Глава 7.2

Возвращаясь под зонтом обратно и проходя мимо, он бросил:

— Новый питомец твоей хозяйки.

«Что?! У его хозяйки новый питомец?!»

Сяо Хуан уставился на маленькое существо в своей конуре.

Маленькая тварь всем видом показывала отвращение к его конуре и уже собирался вышвырнуть его вещи наружу. Но пока Сюй Лилин был рядом, Сяо Хуан не смел ничего делать.

Как только фигура Сюй Лилина скрылась из виду, он тут же с рычанием приблизился к Да Хуа.

Нового питомца хозяйки он не смел съесть. Но проучить эту маленькую штучку было можно!

Да Хуа взлетел и лягнул его по морде.

Один-единственный кошачий удар совсем не причинил Сяо Хуану боли. Однако в конуре вспыхнула яркая электрическая дуга, и Сяо Хуан замертво рухнул на землю.

Да Хуа выбросил вещи Сяо Хуана из конуры, захватив ее, удобно устроился и с презрением фыркнул:

— Глупая собака.

***

Когда Инжань, помывшись, вернулась в комнату, Сюй Лилин уже сидел внутри. Увидев, что она подходит, он спросил:

— Помылась?

Инжань кивнула:

— Угу. Иди мойся.

Сюй Лилин вместе с ней вернулся в спальню, взял спальную одежду и направился в боковую пристройку. Инжань села перед туалетным столиком и начала вытирать волосы.

Когда ее волосы были уже почти сухими, Сюй Лилин вернулся после купания.

Его длинные волосы были мокрыми и растрепанными, капли воды пропитали ткань на спине. Тонкая спальная одежда слегка обрисовывала контуры талии и спины, уходящие в скрытые очертания.

Инжань встала, чтобы уступить ему место для вытирания волос.

Сюй Лилин сел, сильной рукой потянул ее и усадил к себе на колени.

Инжань оттолкнула его:

— Твои волосы еще мокрые.

Ее слабые силы не могли остановить ни одно его действие.

Сюй Лилин уткнулся лицом в ее шею, потрогал ее длинные волосы:

— Высохли.

Холодные мокрые волосы прилипли к ее телу, вызывая дрожь.

Инжань сердито посмотрела на мужа и замолчала.

Сюй Лилин снял верхнюю одежду и отложил в сторону. Полуобняв-полуприподняв девушку, он усадил ее верхом на своих коленях.

Этот ученый очень испорченный!

Инжань в душе ругала его, игриво отталкивая и останавливая его руки. Когда он прикасался к ней, ее руки беспомощно поднимались, и она склонялась перед ним.

Его мокрые волосы без всяких препятствий прилипали к ее белой коже. Пряди волос, словно черные змеи, извивались, холодили и скользили по ее телу в такт движениям.

Кончики волос щекотали ее, вызывая постанывания, и она пыталась поправить его растрепанные волосы. Он же воспользовался моментом, опустил голову и, пока надоедливые пряди не мешали, целовал ее глаза, кончик носа, нежно касался ее губ, прижимался щекой к ее щеке, слегка потираясь.

Когда он надевал синее конфуцианское платье, то выглядел хрупким.

Ее мать, Сюй Цюгуй, не раз наедине говорила ей, чтобы она готовила ему больше мясного для питательности. Каждый раз Инжань отделывалась скупым согласием.

Она не могла сказать другим, что после того, как он снимал одежду, его тело оказывалось с пропорциональными, длинными и мощными мышцами, а его сила пугала ее.

Инжань обняла мужа за шею, прижалась к нему, одновременно погружаясь в ощущения и побаиваясь.

Да, она немного боялась их супружеской близости. Поэтому несмотря на то, что они были молодоженами, их интимная жизнь была не слишком частой. Не то чтобы это было неприятно, но его раскрепощенность и «злонамеренность» вызывали в ней странные ощущения.

Когда это чувство приходило, перед глазами все становилось белым, все тело неконтролируемо дрожало, она полностью теряла контроль. Казалось, душа покидала тело, и она сама не знала, где находится. Это совершенно отличалось от того, что она считала нормальной интимной близостью.

Она боялась этой неуправляемости. Словно торговалась душой с демоном, чтобы обменять ее на запредельные ощущения, превосходящие все в мире.

Даже после того, как все заканчивалось, ее мозг еще долго оставался онемевшим.

Но всякий раз, когда между ними происходила интимная близость, она не могла избежать этих ощущений.

В полубессознательном состоянии Инжань думала: почему в обычной жизни он выглядит таким добрым и мягким, а в постели не может быть таким же?

Размышляя об этом, она почувствовала, как Сюй Лилин подхватил ее и перенес на кровать. Она недовольно проворчала и слегка укусила его за шею.

Он сказал только:

— Сильнее.

Она не могла вырваться из его объятий и в душе подумала: «Если поранишься, не вини меня», — и впилась зубами сильнее.

***

Ночью ливень постепенно стих, превратившись в непрерывную морось. К рассвету дождь полностью прекратился, ветер стал свежим и легким.

Инжань наконец смогла отдохнуть, уткнувшись лицом в грудь Сюй Лилина. Он нежно гладил ее нежную спину и хриплым голосом прошептал ей на ухо:

— Можно держать кота, но относись к ним одинаково.

Инжань с недоумением невнятно промычала:

— М-м?

Сюй Лилин объяснил:

— Как относишься к Сяо Хуану, так же относись и к Да Хуа. А то Сяо Хуан увидит и расстроится.

Инжань подумала, что он прав, кивнула и пробормотала, постепенно погружаясь в глубокий сон:

— Угу.

Сюй Лилин больше ничего не сказал, полежал с ней еще немного, а затем встал, чтобы отправиться в Цзиньшуй.

Инжань была слишком измотана.

Когда Сюй Лилин уходил, она даже не проснулась. Лишь когда он подошел и тихо сказал «Я ухожу», она с закрытыми глазами приподняла голову и легонько коснулась его губами.

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение