Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цуйэр замерла, её рука остановилась на оконной раме. Она оглянулась на свою госпожу, заметив, что та повернула голову и, кажется, тоже слышала разговор снаружи.
Она приложила палец к губам, делая жест, призывающий к тишине, и прильнула ухом к щели в окне.
Послышался голос другой дворцовой служанки: — Но госпожа только что прибыла, и мы не знаем её нрава. А если она окажется несговорчивой, и мы покажемся ей ленивыми, разве это не навлечёт на нас беду?
— Ха, называть тебя тугодумкой — это ещё комплимент. Разве ты не слышала? Наша госпожа с детства постилась и читала сутры, откуда у неё взяться нраву? На этот раз её вернули во дворец лишь потому, что Его Величество в затруднении из-за предложения о браке от государства Чун, и ему пришлось отправить её на заклание. Те давят, так что, боюсь, и двух месяцев не пройдёт. Нам, конечно, нужно соблюдать приличия, но потом нас всё равно отправят обратно в Управление Внутренних Дел для распределения обязанностей. Какой смысл сейчас заискивать? Неужели ты хочешь отправиться с ней в те земли варваров на северо-западе?
— Это тоже верно, тогда сейчас…
— Эй, пол подметён, пыль стёрта, столы и стулья чисты. Что ещё нужно? Пошли, вернёмся в комнату и съедим пирожные.
На этом разговор оборвался, словно обе девушки ушли.
Цуйэр плотно закрыла окно и быстро вернулась к вышитому ложу, изумлённо раскрыв рот: — Принцесса, вы тоже всё слышали? Это… это, оказывается, Его Величество вернул вас во дворец ради…
Гао Ай была далеко, поэтому, конечно, не слышала всего так отчётливо, слово в слово, как Цуйэр, но по обрывкам фраз примерно поняла, в чём дело. Она горько улыбнулась и опустила голову.
Она и раньше догадывалась, что за этим должно быть какое-то скрытое обстоятельство, поэтому заранее была готова. Сейчас она не чувствовала особого удивления, но сердце её сжималось, словно что-то застряло в нём, вызывая мучительное стеснение.
Всего мгновение назад, когда она вошла в эту комнату, в её сердце ещё теплилась искорка надежды, она думала, что в этом мире всё ещё есть немного заботы и тепла. Теперь же эти мысли казались ей до смешного наивными.
Как мог человек, который должен был провести всю жизнь в монастыре, быть просто так возвращён во дворец и получить обратно титул принцессы? Нынешняя ситуация была вполне логичной. Дела в мире никогда не бывают такими хорошими, как кажется.
Дочери рождаются с горькой судьбой, а рождённые в императорской семье — тем более. С древних времён они были лишь разменной монетой для императоров, чтобы заключать сделки и поддерживать государство. Раз уж её выдают замуж за чужеземца, она не могла отказываться под разными предлогами, точно так же, как когда-то её отправили в монастырь.
— Принцесса, не расстраивайтесь! Я сейчас пойду и всё у них выясню! — сказала Цуйэр и бросилась к двери.
— Стой, не нужно, — остановила её Гао Ай. Выяснять такое лишь принесёт больше огорчений и боли сердцу.
Цуйэр поспешно сказала: — Принцесса, хотя северное государство Чун и переняло наши ритуалы и обычаи Центральных равнин, оно всё равно не может изменить свою варварскую природу. Годами они жгли, убивали и грабили на наших границах. Вы — драгоценное тело, как вы можете выйти замуж туда?
— А что я могу сделать, если не хочу? Разве я смогу перечить старшему брату-императору? — Она действительно не хотела выходить замуж, но как только выйдет императорский указ, брак между двумя государствами будет заключён. Тогда прекратятся войны, и народ избавится от бедствий. Двор и вся страна будут ликовать, и никто не скажет за неё ни слова, и никого не будет волновать, как сложится её дальнейшая жизнь.
Вероятно, такова её судьба.
— Принцесса, что… что же нам делать? — Цуйэр тоже поняла, что спрашивать бесполезно, и, скривив рот, заплакала от отчаяния.
Услышав её плач, глаза Гао Ай мгновенно покраснели. Она подняла голову, принуждённо улыбнулась: — Не волнуйся, перед отъездом я найду время поговорить с императором и попрошу, чтобы тебя отправили служить к какой-нибудь доброй госпоже. Если не захочешь, то выйдешь из дворца и найдёшь себе хорошего мужа. Это всё равно лучше, чем впустую тратить годы здесь.
