Цзян Тао получила номерок у сотрудника, который предупредил, что ей предстоит подождать около получаса.
В выходной день всегда повышенная загруженность и тем более в обеденное время, полчаса ожидания — это еще быстро.
Перед магазином стояли два ряда небольших скамеек, сделанных из пластика. Цзян Тао с сомнением взглянула на одну из них, чувствуя, как она немедленно начинает сомневаться: сможет ли это хрупкое сооружение выдержать вес Цао Аня?
Она немного отвлеклась от мыслей и взглянула на него. Цао Ан стоял у ограждения на четвертом этаже, его взгляд скользил по этажам. На третьем этаже он заметил витрину с яркими игрушками — милые фигурки привлекали внимание прохожих, особенно молодежи.
— Пойдем, глянем, — предложил он.
— Угу, — кивнула Цзян Тао.
Время провождения с ним стало все более естественным, но эта легкая неловкость все равно не отпускала.
Они подошли к рядом стоящему эскалатору и, поднявшись наверх, вскоре оказались внутри магазина.
Цзян Тао шла впереди, ее шаги были уверены, но сердце трепетало, как будто она невольно ускоряла шаг, чувствуя за спиной тяжелую, мощную фигуру Цао Ана. Его высокая и крепкая фигура буквально подавляла и была непривычна.
Цзян Тао попыталась заговорить, чтобы хоть как-то разрядить атмосферу.
— Ты что-нибудь хочешь купить? — спросила она неуверенно.
Цао Ан, следуя за ней, чуть наклонился вперед, его взгляд был сосредоточен на витринах.
— Кажется, здесь нет ничего в моем вкусе.
Цзян Тао оглядела полки с товаром: там были милые розовые заколки, отражающие свет магазинов и переливающиеся в свете неоновых ламп. Тонкие искрящиеся лучики света подчеркивали нежность и хрупкость этих предметов.
Они сделали несколько шагов, и Цзян Тао заметила полку с талисманами — различные фигурки кошек манэки-нэко*, символизирующие удачу. Она все больше погружалась в атмосферу магазина, забывая о внешнем мире.
П.п.: манэки-нэко (招财猫) — традиционные японские фигурки кошек, которые часто используются как символ удачи и благополучия. Эти кошки изображаются с поднятой лапкой, что считается признаком того, что они привлекают удачу и богатство. Манэки-нэко стали популярными не только в Японии, но и в других странах Восточной Азии, а также по всему миру. В некоторых вариациях кошка держит в лапке монетку, что символизирует процветание и финансовый успех. Фото в конце главы.
Одна фигурка особо сильно привлекла ее внимание — кошачий талисман удачи с надписью «Мир внутри и снаружи».
Цзян Тао осторожно взяла его в руку. Ее пальцы изящно обвили маленькую фигурку, и она не могла не заметить, как сияющий белый котик в ее ладони казался таким хрупким и беззащитным.
Не желая, чтобы Цао Ань просто наблюдал за ее прогулкой по магазину, Цзян Тао предложила:
— Как тебе это?
Цао Ан уже посмотрел на нее в тот момент, как она бережно держала фигурку. Белый кот с красным животиком излучал мягкое сияние в ее руках. На фоне ее кожи фигурка казалась еще более хрупкой, ее ладонь была такой маленькой, а пальцы длинными и элегантными, как у пианистки. Ногти блестели с нежным розовым отливом, отражая свет и создавая ощущение, что она держит что-то очень ценное, но одновременно хрупкое.
— Ты мне это подаришь? — спросил Цао Ань, наклонив голову и слегка устремив взгляд вниз, будто заглядывая в ее глаза, пытаясь понять ее намерения*.
П.п.: Вопрос задан с некоторым акцентом на слово “我” (мне), что может заставить Цзян Тао почувствовать, что он не просто интересуется подарком, а как будто ожидает нечто большее от их отношений — не просто физический предмет, а как бы признание его значимости в ее жизни.
А еще этот вопрос можно интерпретировать как «Ты послала меня?»... Китайский язык... с ним не все так просто...
Его голос был низким, ровным, но в нем слышалась некоторая неоднозначность, которая заставила сердце Цзян Тао слегка сжаться.
Ее внимание моментально переключилось на интонацию, и она почувствовала, как в груди разливается теплое, но в то же время тревожное ощущение. Этот вопрос стал для нее неожиданным. Когда Цзян Тао ходила на свидания с другими мужчинами, обычно они сами предлагали подарки, но Цао Ань стал первым, кто попросил подарок у нее.
