— Хочешь чай с молоком? — внезапно спросил Цао Ань, указывая на небольшой магазинчик впереди.
Цзян Тао кивнула, стараясь скрыть свое напряжение:
— Да, конечно.
Она не решалась достать телефон, чтобы отвлечься, поэтому чай с молоком казался хорошим способом занять себя.
Они подошли к лавке, и мощная аура Цао Аня мгновенно сделала маленькое пространство вокруг них тихим и напряженным. Даже шумные подростки словно замерли, когда он вошел.
Цзян Тао заказала чай с медом и помело.
Цао Ань оплатил заказ, но себе ничего не взял.
— Приготовление займет около десяти минут, — сказал продавец, стараясь не смотреть прямо на Цао Аня.
Мужчина повел Цзян Тао к маленькому столику на двоих. Она села, а он устроился напротив. Из-за тесноты его ноги оказались по обе стороны стола, а колени возвышались над столешницей. Его мощное телосложение словно полностью прятало ее от внешнего мира.
Впервые Цзян Тао почувствовала себя такой маленькой и беззащитной.
Она отвернулась, делая вид, что с интересом наблюдает за продавцами, которые готовили напитки. Это дало Цао Аню возможность рассмотреть ее.
Ее кожа была белоснежной, с легким румянцем на щеках, который придавал ей вид невинной девушки. Она была невысокой, но ее шея была изящной и длинной, а на правой стороне шеи, чуть ниже уха, виднелась маленькая родинка.
Цзян Тао, чувствуя его взгляд, старалась не смотреть в его сторону. Ей вспомнились ее шесть неудачных попыток свиданий, когда мужчины проявляли к ней интерес, но она сама не чувствовала ничего.
Она боялась Цао Аня, но еще больше боялась, что он не сможет принять ее отказ.
Лучше бы он сам оказался не заинтересован.
Когда напитки были готовы, они направились в подземную парковку.
Вокруг было тихо, только их шаги эхом раздавались в пустом пространстве. Ряды машин стояли ровно, словно солдаты на параде. Не было видно ни одного человека.
Цзян Тао почти не отрывала губ от трубочки, стараясь хоть как-то снизить напряжение.
Цао Ань достал ключи, и впереди замигали фары черного внедорожника.
Он быстро подошел к машине, открыл дверь пассажира и обернулся, ожидая, когда Цзян Тао подойдет.
Девушка, собрав всю свою храбрость, подошла к автомобилю, чувствуя, как ее сердце бешено колотится.
— Спасибо, — прошептала она, садясь на сиденье.
Цао Ань закрыл за ней дверь и обошел машину, чтобы сесть за руль. Пристегнув ремень безопасности, он спросил:
— В каком районе ты живешь?
Цзян Тао нервно отпила, а потом сжала стакан в руках:
— На улице Фусин, в районе Хэпин.
Цао Ань настроил навигатор на конечную точку маршрута.
Немного подумав, Цзян Тао добавила:
— Это дом моей бабушки. Мои родители тоже жили там, но они погибли в автокатастрофе, когда мне было три года. Так что бабушка вырастила меня.
Цао Ань бросил на нее быстрый взгляд, но ничего не сказал.
Цзян Тао, нервно сжав пальцы, продолжила:
— Бабушке было нелегко. Я давно решила, что, когда выйду замуж, обязательно заберу ее к себе.
Цао Ань кивнул:
— Это правильно, — кивнул Цао Ань. — У какого входа тебя высадить?
— ... У восточного.
Цао Ань завел двигатель, и машина тронулась с места.
Цзян Тао откинулась на спинку сиденья, чувствуя, как ее нервы постепенно начинают успокаиваться. Она украдкой посмотрела на Цао Аня. Его профиль был таким же суровым, как и всегда, но в его глазах читалась какая-то глубокая задумчивость.
Она подумала, что, хотя она и симпатична, большинство мужчин не смогли бы принять условие, что она заберет бабушку к себе. Даже многие молодые пары не хотят жить вместе с родителями, не говоря уже о бабушках.
Через несколько минут они остановились на светофоре. Цао Ань снова заговорил:
— Ты раньше ходила на свидания?
Цзян Тао, которая уже допила свой напиток, напряглась, словно ученик, вызванный к доске.
— Да, было около шести или семи раз.
— Почему не сложилось?
Цзян Тао задумалась, стараясь подобрать слова:
— Обычно это я им не подходила, и они не захотели продолжать. Работа медсестры очень загруженная, особенно в хирургии. У нас много пациентов, и я часто работаю в ночные смены. А еще был случай, когда парень узнал, что я ставлю катетеры мужчинам, и в тот же вечер сказал, что мы не подходим друг другу. — Она вздохнула, собираясь мыслями: — Я довольно скучная, не очень общительная, не умею петь или играть в игры. И я не умею готовить, у меня нет времени на то, чтобы заниматься домом. А еще многие считают, что забота о бабушке — это обуза. И это не говоря о моем финансовом положении.
Цао Ань многозначительно хмыкнул, но ничего не сказал.
Светофор загорелся зеленым, и они снова продолжили движение.
Цзян Тао смотрела в окно, наблюдая, как улицы мелькают за стеклом. Ее сердце было полно тревоги. Она жалела, что не рассказала обо всех своих «недостатках» раньше.
Через двадцать минут Цао Ань остановил машину у восточного входа в район Хэпин.
Цзян Тао отстегнула ремень безопасности.
Цао Ань посмотрел на нее и сказал:
— Еще раз прошу прощения за фотографию. Тетя не должна была тебя обманывать.
Цзян Тао улыбнулась, стараясь выглядеть спокойной:
— Все в порядке. Я тоже не совсем честно ответила на вопросы старшей медсестры.
Цао Ань поднял бровь:
— В каком смысле?
— Она спросила, были ли у меня раньше отношения. — Цзян Тао опустила глаза в смущении. — Я сказала, что нет, но на самом деле в университете у меня было три парня.
Она надеялась, что это отпугнет его. Многие мужчины, сами имея сложные отношения, почему-то осуждают женщин за их прошлое.
Цао Ань лишь кивнул:
— Это нормально. Сейчас мало кто не встречается в университете.
Цзян Тао не могла понять, беспокоит ли его это. Она спросила:
— А у тебя были отношения?
Цао Ань покачал головой:
— Нет, у меня особый случай, я всегда был один.
Цзян Тао: «...»
Цао Ань продолжил:
— Насчет ужина. Я не привык делить счет с женщинами. Может, в следующий раз ты угостишь меня?
Цзян Тао почувствовала, как ее сердце замерло. Она надеялась, что он отступит, но вместо этого он предложил следующую встречу.
Цао Ань смотрел на нее, его взгляд был тяжелым, но не угрожающим. Он просто ждал ее ответа.
Цзян Тао, чувствуя, как ее нервы натягиваются, как струны, натянуто улыбнулось и, наконец, кивнула:
— Хорошо.
Она не могла отказать ему в лицо.
Цао Ань все так же спокойно и невозмутимо спросил:
— Когда тебе удобно?
— Мне нужно посмотреть график. Расписание у медсестер очень запутанное и постоянно меняется. Работаем в три смены, иногда меняясь друг с другом, иногда я не могу запомнить.
— Ты говорила, что сегодня и в воскресенье у тебя свободно.
— Ах, да, чуть не забыла.
Цао Ань разблокировал дверь и открыл ее, слегка наклонив голову, чтобы посмотреть на нее:
— Увидимся в воскресенье?
Чувствуя, как ее сердце бешено колотится, Цзян Тао кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|