— Нет, принцесса! — Цуйэр бросилась на колени перед ней, схватила её за подол платья и заплакала: — Куда вы, туда и я. Прошу вас, принцесса, не прогоняйте меня.
Услышав её искренние слова, Гао Ай почувствовала, как у неё защемило в носу, а в глазах блестели звёзды. Она с трудом сдержалась, чтобы не заплакать, и, прикусив губу, сказала: — Глупышка, ты сама говоришь, что Чун — это варварская земля. Что хорошего в том, чтобы идти со мной туда? Возможно, мы никогда больше не сможем вернуться.
Цуйэр вытерла слёзы и всхлипнула: — Только принцесса ко мне добра. Я больше не признаю других господ. Если я буду смотреть, как принцесса одна страдает в чужой стране, то лучше мне умереть.
Сердце Гао Ай дрогнуло, и слёзы наконец покатились по её щекам, но на лице она изобразила радость и кивнула: — Редко в этом мире кто-то так заботится обо мне. Хорошо, в любом случае, мы не уезжаем прямо сейчас, у нас ещё есть время. Подумай хорошенько, и если потом передумаешь, устроить тебя будет не поздно.
…В ту ночь лунный свет был тусклым, ночной ветер носился с воем между дворцовыми стенами и зданиями, словно стон, словно тихий плач… Гао Ай свернулась калачиком на мягком, благоухающем вышитом ложе, но чувствовала, как её тело леденеет и дрожит. Слушая шорох деревьев за окном, она невольно вспомнила, как в детстве, когда она спала одна в монашеской келье, её пугал пронзительный вой горного ветра, и она зарывалась в одеяло и горько плакала, не засыпая целыми ночами.
Всего за полдня она поняла, что эти глубокие дворцовые стены ничем не отличаются от монастыря с его тусклым светом и древними Буддами. Так же одиноко и невыносимо. Она накинула одежду и несколько раз прочитала Дзен чистого сердца, но её сердце никак не могло успокоиться, словно все эти годы практики прошли даром.
Наконец, с трудом дождавшись рассвета, она не могла больше лежать и встала с кровати.
Цуйэр тоже рано встала, и вскоре вернулась с несколькими дворцовыми служанками, неся суп и завтрак. Гао Ай ела без аппетита, кое-как съела пару кусочков и отложила палочки.
Вскоре вошёл Фэн Чжэн и доложил, что евнух с указом прибыл и ждёт снаружи.
Она знала, что ей не избежать этого, и попросила Цуйэр помочь ей переодеться и причесаться.
На этот раз её вызывал император, и Цуйэр не могла пойти с ней. Девушка с покрасневшими глазами помогла ей надеть новый жакет с квадратными нашивками и золотым шитьём, уложила волосы в причёску, украсила их шпильками и другими украшениями, и провожала её до самой двери, глядя, как Гао Ай одиноко садится в дворцовый паланкин. Слёзы вот-вот готовы были пролиться, что приводило в недоумение всех дворцовых слуг и евнухов.
Паланкин медленно двинулся по северной улице императорского города на запад. Гао Ай чувствовала себя стеснённо внутри, поэтому, не обращая внимания на правила, приоткрыла половину занавески и выглянула наружу. Она увидела величественно возвышающиеся многоярусные башни и дворцы, действительно такие же грандиозные, как и в слухах, внушающие благоговение. Однако они были лишены жизни; изредка мимо проходили дворцовые слуги, опустив головы и брови, спешащие, словно ходячие мертвецы.
Ей становилось всё тяжелее на душе. К счастью, путь был недолгим. Проехав мимо Императорского сада, через задние ворота двора, паланкин вскоре остановился.
Гао Ай вышла из паланкина и увидела, что это здание имеет многоярусные карнизы и четыре ската крыши, покрытые жёлтой глазурованной черепицей. В центре на табличке было выгравировано три иероглифа: «Куньнингун». Она слегка удивилась.
По идее, это должна быть спальня императрицы. Почему же брат-император вызвал её сюда?
Полупожилой евнух спустился по ступеням, чтобы провести её в зал. Пройдя через коридоры и комнаты, они подошли к двери восточного тёплого павильона. Он попросил её подождать снаружи, а сам вошёл, чтобы доложить, и через мгновение вышел, чтобы провести её внутрь.
