Глава 13.2 Сяо Цао очень хорош в ухаживании

В это время джип ехал к больнице.

Цао Ань вел машину аккуратно, внимательно смотря на дорогу. Лишь когда они выехали за пределы жилого комплекса, он негромко спросил, не отрывая взгляда от дороги:

— Те люди, которых мы встретили, это твои соседи?

— Ага, — Цзян Тао зевнула, откидываясь на спинку кресла. — Живут напротив нас. Ты что-то слышал?

— Слышал, — кивнул мужчина. — Такие старики встречаются довольно часто. У них нет никакого злого умысла, просто любят посплетничать и понаблюдать. У меня в окружении тоже хватает таких.

— У тебя что, много родственников? На праздники, наверно, достают и торопят жениться?

Цао Ань чуть усмехнулся:

— Родственников довольно много, но никто не смеет на меня давить. И перед отцом или дедом никто не станет сплетничать.

Цзян Тао сразу же представила эту картину: просторная гостиная, обставленная в строгом стиле. На диване — три поколения Цао, сидящие в ряд, сдержанные и молчаливые. Вокруг молодежь и пожилые люди, но ни одна из тетушек, ни один из дядек не осмеливается даже заикнуться о чем-то личном — слишком грозная аура.

В отражении окна машины было видно ее лицо с легкой улыбкой на губах.

Когда добрались до больницы, и Цзян Тао уже собиралась выйти, она посмотрела на мужчину и спросила:

— Ты же не собираешься теперь каждый раз за мной заезжать, да?

Цао Ань повернул голову. Его глаза — чуть прищуренные, с хищной мягкостью — зацепили ее взгляд:

— Есть такая мысль. А что?

Она быстро отвела глаза. Все-таки уже согласилась на дальнейшее общение, так что сейчас глупо отказываться. Но один вопрос не давал покоя:

— А у тебя вообще есть время? Это не мешает работе?

— Все в порядке, — спокойно ответил мужчина. — Утром тебя отвез и поехал на работу. Вечером в шесть я обычно уже возвращаюсь в город. Город Тун не такой уж большой, все дела гораздо проще, чем в Пекине или Шанхае.

Да, большие города — это сверкающие небоскребы, бесконечные возможности, суета до поздней ночи. А в маленьком родном городе жизнь более спокойная, люди не так суетятся. Все же в маленьких городах есть своя прелесть.

Поэтому со своим уровнем образованием Цао Ань, конечно, мог остаться в большом городе, но он предпочел вернуться и развивать бизнес на своей родной земле.

На следующее утро около восьми, когда уставшая Цзян Тао вышла из больницы, Цао Ань уже ждал в холле на первом этаже у колонны, спокойно листая что-то в телефоне. Вид у него был бодрый и ясный, что сильно контрастировало с покрасневшими глазами медсестры из-за бессонной ночи.

Как только девушка села в машину и устроилась на сиденье, мужчина спросил:

— Ты взяла с собой маску для сна на глаза?

Цзян Тао замотала головой:

— Та, что ты мне дарил, дома осталась. Да и редко она нужна, обычно у меня нет возможности ей воспользоваться.

В автобусе вряд ли получится хоть немного вздремнуть — там слишком много людей, а путь в машине занимает всего минут десять-пятнадцать — это время легко потерпеть, не засыпая на ходу.

Цао Ань открыл бардачок и достал оттуда точно такую же милую маску с кроликом. Распечатал упаковку и протянул Цзян Тао:

— Эту оставим в машине. Так удобнее будет.

Цзян Тао взяла маску, чувствуя, как уши краснеют настолько, что начинают пылать от смущения:

— Ты ее новую купил?

Цао Ань спокойно ответил:

— Вместе с той, что в прошлый раз подарил. Они дешевые, я взял сразу несколько.

Другими словами, это никакая не первоапрельская шутка от сестры. С самого начала он специально купил для нее.

Цзян Тао слегка растерялась, но, к счастью, можно было спрятать лицо за маской.

Она откинулась на комфортное сиденье, перед глазами стояла полная темнота. В этот момент она услышала как завелся мотор, после чего машина мягко тронулась.

Просто обычное свидание вслепую… Почему он так внимателен и заботлив? Причем сразу с первой встречи? Еще тогда она мысленно повесила на него ярлык «хорошего человека».

Один из прежних ее кавалеров, когда она его вежливо отвергла, пытался вернуть ее, подарив букет роз.

Цзян Тао смотрела тогда на розы и чувствовала только неловкость. А вот маска от Цао Аня — скромная, практичная — вызывала тепло в груди. Единственный минус: слишком уж милая. Немного смущающе носить такую при нем.

Вскоре машина подъехала к ее дому.

Цзян Тао сняла маску и убрала ее обратно в бардачок.

Они вышли из машины, бабушка уже появилась у двери, то ли услышав шум рано утром во дворе, то ли ожидая ее у окна.

Старушка похлопала Цзян Тао по руке:

— Иди отдыхай, а я с сяо Цао пообщаюсь.

Солнце ярко светило, отчего Цзян Тао слегка прищурилась. Хоть ей было неловко оставлять бабушку с мужчиной наедине, она без лишних слов кивнула Цао Аню и пошла внутрь.

Окно на кухне было открыто, и оттуда доносился аппетитный запах. Цао Ань взглянул внутрь и увидел, как девушка прошла через гостиную и направилась в сторону спальни.

— Я приготовила яичные блинчики, — сказала бабушка. — Возьми с собой, поешь по дороге.

Цао Ань хотел отказаться, но бабушка уже быстро вернулась в квартиру.

Свежие, только что со сковородки яичные блинчики она аккуратно упаковала в контейнер. Блюдо на поверхности было золотистого цвета, а внутри виднелась начинка из зелени и тонко нарезанной свинины.

— Такой большой, для тебя это, скорее всего, будет перекусом.

— Хорошо, спасибо, бабушка.

— За что спасибо, пустяки. Езжай спокойно, не торопись. Будь аккуратнее на дороге.

Блинчики были горячими, отчего в салоне быстро запахло домашней едой. Выехав на окраину города, он свернул к обочине и вышел, чтобы поесть, глядя на зеленый ландшафт вокруг.

Весна уже заявила о себе: свежий утренний воздух, трава уже покрыла землю зеленым ковром, а в саду неподалеку на дереве цвела та самая персиковая ветка, которую мужчина ранее фотографировал. Цветы персика почти полностью распустились.

В городе Тун имелся свой ботанический сад. Небольшой, но ухоженный: отдельные уголки были посвящены вишням, сливам, персикам… Сейчас как раз разгар цветения. Городские паблики наперебой публиковали красочные фото: бело-розовое великолепие, словно приглашающее придти и полюбоваться.

Доев блинчик, Цао Ань вытер руки салфеткой, сел обратно в машину и записал голосовое сообщение бабушке Цзян:

— Бабушка, погода в последнее время просто отличная. Может, съездим в ботанический сад? Прогуляемся, цветы посмотрим.

Он мог и напечатать сообщение быстренько, но, как и его дед, чаще пользовался голосовыми сообщениями. Ему не хватало терпения использовать маленькую клавиатуру.

Ответ не заставил себя ждать:

— Твое предложение очень приятно, но ты уверен? Работе-то не повредит?

— В последнее время на стройке не так много работы, я могу посещать ее раз в два дня.

— Я всегда готова, ты скажи, какой день тебе был бы удобен?

— Как насчет завтра? Глянул прогноз — обещают теплый безветренный день.

— Отлично! Я как раз давно туда не выбиралась.

— Тогда завтра заеду в девять утра? До места назначения больше получаса езды, и к тому времени, как мы доберемся до Ботанического сада, солнце уже будет пригревать.

— Хорошо!

Цзян Тао проспала до четырех часов дня. Даже после нескольких часов сна она чувствовала себя разбитой и уставшей, поэтому продолжала лежать в кровати, листая новости в телефоне.

Из кухни доносился постукивание ножа о разделочную доску. Скорее всего, бабушка нарезала овощи. Именно этот небольшой шум убедил девушку встать. Даже не умывшись, она сразу поплелась помогать.

Судя по всему, бабушка была в хорошем настроении. Она напевала себе под нос веселую мелодию, ни на минуту не прерывая нарезку ингредиентов.

Цзян Тао потянулась и спросила:

— Завтра у меня выходной, может, погуляем?

Бабушка лишь усмехнулась и, даже не оборачиваясь, ответила:

— Опоздала. У меня на завтра уже запланирована встреча.

— С кем? — удивилась Тао, останавливаясь.

— С сяо Цао. Он сказал, что отвезет меня в ботанический сад посмотреть на цветы.

Цзян Тао растерялась. Настолько, что выронила из рук помидор, который только что взяла. Он выскользнул, но она успела снова его поймать над раковиной.

— Он?.. Почему он пригласил тебя на прогулку?

Бабушка лукаво взглянула на внучку. Она была в столько прекрасном расположении духа, что даже радостно засмеялась:

— Сяо Цао-то с виду строгий, даже свирепый, а на деле такой обходительный! Сяо Цао очень хорош в ухаживании!

Даже для нее он был хорош и тем, что подбирает людей по дороге на работу.

Молодой, вежливый, зрелый и заботливый. Ну как тут старушке остаться равнодушной и не полюбить такого?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13.2 Сяо Цао очень хорош в ухаживании

Настройки



Сообщение