Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дворец Циннин располагался к западу от центрального дворца, отделённый несколькими дворцовыми стенами, но не слишком далеко. Гао Ай, ведомая евнухом-слугой, шла пешком и вскоре прибыла к парадному входу.
Хотя это место не было таким обширным, как Дворец Куньнин, его устройство было весьма величественным, повсюду демонстрируя великолепие.
Евнух-слуга, достигнув входа, вернулся с докладом, а Гао Ай ввела внутрь дворцовая дама из Дворца Циннин.
Всю дорогу Гао Ай мысленно прокручивала, как ей следует вести себя при встрече с вдовствующей императрицей, но, к её удивлению, дворцовая дама повела её не в спальню, а по галерее к входу в боковой зал.
— Вдовствующая императрица сейчас обедает, принцесса, подождите здесь, пожалуйста, — сухо произнесла дворцовая дама, не выказывая особого почтения, и, бросив эти слова, повернулась и ушла.
Она вздохнула, подумав, что Сюй Шаоцин был прав: характер вдовствующей императрицы был скверным, и даже её дворцовые дамы были высокомерны. Делать было нечего, и ей пришлось войти самой.
Едва переступив порог, она заметила, что в одном из круглых кресел сбоку сидит человек.
Она вздрогнула, остановилась и придержалась за дверной косяк. Он был одет в синий халат-хэчан с вышитым узором, на голове — тонкая вуалевая шапочка, в руке — складной веер. Его наряд напоминал одежду учёного-чиновника. Он сидел, полуприкрыв глаза, с улыбкой на лице, выглядя совершенно непринуждённо.
Внезапно увидев её, мужчина тоже слегка вздрогнул, открыл глаза и, заметив прекрасную даму в дворцовом наряде, закрыл веер, изящно поднялся и поклонился, спрашивая: — Я Гу Сяолунь. Как мне обращаться к Вашей милости?
Гао Ай заметила, что он назвал своё имя, но не упомянул свой статус, словно намеренно скрывая его. Он был молод и не походил на чиновника при дворе, что сбивало её с толку. Однако, раз он мог так непринуждённо находиться здесь, его отношения с вдовствующей императрицей, должно быть, были необычными. Не смея быть неосторожной, она ответила поклоном: — Я — родная сестра нынешнего императора, принцесса Юньхэ. Вдовствующая императрица только что призвала меня, и я прибыла, чтобы засвидетельствовать ей почтение.
— Так это принцесса Юньхэ! Прошу прощения за мою дерзость, — поспешно поклонился Гу Сяолунь, не отрывая от неё взгляда. — Я тоже жду аудиенции у вдовствующей императрицы.
Она не ожидала встретить здесь незнакомца и почувствовала себя неловко, поэтому, воспользовавшись случаем, сказала: — Господин, не стоит таких церемоний. Раз вы прибыли раньше, я пойду подожду в другом месте, чтобы не мешать.
Гу Сяолунь поспешно ответил: — Нет, нет, Ваше Высочество, вы обладаете драгоценным телом, как же вы можете уступать мне? Прошу вас, присаживайтесь здесь, а я лучше пойду в другое место. — С этими словами он снова поклонился и направился к выходу.
Гао Ай колебалась. Получалось, будто она его прогоняет. Если этот человек действительно близок к вдовствующей императрице, и она узнает об этом, это наверняка станет поводом для неприятностей. Но и уходить самой было бы неуместно: дворцовая дама ясно сказала ей ждать здесь. Если она уйдёт, это будет равносильно неповиновению императорскому указу, что могло обернуться ещё большими проблемами.
Она размышляла, видя, как Гу Сяолунь приближается. Отступать было нельзя, но и оставаться тоже. В конце концов, стиснув зубы, она прямо сказала: — Раз так, господин, вам не нужно уходить. Я подожду здесь вместе с вами.
Глаза Гу Сяолуня загорелись, и он остановился, но произнёс: — Принцесса, ваш статус высок, к тому же мужчины и женщины должны соблюдать дистанцию. Как смею я находиться с вами в одной комнате?
— Я только что слышала, что вдовствующая императрица обедает. Это займёт лишь немного времени, господин, так что не стоит так церемониться, — сказала Гао Ай и сама подошла к круглому креслу напротив, чтобы сесть.
