Глава 15.1 Симпатия +1

В это время года в ботаническом саду из всех уголков стоило посетить: сад сакуры, сад слив и сад персиков. Они благоухали и радовали глаз нежными цветами разных оттенков от розового до белого. Два молодых человека сопровождали бабушку, и за час неспешной прогулки обошли все.

В глубине парка раскинулось озеро — гладь воды отливала серебром под голубым небом. В центре — небольшой остров, где тоже пылали розовые и алые всполохи цветения. Добраться туда можно было либо по шаткому висячему мосту, либо на лодке, что медленно раскачивалась у причала.

Бережно поддерживая бабушку под локоть, Цао Ань спросил:

— Может, поплывем на остров на лодке? А там найдем уголок, чтобы отдохнуть.

Бабушка махнула рукой, указывая на ближайшую беседку, скрытую в тени деревьев:

— Идите с сяо Тао прогуляйтесь, а я тут посижу, подожду вас.

Она, конечно, ценила его заботу, но все-таки знала, когда молодым стоит дать немного личного пространства. Уж лучше сама посидит, чем будет мешать.

— Все точно в порядке? — обеспокоенно уточнила Цзян Тао.

— А как же! Когда ты на работе, я целыми днями сама сижу дома, и ничего! Я еще не так стара, чтобы меня надо было опекать на каждом шагу, — с доброй улыбкой успокоила бабушка.

Пришлось уступить.

По прикидкам Цяо Аня они должны были вернуться через полчаса, поэтому он также не настаивал на сопровождении.

Они проводили ее к беседке по узкой тропинке из камня, усыпанных лепестками. Дорожка привела с главной аллеи прямо к навесу.

Внутри уже сидели две группы отдыхающих: одна — семейная пара с двумя шустрыми детьми, другая — три оживленные дамы лет пятидесяти.

Бабушка направилась прямо к ним. И буквально за пару минут разговор уже кипел: теперь она была в центре внимания, окруженная радушием и участием тетушек. Было видно: это не она навязалась, а просто ее сразу же приняли.

— У твоей бабушки, похоже, есть талант заводить друзей, — заметил Цао Ань, улыбаясь.

Цзян Тао, оглянувшись, улыбнулась:

— Ага, на рынке ей скидки дают, с охранниками в доме чуть ли не на «ты», они еще и пакеты помогают заносить.

Пара направилась к причалу, шаги их стали ровнее, спокойнее, ведь они никуда не спешили. Легкий ветерок доносил аромат цветущих деревьев и прохладу от озера.

Цао Ань вдруг повернулся к ней:

— Ты правда не умеешь общаться или просто стесняешься при мне? — спросил Цао Ань.

Цзян Тао натянуто улыбнулась:

— Правда, не умею. Характер у моей тетушки — вылитая бабушка, а я, видимо, пошла в маму.

По словам бабушки, ее мама была сладкой, как хурма, и теплой, как телогрейка, но когда дело дошло до замужества за отца, проявила твердость характера.

— Неважно, на кого ты похожа, — сказал Цао Ань. — У каждого характера свои плюсы.

Цзян Тао взглянула на него:

— Я думала, ты из тех холодных и неприступных людей, но с бабушкой быстро нашел общий язык.

— Я могу поддержать разговор с кем угодно, — ответил он. — А легкость общения зависит от симпатии. Бабушка милая, но своего мнения твердо придерживается.

Цзян Тао согласно кивнула.

— Конечно, бабушка из старшего поколения, отсюда и такие взгляды — продолжил Цао Ань. — А если говорить о девушках, мне больше нравится твой характер.

Слова, которые должны были звучать двусмысленно, он произнес спокойно, будто просто констатировал факт, без намека на ожидание ответа.

Но лицо Цзян Тао вспыхнуло от смущения, будто залитое красной краской. Она не была готова к комплиментам.

Краем глаза она заметила, как он слегка наклонился в ее сторону. Цзян Тао поспешно повернулась к озеру. Водная гладь сверкала, отражая солнце, из-за этого приходилось щуриться.

— Просто не хотел, чтобы ты подумала, будто мне больше нравятся девушки вроде твоей бабушки, — продолжил Цао Ань, по-прежнему подстраивась под ее шаги, чтобы идти рядом с ней, но его голос стал звучать серьезнее. — Если тебе неловко, больше не буду.

Цзян Тао покачала головой, прикрывая ладонью пылающее лицо:

— Все в порядке, просто я не привыкла.

Она и правда не привыкла. У нее не было опыта ни в романтических отношениях, ни даже в том, чтобы кто-то всерьез за ней ухаживал. Свидания вслепую с их формальными ужинами и букетами не в счет.

В своих мечтах Цзян Тао представляла ухаживания как в дорамах: мужчина, к которому она уже начала испытывать чувства, то нежными словами, то намеками создавал романтическую атмосферу. Но уж точно не так, как Цао Ань — без предупреждения, без учета атмосферы. Да и главное — в ее фантазиях мужчина мог быть нежным или холодным, но его лицо непременно соответствовало общепринятым стандартам красоты, а не было таким… бандитским.

Даже после их свидания вслепую Цзян Тао не могла представить, как Цао Ань смотрит на нее с нежностью или говорит что-то нежное и романтичное.

— Хорошо, я учту, — спокойно ответил он и, обогнав девушку, спросил цену за аренду лодки.

— Если наберется полный комплект — по двадцать с человека, а если арендуете всю — восемьдесят, — ответил загорелый до бронзовой кожи перевозчик, глядя на Цао Аня с чуть меньшей уверенностью, чем обычно.

Насколько знала Цзян Тао, эта цена была меньше обычной.

Цао Ань достал из кошелька сто юаней.

Лодочник дал сдачу, затем присел у берега, придерживая борт.

Цао Ань первым шагнул в лодку и протянул Цзян Тао руку.

Лодка покачивалась, и ей пришлось принять его помощь. В момент, когда его пальцы сомкнулись вокруг ее ладони, она почувствовала качание лодки, но прежде, чем Цзян Тао успела опомниться, он уже притянул ее, помогая зайти.

Лодка закачалась еще сильнее на воде. Вцепляясь в предплечье мужчины, Цзян Тао ощутила под пальцами теплую кожу и напряженные мышцы. И это волновало ее даже больше, чем неустойчивое положение.

Когда они присели, то тут же отпустили друг друга.

Цзян Тао поправила прядь волос у виска, делая вид, что любуется видом.

Цао Ань устроился напротив и, глядя на отводящую взгляд медсестру, пояснил:

— Разница в весе слишком большая. Если сидеть по центру, лодка будет устойчивее.

Цзян Тао беззаботно кивнула, сейчас она переживала совсем о другом.

Лодочник заинтересовался и, оглянувшись на мощную спину Цао Аня, спросил:

— Молодой человек, а какой у вас рост и вес? Столько лет работаю, еще не видел с таким хорошим телосложением. Все либо ниже, либо худее или просто выглядят не так хорошо, как вы.

Лодочник: «Ну и что, что выглядит как бандит. Сказав человеку комплимент, никого не обидешь».

Цзян Тао тоже стало любопытно узнать вес мужчины.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Настройки



Сообщение