Наступила ночь. В темно-синем небе мерцали звезды и высоко висела луна.
Ужин был готов, в доме зажгли свет, и Инжань помогала расставлять приборы на столе. Поскольку стояла жара, и еда могла быстро испортиться, Сюй Лилин приготовил только курицу, которую так хотела его жена, да тарелку молодой капусты.
Инжань села за стол, и Сюй Лилин налил ей суп из курицы и положил рис.
Девушка отхлебнула бульон и небрежно заметила:
— Немного солоновато, но у тебя получается все лучше.
Затем начала рассказывать, где сегодня гуляла с Гуань И и о чем они говорили.
— Гуань И сказал, что Сюцзин намного оживленнее, чем Юньшуй. Юньшуй все еще похож на обычный город для смертных, а в Сюцзине культиваторы повсюду — летающие на мечах или в драконьих колесницах — все это можно увидеть на каждом шагу.
Она положила в рот кусочек мяса и снова заговорила, когда прожевала:
— Еще он говорил, что его учитель рассказывал, что Сюцзин — место с самой густой духовной энергией во всем Иванчжоу, почти как обитель бессмертных. Но за пределами Иванчжоу есть Юньчжоу — еще больше и еще прекраснее. Там нет имперского двора, только вольные странники, живущие вольной жизнью.
— Не так уж они и вольны, — вставил Сюй Лилин, кладя ей куриное крылышко. — Там есть кланы и секты, у каждого свои правила.
Чуть позже он спросил:
— Гуань И — мужчина?
Инжань кивнула, продолжая есть крылышко:
— Теперь он культиватор, и очень сильный. Сегодня он летал со мной на мече. Кажется, у меня легкая боязнь высоты — было немного страшно, но так интересно! А вид сверху просто потрясающий!
Она подробно описала увиденные пейзажи и предложила:
— Когда у тебя будет выходной, я попрошу его прилететь и прокатить тебя.
Сюй Лилин отказался. Немного помолчав, он спросил:
— Тебе так понравилось летать на мече?
Инжань взяла немного капусты, тоже пересоленной, но об этом она промолчала, и ответила:
— Ну, не то чтобы... Стоять на мече без какой-либо опоры было немного страшновато. Но виды и правда прекрасные.
Сюй Лилин задумался и сказал:
— Тогда вместо повозки купим летающего коня.
Летающие кони — это крылатые скакуны, которых могут оседлать даже смертные. Обычно их используют культиваторы для перевозки грузов. Но цена на них астрономическая. Если даже на повозку копить сложно, то где уж взять столько духовных камней на летающего коня?
Не желая задеть самолюбие мужа, Инжань мягко ответила:
— Да ладно, мне не нужно летать каждый день. Если захочется — попрошу Гуань И.
Сюй Лилин возразил:
— Не хочу, чтобы ты обращалась к нему, когда тебе что-то понадобится. Он мужчина.
Инжань несколько секунд смотрела на его невозмутимое лицо, а затем рассмеялась.
Сложно было поверить, что это ревность.
— Я не буду часто хотеть летать.
Сюй Лилин настаивал:
— Летающий конь удобнее и быстрее.
Инжань поджала губы и молча уставилась на Сюй Лилина. Он был хорош во многом, но его упрямство временами просто выводило ее из себя. Однажды они даже поссорились из-за этого.
Тогда она сказала, что Сяо Хуан слишком растолстел, и попросила меньше кормить его мясом. Но он ответил: «Он не умрет от этого», и продолжал подкармливать. После нескольких таких случаев Инжань не выдержала и устроила скандал.
Пес в испуге убежал.
Сюй Лилин молча выслушал ее претензии, сидя с невозмутимым видом, будто это его не касалось. Когда она совсем разозлилась, он наконец сказал: «Завтра не буду».
Подобных мелочей накопилось множество.
Например, когда они вместе читали роман о том, как монахи Юньчжоу побеждают демонов и летают на мечах, она восторгалась: «Как же они сильны!». А он вдруг бросал: «Неплохо», оставляя ее в недоумении. Счетовод-ученый заявляет, что великие маги «неплохи»!
А сейчас они едва могут накопить на повозку, а он уже заговорил о летающем коне!
Чем больше Инжань думала, тем сильнее раздражалась. Но опыт прошлой и нынешней жизни подсказывал: все мужчины такие.
Муж во всем ей потакал, заботился, после работы сразу шел домой, запоминал каждую ее случайную просьбу... С учетом всего этого он был еще весьма неплох.
Сюй Лилин, ощутив ее пристальный взгляд, наконец поднял глаза. Они устроили немую дуэль взглядов, но Инжань не выдержала первой:
— Хуайчжэнь, давай сначала скопим на повозку, а потом подумаем об остальном, ладно?
Сюй Лилин задумался:
— У нас остались кое-какие фамильные ценности. Если продать — хватит на летающего коня.
Он говорил о наследстве из своего родового поместья.
Инжань покачала головой:
— Но это же твое семейное! Разве можно продавать? Забудь.
Она знала, что Сюй Лилин не местный — когда-то он скитался по стране, пока не осел здесь.
Перед свадьбой ее отец допрашивал жениха. После расспросов старик сказал, что предки Сюй Лилина были знатным родом, владели обширными землями и усадьбой. Но теперь там ни души — все заброшено.
К тому же большинство ценностей, включая духовные камни, оказались заражены демонической энергией и непригодны. Видимо, весь род пал жертвой демонов, и лишь он один спасся.
Родовое гнездо было далеко и осквернено. Поэтому, когда Инжань и Сюй Лилин поженились, они не стали возвращаться в его фамильные земли, а построили здесь этот скромный дом.
Почему именно здесь? Потому что земля здесь была дешевой, к тому же находилась примерно на равном расстоянии от ее родительского дома и места его работы. Да и собаке было удобно.
Сюй Лилин молчал.
Инжань размышляла: «Ученые мужи всегда болезненно воспринимают вопросы денег, считая их низменными».
Ее отец был таким — стоило заговорить о финансах, как он морщился, будто учуял дурной запах.
Сюй Лилин никогда не показывал своего недовольства, но она не знала, не задело ли его ее замечание. А она не хотела его огорчать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|