— Раз принцесса так говорит, я осмелюсь повиноваться, — поклонился Гу Сяолунь, и его улыбка стала ещё шире. Однако он не вернулся на своё кресло, а остался стоять неподалёку, глядя на шёлковую картину с дамами на ширме, но его взгляд постоянно скользил в её сторону.
Гао Ай почувствовала лёгкое недовольство, но не могла прямо выразить его. Она решила притвориться, что ничего не замечает, закрыла глаза, взяла в руки буддийские чётки на запястье и тихо начала читать сутры. Она не знала, что её величественный и благочестивый вид в глазах другого человека был неописуемо изящным и милым.
Гу Сяолунь, сам того не замечая, замер, забыв даже притворяться.
— Значит, принцесса — человек, почитающий Будду. Такое редко встречается во дворце. Должно быть, вы глубоко постигли священные тексты и ведете глубокие рассуждения, — сказал он. Она не хотела отвечать, но его замечание сбило её с чтения сутр. Подумав, она всё же ответила: — Я лишь прочитала несколько сутр. Разве это можно назвать глубоким постижением?
Гу Сяолунь рассмеялся: — Принцесса слишком скромна. Я тоже когда-то читал пару буддийских сутр, и у меня есть некоторые сомнения. Не могли бы вы развеять их? — Гао Ай ещё не успела ответить, но он, словно и не ожидая её согласия, сам сел рядом и продолжил: — В этом мире говорят: «Врата Будды широки, спасают всех живых существ». Однако, изучая «Сутру Лотоса» и «Шурангама-сутру», я обнаружил, что там сказано: «Будда не спасает людей, люди спасают себя сами». Разве это не противоречие?
Гао Ай продолжала перебирать чётки, не глядя на него.
— Господин ошибается, — ответила она. — Так называемое «Врата Будды широки, спасают всех живых существ» — это всего лишь заблуждение, распространяемое людьми с неочищенным мирским сердцем. В прошлом, когда родина Будды была атакована соседним царём Лазурным, он трижды тщетно пытался убедить его, но род Шакья был полностью истреблён, и никто не избежал участи. Если даже Будда был таков, что говорить о других? Поэтому, если в сердце есть Будда, можно практиковать, будь то дома или в монастыре. Если же в сердце нет Будды, даже ежедневное пребывание в храме будет напрасным. На задних воротах храма Белой Лошади в Восточной столице есть парные надписи: «Небесный дождь, хоть и обилен, не питает безкорневую траву; Закон Будды, хоть и обширен, не спасает тех, кто не имеет с ним связи». Если господин заинтересуется, он может пойти и убедиться сам.
В её памяти она никогда не говорила так много за раз. Сейчас, под влиянием чувств, она говорила свободно и непринуждённо, но в её сердце были совсем другие мысли. Она думала: «Я каждый день читаю сутры и поклоняюсь Будде. Хоть я и не могу сказать, что моя искренность тверда, как золото, но и эти десять с лишним лет не были притворством. Почему же Закон Будды не спасает меня, обрекая на такие страдания? Неужели я действительно не практиковала в прошлой жизни, совершила слишком много грехов, или же у меня нет связи с Законом Будды, и эта жизнь обречена на расплату за грехи? Если так, то какой смысл в такой преданности? Все эти ушедшие годы были потрачены впустую, и от одной мысли об этом сердце сжимается от боли».
Гу Сяолунь не знал, о чём она думает, но, услышав её слова, его улыбка застыла. Он всего лишь искал повод для разговора, но не ожидал, что это приведёт к таким откровениям. Его взгляд на неё невольно изменился.
Так они молчали некоторое время, пока он не поднялся и не поклонился, сказав: — Золотые слова принцессы привели меня к внезапному просветлению, и я искренне восхищён… — Он хотел продолжить, но тут снаружи послышался шум, и вошла дворцовая дама.
Она взглянула на Гао Ай и Гу Сяолуня, и в её глазах мелькнула странная улыбка. Затем она присела в реверансе и сказала: — Вдовствующая императрица призывает. Маркиз Пинъюань, прошу следовать за мной.
Гу Сяолунь опустил взгляд на Гао Ай, на его лице читалось некоторое нежелание, но он всё же прочистил горло и сказал: — Принцесса, простите, я пойду первым. — Гао Ай, услышав слова «Маркиз Пинъюань» и вспомнив, что его фамилия тоже Гу, примерно поняла статус Гу Сяолуня. Она слегка поднялась и кивнула: — Господин, пожалуйста, не стесняйтесь.
