здесь. Я подумал, что вернусь домой, возьму то, что Приёмный отец велел забрать, а потом заберу его с собой.
Но когда я проходил мимо него, то обнаружил, что его лицо было изуродовано, и было ясно, что он мертв.
Я прикрыл себя Хлыстом Убийцы Духов и осторожно прошел мимо него, затем, не останавливаясь, поспешил домой. Каждая лишняя секунда здесь увеличивала опасность.
Как только я подошел к двери дома, я снова был поражен.
Потому что группа людей стояла у моего дома, подняв головы и уставившись на наш дымоход.
Ци Тун, эта малышка, запаниковала и громко закричала: — Почему вы все еще здесь? Приёмный отец сказал, что если вы не уйдете сегодня вечером...
Не успев договорить, она проглотила остаток фразы, потому что, когда односельчане обернулись, мы увидели, что у всех них, как и у Гоувы, лица были изуродованы, и они выглядели безжизненными.
Я только недавно вернулся в деревню, поэтому у меня не было сильных чувств к односельчанам, но Ци Тун была другой. Она, забыв о страхе, бросилась в толпу, пытаясь разглядеть их лица.
— Третья Невестка, Третья Невестка, что с тобой?
— Вторая Тётушка, Вторая Тётушка, скажи что-нибудь!
...Я уже сжимал Хлыст Убийцы Духов в руке, готовый в любой момент ударить их, чтобы их души развеялись, если что-то пойдет не так.
Но эти люди, казалось, не замечали Ци Тун и снова повернули головы к моему дому, их глаза тупо смотрели на наш дымоход.
Приёмный отец велел мне забрать что-то из дымохода и быстро уйти. Судя по его тону, там находилась очень важная вещь. Вероятно, именно ее присутствие не давало этим Ходячим Мертвецам сойти с ума.
Я потянул рыдающую Ци Тун и повел ее в дом.
Ци Тун перестала плакать и спросила: — Эти люди мертвы? Мы больше никогда их не увидим?
Я еще не успел ответить, как услышал старый голос: — Да, односельчане не послушались предупреждения, никто не выжил.
Я вздрогнул и почти инстинктивно спрятал Ци Тун за спину. Взглянув, я понял, что говорила Бабушка Ван.
Я заметил, что она выглядела почти так же, как обычно, только немного изможденной.
Она была даже старше моего Приёмного отца, но всегда была в хорошем расположении духа. В свои восемьдесят лет она все еще сама готовила и стирала.
Увидев свою бабушку, Ци Тун со слезами на глазах обрадовалась и тут же бросилась к ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|