На мгновение она задумалась, не слишком ли это глупо — дарить такую мелочь? Отказать ему? Или принять этот жест и не выглядеть скупой? Пальцы сжались вокруг фигурки манэки-нэко, а мочки ушей запылали от смущения.
— Конечно, — сказала она с улыбкой, хотя чувствовала, как неуверенность все больше нарастает.
Цао Ань молча протянул перед ней свою корзину для покупок, и Цзян Тао с несколько смущенным выражением лица положила туда фигурку кошки, будто это какой-то небольшой, но важный ритуал, который она должна была пройти.
Прошлый опыт научил ее быть осторожной в таких моментах, но после того, как она предложила купить эту фигурку, Цзян Тао вдруг стала инициатором, и теперь она чувствовала себя неловко. Чтобы избежать подобных ситуаций, она выбрала для себя красивую, хотя и, возможно, ненужную, маленькую тетрадь и пару милых чашек на полке с посудой. Мелкие вещи, которые могли бы немного отвлечь ее от растущего чувства стеснения.
Когда она тянулась за второй чашкой, вдруг снова услышала его голос, и на этот раз его вопрос звучал с искренними нотками удивления.
— Для меня?
Она сжала губы, чувствуя, как ее щеки заливает краска. Цао Ань уже попросил подарок, отчего ее лицо покраснело от смущения. Это уже был второй подарок...
Цзян Тао не могла позволить себе попасть в ту же ловушку, как с манэки-нэко. И на этот раз, даже при том, что она чувствовала, как ее сердце стучит быстрее от его внимания, она постаралась сказать уверенно:
— Это для меня и для моей бабушки, по одной чашке.
Цао Ань, кажется, не заметил ее нервозности, лишь кивнул. Когда же она собиралась повернуться, он вдруг взял себе еще одну чашку, такую же, как у нее.
Ее лицо моментально покраснело еще сильнее. Это был совсем другой жест, и теперь она чувствовала, как ее ладони начинают потеть. Почему все это происходило так быстро? Неужели он хочет парные вещи? Почему Цао Ань, которого она считала немного отчужденным и холодным, вдруг так открывается в мелочах? Только оказалось, что это просто недоразумение.
Спокойно положив чашку в корзину, Цао Ань ненароком добавил:
— Это для моей двоюродной сестры, дочери старшей медсестры. Она в этом году в десятом классе. Думаю, ей тоже понравится такой стиль.
Оказалось, что это просто недоразумение.
Он просто купит себе такую же чашку, и это не признание, а просто подарок его знакомой.
Он продолжил будто невзначай:
— Тетя рассказывала вам о своей дочке?
— Нет, — покачала головой Цзян Тао. — Она все время занята, при встречах мы в основном по работе общаемся.
— Понятно. Надо будет как-нибудь встретиться, уверен, что тебе не будет скучно.
Цзян Тао про себя фыркнула: а я и не собиралась знакомиться с твоей сестрой.
На кассе Цао Ань встал первым, корзину держал сам, телефон с открытым приложением оплаты — наготове.
Цзян Тао попыталась перехватить инициативу:
— Давай я заплачу.
— Я не буду с тобой вежлив, когда буду делать заказ позже.
Цзян Тао решила промолчать.
Цао Ань попросил два пакета: в один сложили его кошку и чашечку, в другой — покупки Цзян Тао.
Вернувшись на четвертый этаж, они узнали, что перед ними осталось всего две группы гостей. Уже почти настала их очередь.
Цао Ань сел на маленькую пластиковую скамейку.
Цзян Тао пришлось сесть рядом. Оба сидели лицом в сторону торгового зала. Колени Цао Аня сильно выдавались вперед, по сравнению с ее почти в два раза*.
П.п.: напоминаю, что он оооочень высокий. Девушка миниатюрная, постоянно смотрит снизу вверх. Так что ноги у него пропорциональные, просто более длинные, чем у Цзян Тао.
А еще в Китае качки не ценятся. Намного более привлекательны, по общепринятому там стандарту, высокие юноши хрупкого телосложения. И разница в росте для китаянок очень важна. В идеале, чтобы девушка могла носить каблук, но даже с 5-7 сантиметровой шпилькой, была небольшая разница в росте. То есть спутник в идеале должен быть выше на сантиметров 10. Но никак не полметра!
Рядом с таким великаном ей было немного не по себе...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|