Дворцовая дама тихонько улыбнулась и увела Гу Сяолуня.
В боковом зале осталась только Гао Ай. Она мгновенно почувствовала облегчение, хотя в глубине души ей это не нравилось, но, возможно, к этому холодному и одинокому чувству она уже давно привыкла.
Так она сидела и ждала. Незаметно время перевалило за полдень, и она почувствовала голод, но не могла уйти.
В боковом зале не было ни пирожных, ни фруктов, а две чашки чая на столе давно опустели. Чувство голода усиливалось, и ей оставалось только продолжать читать сутры, стараясь не думать об этом.
Прождав ещё около полутора часов, та же дворцовая дама наконец пришла сообщить, что вдовствующая императрица призывает, и её тон по-прежнему был ледяным.
Гао Ай не обращала внимания на эти мелочи, желая поскорее уйти, и поднявшись, последовала за ней в спальню.
Убранство и величие этого места казались не хуже, а то и превосходящими Дворец Куньнин, повсюду подчёркивая высокий статус хозяйки, которая выделялась среди всех в гареме.
Под красными лакированными резными арочными воротами висела жемчужная завеса из разноцветных кораллов. Внутри, на мягкой кушетке во внутренней комнате, полулежала фигура, выглядевшая расслабленно, но её черты были неясны. Казалось, она держала чашку чая и осторожно снимала пенку.
Дворцовая дама остановила её прямо перед завесой.
Гао Ай поняла, что ей велят поклониться снаружи. Она слегка нахмурилась, но ничего не могла поделать, поэтому подняла подол юбки, опустилась на колени и поклонилась до земли, произнеся: — Четвёртая дочь Гао Ай, принцесса Юньхэ, почтительно приветствует Ваше Величество, Вдовствующую Императрицу.
Фигура, полулежавшая внутри, оставалась неподвижной, словно не услышала её.
Она подумала, что её голос был слишком тихим, и повторила слова громче, но за жемчужной завесой по-прежнему не было никакого движения.
Гао Ай прикусила губу и продолжала повторять приветствие ещё несколько раз, но ответа так и не последовало.
Подняв глаза, она увидела, что все дворцовые дамы, стоявшие рядом, улыбались, с трудом сдерживая смех, словно наблюдая за обезьяньим представлением. Очевидно, вдовствующая императрица Гу делала это намеренно, чтобы унизить её.
Она оставалась на коленях, не кланяясь больше, но и не смея подняться. Она чувствовала, как насмешливые взгляды вонзаются ей в спину, причиняя невыносимую боль.
Прошло около десяти минут. Её ноги уже онемели от долгого стояния на коленях. Несколько дворцовых дам входили и выходили через занавешенную дверь, принося чай, ароматизированные полотенца и сладости, но никто не передал ей приказа встать, и ей пришлось продолжать стоять на коленях.
Ещё через некоторое время расплывчатая фигура за занавешенной дверью наконец медленно поднялась с мягкой кушетки. Тут же послышался насмешливый голос пожилой женщины: — Ну всё, всё, вставай. Всё равно не умеешь кланяться как следует, смотреть противно.
Гао Ай, с трудом разгибая онемевшие ноги, поднялась. Одна из дворцовых дам подняла жемчужную завесу и, с лёгким нетерпением, кивнула внутрь: — Принцесса, что вы застыли? Вдовствующая императрица зовёт вас.
Она тихонько выдохнула, постаралась придать лицу приветливое выражение и, сдерживая шаг, вошла внутрь. Подойдя к мягкой кушетке, она увидела вдовствующую императрицу Гу, одетую в тёмно-красное церемониальное одеяние цзюй-и с узором восходящего дракона. Её манеры были величественны, выглядела она не очень старой, кожа была как у молодой девушки, а в чертах лица чувствовалась особая прелесть. Однако острый, как пчелиное жало, взгляд в её глазах заставлял любого желать отступить на три ли и не приближаться.
Вдовствующая императрица Гу сидела прямо, скрестив руки, и её пронзительный взгляд пристально изучал Гао Ай. После долгого осмотра она вдруг фыркнула и холодно усмехнулась: — И впрямь хороша собой, прямо вылитая супруга Му!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|