Этот тёплый павильон был не очень большим, состоял из двух комнат, расположенных строго симметрично. Балки были из нанму, колонны с золотыми основаниями, всё было богато и роскошно. В курильнице с сине-белым доуцаем вился дым, по павильону распространялся лёгкий, изысканный аромат благовоний. На кровати-архате из сандалового дерева, расположенной у северной стены, сидели двое.
Мужчина носил сетчатую шапочку, закреплённую нефритовой короной, и широкий даосский халат из алой шёлковой ткани, выглядящий расслабленно. Женщина же носила высокую причёску, украшенную золотыми шпильками, головной повязкой, серьгами и цветочными заколками. На ней был дворцовый жакет с накидкой-воротником и широкими рукавами, расшитый золотом в жёлто-зелёных тонах, роскошный, но с оттенком обыденности.
Евнух подошёл и, поклонившись, сказал: — Ваше Величество, Ваша Императрица, принцесса Юньхэ почтительно предстала.
Гао Ай, следуя новым правилам этикета при встрече с монархом, совершила глубокий поклон: — Ваша четвёртая сестра Гао Ай, носящая титул Юньхэ, приветствует старшего брата, Его Величество Императора, и уважаемую невестку, Её Высочество Императрицу.
Она ещё не успела склониться для второго поклона, как услышала чистый, но с оттенком высокомерия голос: — Юньхэ, сегодня ты впервые предстаёшь перед монархом, почему ты так небрежна и пришла в такой повседневной одежде?
Гао Ай замерла, не ожидая, что её упрекнут, как только она войдёт. Она застыла в полупоклоне, не зная, что ответить, но вдруг чья-то рука поддержала её.
— Ох, хватит, хватит. Сегодня не церемония жертвоприношения или утренний приём. Я давно не видел сестру-императрицу, и сам не в короне и мантии, так что чувствуйте себя как дома, не нужно церемониться.
Она подняла глаза и увидела перед собой человека с утончёнными чертами, весьма интеллигентного вида, с приветливой улыбкой на лице. В нём не было той властности, которую она ожидала от монарха, скорее он казался доступным. Она поняла, что это был нынешний император Великой Ся, Сяньдэ, и её старший брат Гао Сюй.
Но как только она вспомнила, что цель его вызова во дворец — выдать её замуж за северное государство, то небольшое расположение, которое только что возникло, мгновенно исчезло.
На лице императрицы, однако, мелькнуло недовольство. Она оглядела прекрасное, изящное лицо Гао Ай, которое, хоть и было бледным и немного уставшим, не могло скрыть её выдающейся чистоты и изящества. Императрица с мрачным взглядом улыбнулась: — Ваше Величество правы, сегодня мы просто собрались как брат и сестра, это я была слишком привязана к формальностям.
— Ничего, сестра-императрица, вставайте, — сказал Гао Сюй и вернулся на кровать-архат, чтобы сесть.
Гао Ай заметила холодный взгляд императрицы, поэтому, соблюдая все правила, поклонилась ещё трижды, затем встала и села на стул внизу.
Гао Сюй тоже оглядел её, улыбка на его лице становилась всё шире, затем он повернул голову и спросил: — Ваньтин, как тебе красота сестры-императрицы?
Оказывается, эту императрицу-невестку, которая казалась несговорчивой, звали Ваньтин, но она не знала её фамилии.
Конечно, это её не касалось. К тому же, вскоре ей предстояло выйти замуж за северное государство Чун и больше никогда не встречаться с ними, так что знание или незнание не имело значения.
Императрица отвела взгляд, оглядела её и сладко улыбнулась: — Юньхэ, несомненно, королевской крови. Я никогда не видела такой красоты.
Гао Сюй кивнул: — Да, я думал, что она долго жила в монастыре и, возможно, стала немного грубоватой, но не ожидал, что она всё ещё так прекрасна, словно луноликая. Это действительно редкость.
Гао Ай, нахмурив брови, встала и поклонилась: — Благодарю вас, старший брат-император, Ваша Императрица, за незаслуженную похвалу. Юньхэ стыдится.
Императрица услышала, что Гао Ай называет Его Величество «старшим братом-императором», а её саму — «Ваша Императрица», словно намеренно подчёркивая дистанцию, и её брови встали дыбом: — Тогда почему Ваше Величество не спешит рассказать ей о радостном событии?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|